m m
THE LIBRARY
of
VICTORIA UNIVERSITY
Toronto
THE LOEB CLASSICAL LIBRARY
FOUNDED BV JAMES I.OEB, I.I.. D.
EDITED BV
t T. E. PAGE, C.H., LITT.D.
E. CAPPS, PH.D., LL.D. W. H. D. ROUSE, litt.d.
VARRO
ON THE LATIN LANGUAGE
II
VAREO
ON THE LATIN LANGUAGE
WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY
ROLAND G. KENT, Ph.D.
PBOFESSOR OF COMPARATIVE PHILOLOGY IX THE
UKIVEBSITY OF PENNSYLVANIA
IN TWO VOLUMES
II
BOOKS VIII.-X.
FRAGMENTS
CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS
HARVARD UNIVERSITY PRESS
LONDON
WILLIAM HEINEMANN LTD
MCMXXXVIII
Printed in Great Britain
CONTENTS
PAOB
De Lingua Latina, Text and Translation
Book Vm. ...... 370
Book IX. ....... 440
BookX 534
Fragments ...... 598
Comparative Table of the Fragment Numbers 630
Indexes
Index of Authors and Works . . .631
Index of Latin Words and Phrases . . 634
Index of Greek Words .... 675
VARRO
VOL. n B 369
M. TERENTI VARRONIS
DE LINGUA LATINA
LIBER Vll EXPLICIT ; INCIPIT
LIBER VIII
QUAE DICANTUR CUR NON SIT ANALOGIA LIBER I
I. 1. QuoM oratio natura tripartita esset, ut su-
perioribus libris ostendi, cuius prima pars, quemad-
modum vocabula rebus essent imposita, secunda, quo
pacto de his declinata in discrimina iermt,^ tertia, ut
ea inter se ratione coniuncta sententiam efFerant,
prima parte exposita de secunda incipiam hinc. Ut
propago omnis natura secunda, quod prius illud
rectum, unde ea, sic declinata : itaque declinatur in
verbis : rectum homo, obliquum hominis, quod de-
clinatum a recto.
§ 1. ^ Sciop.,/or ierunt.
§ 1. " That is, bent aside and downward, from the vertical.
The Greeks conceived the paradigm of the noun as the upper
right quadrant of a circle : the nominative was the vertical
radius, and the other cases were radii which ' declined ' to
the right, and were therefore called irraxjeis ' fallings,' which
the Romans translated literalh' by casus. The casus rectus
is therefore a contradiction in itself. The Latin verb de-
370
MARCUS TERENTIUS VARRO'S
ON THE LATIN LANGUAGE
BOOK VII ENDS HERE, AND HERE BEGINS
BOOK VIII
One Book of Arguments which are ad-
vanced AGAINST the EXISTENCE OF THE
Principle of Analogy
I. 1. Speech is naturally di\ided into three parts,
as I have shown in the previous books : its first part
is how names were imposed upon things ; its second,
in what way the derivatives of these names have
arrived at their differences ; its third, how the words,
when united with one another reasoningly, express an
idea. Having set forth the first part, I shall from
here begin upon the second. As every offshoot is
secondary by nature, because that vertical trunk from
which it comes is primary, and it is therefore
declined " : so there is declension in words : homo
' man ' is the vertical, hominis ' man's ' is the obHque,
because it is declined from the vertical.
clinare is used in the meanings ' to decline (a noun),' ' to
conjugate (a verb),' and ' to derive ' in general, as well as
' to bend aside and down ' in a literal physical sense : it
therefore offers great difficulties in translating.
371
VARRO
2. De huiusce(modi)i multiplici natura disci'imi-
num <ca>?/*ae^ sunt hae, cur et quo et quemadmodum
in loquendo declinata sunt verba. De quibus duo
prima duabus causis percurram breviter, quod et turn,
cum de copia verborum scribam, erit retractandum et
quod de tribus tertium quod est habet suas permultas
ac magnas partes.
II. 3. Declinatio inducta in sermones non solum
Latinos, sed omnium hominum utili et necessaria de
causa : nisi enim ita esset factum, neque di(s)cere^
tantum numerum verborum possemus (infinitae enim
sunt naturae in quas ea declinantur) neque quae
didicissemus, ex his, quae inter se rerum cognatio
esset, appareret. At nunc ideo videmus, quod simile
est, quod propagatum : legi <c>um (de lego)^ de-
clinatum est, duo simul apparent, quodam modo
eadem dici et non eodem tempore factum ; at* si
verbi gratia alterum horum diceretur Priamus, alterum
//ecuba, nullam unitatem adsignificaret, quae ap-
paret in lego et legi et in Priamus Priamo.
4. Ut in hominibus quaedam sunt agnationes ac^
gentilitates, sic in verbis : ut enim ab ^emilio homines
orti ^emilii ac gentiles, sic ab ^iemilii nomine de-
clinatae voces in gentilitate nominali : ab eo enim,
§ 2. ^ Added by L. Sp. * L. Sp., for orae.
§3. ^ Mite., for d'lcere ; cf. § 5. ' 08., for legium F ;
cf. declinatum est ab lego Aug. from B, and last sentence of
this section. ^ Mue., for ut.
§ 4. ^ L. Sp., for ad.
§ 2. " Cf. viii. 9 in quas. * That is, the collective
vocabulary.
§ 3. " The term ' inflection ' will be convenient oftentimes
to express declinatio, including both declension of nouns and
conjugation of verbs.
372
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 2-4
2. From the manifold nature of this sort there
are these causes of the differences : for what reason,
and to what product," and in what way, in speaking,
the words are dechned. The first two of these I shall
pass over briefly, for two reasons : because there will
have to be a rehandling of the topics when I write of
the stock of words,* and because the third of them has
numerous and extensive subdi\isions of its own.
IL 3. Inflection <* has been introduced not only
into Latin speech, but into the speech of all men,
because it is useful and necessary ; for if this system
had not developed, we could not learn such a great
number of words as we should have — for the possible
forms into which they are inflected are numerically
unlimited — nor from those which we should have
learned would it be clear what relationship existed
between them so far as their meanings were con-
cerned. But as it is, we do see, for the reason that
that which is the offshoot bears a similarity to the
original : when legi ' I have gathered ' is inflected
from lego ' I gather,' two things are clear at the same
time, namely that in some fashion the acts are said to
be the same, and yet that their doing did not take
place at the same time. But if, for the sake of a
word, one of these two related ideas was called
Priamus and the other Hecuba, there would be no
indication of the unity of idea which is clear in lego
and legi, and in nominative Priamus, dative Priamo.
4. As among men there are certain kinships, either
through the males or through the clan, so there are
among words. For as from an Aemilius were sprung
the men named Aemilius, and the clan-members of the
name, so from the name of Aemilius were inflected
the words in the noun-clan : for from that name which
373
VARRO
quod est impositum recto casu ^emilius, orta ^emilii,
Jemilium, ^emilios, ^emiliorum et sic reliquae eius-
dem quae sunt stirpis.
5. Duo igitur omnino verborum principia, im-
positio (et declinatio),^ alterum ut fons, alterum ut
rivus. Impositicia nomina esse voluerunt quam
paucissima, quo citius ediscere possent, declinata
quam plurima, quo facilius omnes quibus ad usum
opus essef* dicerent.'
6. Ad illud genus, quod prius, historia opus est :
nisi djscendo^ enim aliter id non^ pervenit ad nos ; ad
reliquum genus, quod posterius, ars : ad quam opus
est paucis praeceptis quae sunt brevia. Qua enim
ratione in uno vocabulo declinare didiceris, in infinite
numero nomiinum uti possis : itaque novis nominibus
allatis^ {inY consuetudinem sine dubitatione eorum
declinatus statim omnis dicit populus ; etiam novlcii
servi empti in magna familia cito omnium conser-
vorum <n>om(i>na* recto casu accepto in reliquos
obliquos declinant.
7. Qui s<i)i non numquam ofFendunt, non est
mirum : et enim ilh'^ qui primi nomina imposuerunt
rebus fortasse an in quibusdam sint lapsi : voluis(se)
enim putant(ur)' singularis res notare, ut ex his in
multitudine(m>* declinaretur, ab homine homines ;
§ 5. ^ Added hy L. Sp., V, p. * Canal, for essent.
' Ed. Veneta, for dicerentur.
§ 6, ^ Stephanus, for descendendo. " For idum.
' For allatius, * Added by Aug. * Aug., for omnes.
§ 7. 1 Aldus, for quid. " Aldus, for ilia. » Ellis,
for putant. , * -dinem H, for -dine F and other codd.
§ 7. ° That is, in the singular.
374
ON THE LATIN LANGUAGE, MIL 4-7
was imposed in the nominative case as Aemilius were
made Aemilii, Aemilium, Aemilios, Aemiliorum, and in
this way also all the other words which are of this
same line.
5. The origins of words are therefore two in num-
ber, and no more : imposition and inflection ; the one
is as it were the spring, the other the brook. Men
have wished that imposed nouns should be as few as
possible, that they might be able to learn them more
quickly ; but derivative nouns they have ^\■ished to be
as numerous as possible, that all might the more easily
say those nouns which they needed to use.
6. In connexion with the first class, a historical
narrative is necessary, for except by outright learning
such words do not reach us ; for the other class, the
second, a grammatical treatment is necessary, and for
this there is need of a few brief maxims. For the
scheme by which you have learned to inflect in the
instance of one noun, you can employ in a countless
number of nouns : therefore when new nouns have
been brought into common use, the whole people at
once utters their declined forms without any hesita-
tion. Moreover, those who have freshly become slaves
and on purchase become members of a large house-
hold, quickly inflect the names of all their fellow-
slaves in the oblique cases, provided only they have
heard the nominative.
7. If they sometimes make mistakes, it is not
astonishing. Even those who first imposed names
upon things perhaps made some slips in some in-
stances : for they are supposed to have desired to
designate things individually," that from these inflec-
tion might be made to indicate plurality, as homines
' men ' from homo ' man.' They are supposed to have
375
VARRO
sic mares liberos voluisse notari, ut ex his feminae
declinarentur, ut est ab Terentio Terentia ; sic in
recto casu quas imponerent voces, ut illinc e sent
futurae quo declinarentur : sed haec in omnibus
tenere nequisse, quod et una(e> et <binae>» dicuntur
scopae, et mas et femina aquila, et recto et obliquo
vocabulo vis.
8. Cur haec non tam si(n>ti in culpa quam putant,
pleraque solvere non difficile, sed nunc non necesse :
non enim qui potuerint adsequi sed qui voluerint, ad
hoc quod propositum refert, quod nihilo minus* de-
clinari potest ab eo quod imposuerunt' scopae scopa-
<rum),* quam si imposuissent scopa, ab eo scopae, sic
alia.
III. 9- Causa, inquam, cur ea*^ ab impositis
nominibus declinarint, quam ostendi ; sequitur, in
quas voluerinf declinari aut noluerint, ut generatim
ac summatim item informem. Duo enim genera
verborum, unum fecundum,' quod declinando multas
ex se parit disparilis formas, ut est lego legi* legam,
* Mette ; unae et duae A. Sp. ; unae Mve. ; for una et.
§ 8. ^ Aug., with B, for sit. * For nichilominus.
' For imposiuerunt. * Reitzenstein, for scopa.
§ 9. ^ Laefns, M,for earn. * Laetus deleted declinarint
after voluerint. ^ Rhol., for fcrundum. * />. Sp., for
legis ; cf. § 3 end.
^ The genitive.
376
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 7-9
desired that male children be designated in such a
way that from these the females might be indicated
by inflection, as the feminine Terentia from the
masculine Tereniivs ; and that similarly from the
names which they set in the nominative case, there
might be other forms to which they could arrive by
inflection. But they are supposed to have been
unable to hold fast to these principles in every-
thing, because the plural form scopae denotes either
one or two brooms, and aquila ' eagle ' denotes both
the male and the female, and vis ' force ' is used
for the nominative and for an oblique case ^ of
the word.
8. Why such words are not so much at fault as
men think, it is in most instances not hard to explain,
but it is not necessarv to do so at this time ; for it is
not how they have been able to arrive at the words,
but how they wished to express themselves, that is of
import for the subject which is before us : inasmuch
as genitive scoparum can be no less easily derived from
the plural scopae which they did impose on the object
as its name, than if they had given it the name scopa
in the singular, and made the genitive scopae from
this — and other words Uke^^■ise.
in. 9- The reason, I say, why they made these
inflected forms ° from the names which they had set
upon things, is that which I have shown ; the next
point is for me to sketch by classes, but briefly, the
forms " at which they have wished to arrive by inflec-
tion, or have not wished to arrive. For there are two
classes of words, one fruitful, which by inflection pro-
duces from itself many different forms, as for example
lego ' I gather,' legi ' I have gathered,' legam ' I shall
§ 9. " Understand voces with eas and with qnas.
377
VARRO
sic alia, alterum genus sterile, quod ex se parit nihil,*
ut est et iam* vix era*' magis cur.
10. Quarum rerum usus erat simplex, (simplex)^
ibi etiam vocabuli declinatus, ut in qua domo unus
servus, uno servili op?<st^ nomine, in qua' multi, pluri-
bus. Igitur et in his rebus quae* sunt nomina, quod
discrimina vocis plura, propagines plures, et in his
rebus quae copulae sunt ac iungunt* verba, quod non
opus fuit declinari in plura, fere singula sunt : uno
enim loro alligare possis vel hominem vel equum vel
aliud quod, quicquid est quod cum altero potest
colligari. Sic quod dicimus in loquendo " Consul fuit
Tullius et Antonius," eodem illo ' et ' omnis binos
consules colligore^ possumus, vel dicam amplius,
omnia nomina, atque «deo' etiam omnia verba, cum
fulmenturw* ex una syllaba illud ' et ' maneat unum,
Quare duce natura (factum >s/,* quae imposita essent
vocabula rebus, ne ab omnibus his declina^us^" puta-
IV. 11. Quorum^ generum declinationes oriantur,
partes orationis sunt duae, <ni)si* item ut Dion in
tris diviserimus partes res quae verbis significantur :
' For nichil. * GS., for etiam. ' L. Sp., for vixerat ;
cf. vix magis eras Aug., with B.
§ 10. ^ Added by Sciop. ' servili L. Sp., opust Sciop.,
for seruilio post. * B,for quam. * L. Sp.,for quorum.
* Mue., for iunguntur. * Avg., for colligere. ' Sciop.,
for ideo. * Miie., for fulmen tunc. * L. Sp., for si.
^" Laetus, for declinandus. ^^ Fay, for putarent.
§11. ^ Laetus, for c\uar\im. ' Roehrscheidt, for si.
* The invariable and indeclinable words.
§ 10. " Cf. the Marcipor ' Marcus' boy,' of earlier times.
* In 63 B.C. ; the example compliments Cicero, to whom the
work is addressed. ' That is, we should expect some %vords
to be invariable and uninflected.
378
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 9-11
gather,' and similarly other words ; and a second
class which is barren,* which produces nothing from
itself, as for example et ' and,' iatn ' now,' vix ' hardly,'
eras ' to-morrow,' magis ' more,' cur 'why.'
10. In those things whose use was simple, the
inflection of the name also was simple ; just as in a
house where there is only one slave there is need of
only one slave-name," but in a house where there are
many slaves there is need of many such names. There-
fore also in those things which are names, because the
differentiations of the word are several, there are more
offshoots, and in those things which are connectives
and join words, because there was no need for them
to be inflected into several forms, the words generally
have but one form : for with one and the same thong
you can fasten a man or a horse or anything else,
whatever it is, which can be fastened to something
else. Thus, for example, we say in our talking,
" Tullius et ' and ' Antonius were consuls " * : with
that same et we can link together any set of two con-
suls, or — to put it more strongly — any and all names,
and even all words, while all the time that one-syllabled
prop-word et remains unchanged. Therefore under
nature's guidance it has come about that we should
not think that there are inflected forms from all these
names which have been set upon things.''
IV. 11. In the word-classes in which inflections
may develop, the parts of speech are two, unless,
following Dion," we divide into three divisions the
ideas which are indicated by words : one division
§11. "An Academic philosopher of Alexandria, who
headed an embassy to Rome in 56 to seek help against the
exiled king Ptolemy Auletes, and was there poisoned by the
king's agents.
379
VARRO
unam' quae adsignificat ca^us,* alteram^ quae tem-
pera, tertia<m)^ quae neutrum. De his Aristoteles
orationis duas partes esse dicit : vocabula et verba,
ut homo et equus, et legit et currit.
12. Utriusque generis, et vocabuU et verbi, quae-
dam priora, quaedam posteriora ; priora ut homo,
scribit, posteriora ut doctus et docte : dicitur enim
homo doctus et scribit docte. Haec sequitur locus et
tempus, quod neque homo nee scribi<t>^ potest sine
loco et tempore esse, ita ut magis sit locus homini
coniunctus, tempus scriptioni.
13. Cum de his nomen sit primum (prius enim
nomen est quam verbum temporale et reliqua pos-
terius quam nomen et verbum), prima igitur nomina :
quare de eorum declinatione quam de verborum ante
dicam.
V. 14. Nomina declinantur aut in earum rerum
discrimina, quarum nomina sunt, ut ab Terentius
Terenti(a),^ aut in ea(s)2 res extrinsecus, quarum ea
nomina non sunt, ut ab equo equiso. In sua dis-
crimina declinantur aut propter ipsius rei naturam de
* B, for unum. * Laetus, for capus. ® Laetus, B, for
alterum. * Mue., for tertia.
§ 12. ^ B, H, Laetus, for scribi.
§ 14. ^ Reitzenstein, for Terenti ; cf. ix. 55, 59. ^ V,
p, Laetus, for ea.
* A division into nouns, verbs, and convinrtiones went back
to Aristotle, according to Quintilian, Inst. Oral. i. 4. 18 {cf.
also Priscian, ii. 34. 5 Keil) ; but more detailed classifications
of the parts- of speech had also been made before Varro's
time. ' Rhet. iii. 2 ; but cf. preceding note.
§ 12. " That is, grammatically subordinate in the phrase.
§ 13. " Since verbum means both ' word ' in general, and
380
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL ll-U
which indicates also case, a second which indicates
also time, a third which indicates neither.* Of these,
Aristotle '^ says that there are two parts of speech ;
nouns, Uke homo ' man ' and equus ' horse,' and verbs,
hke legit ' gathers ' and currit ' runs.'
12. Of the two kinds, noun and verb, certain
words are primary and certain are secondary ° :
primary Uke homo ' man ' and scribit ' MTites,' and
secondary Uke doctus ' learned ' and docte ' learnedly,'
for we say homo doctus ' a learned man ' and scribit
docte ' writes learnedly.' These ideas are attended
by those of place and time, because neither hofno nor
scribit can be asserted without the presupposition of
place and of time — yet in such a way that place is
more closely associated with the idea of the noun
homo, and time more closely with the act of ^\Titing.
13. Since among these the noun is first — for the
noun comes ahead of the verb," and the other words
stand later relatively to the noun and the verb — the
nouns are accordingly first. Therefore I shall speak
of the form-variations ^ of nouns before I take up
those of verbs.
V. 14. Nouns are varied in form either to show
differences in those things of which they are the
names, as the woman's name Terentia from the man's
name Terentius, or to denote those things outside, of
which they are not the names, as equiso ' stable-boy '
from equus ' horse.' To show differences in them-
selves they are varied in form either on account of the
nature of the thing itself about which mention is
' verb ' specifically, Varro here writes verbum temporale to
avoid any ambiguitj'. * Declinatio denotes not only de-
clension, but conjugation of verbs, derivation by prefixes
and suffixes, and composition.
381
VARRO
qua' dicitur aut propter illius <usum>* qui dicit.
Propter ipsius rei discrimina, aut ab toto (aut a parte.
Quae a toto, declinata sunt aut propter multitudinem
aut propter exiguitatem. Propter exiguitatem),^ ut
ab honiine homunculus, ab capite capitulum ; propter
multitudinem, ut ab honiine homines ; ab eo (abeo)*
quod alii dicunt cervices et id Hortensius in poematis
cervix.
15. Quae a parte* declinata, aut a corpore, ut a
mamma mammosae, a manu manubria, aut ab animo,
ut a prudentia pruden<te>s,* ab ingenio ingeniosi.
Haec sine agitationibus ; at ubi motus maiores, item
ab animo (aut a corpore),* ut ab strenuitate et nobili-
tate strenui et nobiles, sic a pugnando et currendo
pugiles et cursores. Ut aliae declinationes ab animo,
aliae a corpore, sic aliae quae extra hominem, ut
pecuniosi, agrarii, quod foris pecunia et ager.
VI. 16. Propter eorum qui dicunt usum* dechnati
casus, uti is qui de altero diceret, distinguere posset,
' Vertranius,/or quo. * Added by GS., following Reitzen-
stein, who added it after dicit. * Added by Reitzenstein ;
aut a parte, ab toto added by L. Sp., after Aug., who
added aut a parte, a toto, suggested to him by B aut a parte
aut ab animo. a toto. • Added by Fay.
§ 15. * For aperte. * L. Sp.,/or prudens. ' Added
by L. Sp.
§16. ^ F<?r<ranii«, /or dicuntur sum.
§ 1-t. ' That is, syntactical variations, indicated by the
case-forms. " Other categories resulting in variations
might have been listed. ' Frag. Poet. Lat., page 9 1 Morel.
** As did also Ennius and Pacuvius, before Hortensius ; the
plural was the only regularly used form, outside the poets.
§ 15. " We expect rather a plural adjective meaning ' big-
handed.' * The long abstract nouns are of course derived
from the adjectives. * Or perhaps in the original meaning
' farmers.'
382
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 14^16
made, or on account of the use to which the speaker
puts the word." On account of differences in the
thing itself, the variation is made either \vith reference
to the whole thing, or with reference to a part of it.
Those forms which concern the whole are derived
either on account of pluraUty or on account of small-
ness.*" On account of smallness, homunculus ' mani-
kin ' is formed from homo ' man,' and capitulum ' Uttle
head ' from caput ' head.' On account of plurality,
homines ' men ' is made from homo ' man ' ; I pass by
the fact that others use cervices ' back of the neck ' in
the plural, and Hortensius <^ in his poems uses it in the
■^ingular cervix.^
15. Those which are derived from a part, come
either from the body, as mammosae ' big-breasted
women ' from mamma ' breast ' and manuhria "
' handles ' from manus ' hand,' or from the mind, as
prudentes ' prudent men ' from prudentia ' prudence '
and ingeniosi ' men of talent ' from ingenium ' innate
ability.' The preceding are quite apart from move-
ments : but where there are important motions, the
derivatives are similarly from the mind or from the
body, as strenui ' the quick ' and nobiles ' the noble,'
from strenuitas ' quickness ' and nohilitas ' nobility,' *
and in this way also pugiles ' boxers ' and cur sores
' runners ' from pugnare ' to fight ' and currere ' to
run.' As some derivations are from the mind and
others from the body, so also there are others which
refer to external things, as pecuniosi ' moneyed men '
and agrarii "^ ' advocates of agrarian laws,' because
pecunia ' money ' and ager ' field-land ' are exterior to
the men to whom the derivatives are appUed.
VL 16. It was for the use of the speakers that the
case-forms were derived, that he who sp>oke of another
383
VARRO
cum vocaret, cum daret, cum accusaret, sic alia
eiusdem (modi)^ discrimina, quae nos et Graecos ad
declinandum duxerunt. Sine* controversia (sunt
obliqui, qui nascuntur a recto : unde rectus an sit
casus)* sunt qui quae(rant. Nos vero sex habemus,
Graeci quinque) * : quis vocetur, ut //ercules ; quem-
admodum vocetur, ut //ercule ; quo vocetur, ut ad
//erculem ; a quo vocetur, ut ab //ercule ; cui voce-
tur, ut //erculi ; cuius vocetur, ut //erculis.
VII. 17. Propter ea verba quae erant proinde ac
cognomina, ut prudens, candidus, strenuus, quod in
his praeterea sunt discrimina propter incrementum,
quod maius aut minus in his esse potest, accessit
declinationum genus, ut a candido candidius candi-
dissimum sic a longo, divite, id genus ahis ut fieret.
18. Quae in eas res quae extrinsecus declinantur,
sunt ab equo equile, ab ovibus ovile, sic alia : haec
contraria illis quae supra dicta, ut a pecunia pecunio-
^ Added by Mtie. ^ For sinae. * Added by Schoell
apud GS. ; cf. note b.
§ 16. " Vocative, dative, accusative cases ; the accusative
was in Latin a poorly named case, through a mistranslation
of its Greek name. * The only controversy was whether
or not the nominative was to be called a case, and the
text must be expanded to conform to this basic fact ; cf.
Charisius, i. 154. 6-8 Keil, Priscian, ii. 185. 12-14 Keil, etc.
Cf. viii. 1 note a, above. " The Greeks had no ablative
case.
§ 17. " Nowhere recorded as a cognomen, despite Varro.
*" Recorded as a cognomen in the Claudian and the Julian
gentes, and in several others. " Not recorded as a cog-
nomen. ■* Namely, comparison of adjectives. ' For
such cognomina, cf. Fulvitis Nobilior and Fabius Maximus.
' i.e., adjectives.
384
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 16-18
might be able to make a distinction when he was
calling, when he was giving, when he was accusing,"
and other differences of this same sort, which led us as
well as the Greeks to the declension of nouns. The
oblique forms which develop from the nominative are
without dispute to be called cases ; but there are
those who question whether the nominative is properly
a case.^ At any rate, we have six forms, and the
Greeks five "^ : he who is called, as (nominative) Her-
cules ; how the calling is done, as (vocative) Hercule ;
whither there is a calling, as to (accusative) Herculem ;
by whom the calling is done, as by (ablative) Hercule ;
to or for whom there is a calling, as to or for (dative)
Herculi ; of whom the calling or called object is, as of
(genitive) Herculis.
Vn. 17. There are certain words which are like
added family names, such as Prudens " ' prudent,'
Candidus ^ ' frank,' Strenuus " ' brisk,' and in them
differences may be shown by a suffix, since the quality
may be present in them to a greater or a smaller
degree : therefore to these words a kind of inflection **
is attached, so that from candidum ' shining white
comes the comparative candidius and the superlative
candidissimum,^ formed in the same way as similar
forms from longum ' long,' dives ' rich,* and other
words of this kind.^
18. The terms which are derived for application
to exterior objects, are for example equile ' horse-
stable ' from equus ' horse,' ovile ' sheepfold ' from
oves ' sheep,' and others in this same way ; these are
the opposite of those which I mentioned above," such
§ 18. " Here, objects named by derivation from living
beings ; in § 15, living beings named by derivation from
inanimate objects.
VOL. II c 385
VARRO
sus, ab urbe urbanus, ab atro atratus : ut nonnunquam
ab homine locus, ab eo loco homo, ut ab Romulo
Roma, ab Roma Romanus.
19. Aliquot modis declinata ea quae foris : nam
aliter qui a maioribus suis, Laton(i>usi et Priamidae,
aliter quae (a)^ facto, ut a praedando praeda, a
merendo merces ; sic alia sunt, quae circum ire non
difficile ; sed quod genus iam videtur et alia urgent,
omitto.
VIII. 20. In verborum genere quae tempora ad-
significant, quod ea erant tria, praeteritum, praesens,
futurum, declinatio facienda fuit triplex, ut ab saluto
salutabam, salutabo ; cum item personarum natura
triplex asset, qui loqueretur, <ad quem),i de quo, haec
ab eodem verbo declinata, quae in copia verborum
explicabuntur.
IX. 21. Quoniam dictum de duobus, declinatio^
cur et in qua(s)2 sit fac^a,* tertium quod relinquitur,
§ 19. ^ p, Laetus, for latonus F. 'Added by Aug.,
with B.
§ 20. ^ Added by Laetus after de quo, and transferred to
this position by Mite.
§ 21. ^ Mue., for duabus declinationibus. * Kent, for
qua ; cf. in quas viii. 9. ^ A. 8p.,for fama.
'' Romulus is derived from Rama, not the reverse, as Varro
has it.
§ 19. " Apollo ; but oftener Latonia (fem.), Diana.
* Especially Hector, Paris, Helenus, Deiphobus. " Cf. v. 44.
§ 20. ° That is, verbs.
386
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 18-21
as pecuniosiis ' moneyed man ' from pecunia ' money,'
urbanus ' city man ' from vrbs ' city,' atratus ' clad in
mourning ' from atrutn ' black.' Thus sometimes a
place is named from a man, and then a man from this
place, as Rome from Romulus ^ and then Roman
from Rome.
19. The nouns which relate to exterior objects are
derived in sundry ways : those like Latonius ' Latona's
child ' " and Priamidae ' Priam's sons,' ^ which are
derived from the names of their progenitors, are
formed in one way, and those which come from an
action are made in another way, such as praeda
' booty ' from praedari ' to pillage ' and merces ' wages ' "
from mereri ' to earn.' In the same way there are
still others, which can be enumerated \\ithout diffi-
culty ; but because this category of words is now
clear to the understanding and other matters press
for attention, I pass them by.
VIIL 20. Inasmuch as in the class of words which
indicate also time-ideas " there were these three
time-ideas, past, present, and future, there had to be
three sets of derived forms, as from the present saluto
' I salute ' there are the past salutabam and the future
salutabo. Since the persons of the verb were likewise
of three natures, the one who was speaking, the one
to whom the speaking was done, and the one about
whom the speaking took place, there are these deriva-
tive forms of each and every verb ; and these forms
\\\\\ be expounded in the account of the stock of verbs
which is in use.
IX. 21 . Since two points have been discussed, why
derivation exists and to what products it eventuates,
the remaining third point shall now be spoken of,
namely, how and in what manner derivation takes
387
VARRO
quemadmodum,nuncdic^tur.* Declinationum genera
sunt duo, voluntarium et naturale ; voluntarium est,
quo ut cuiusque tulit voluntas declinavit. Sic tres
cum emerunt Ephesi singulos servos, nonnunquam
alius declinat nomen ab eo qui vendit Artemidorus,
atque Artemam appellat, alius a regione quod ibi
emit, ab Ion<i>a* lona,* alius quod Ephesi Ephesium,
sic alius ab alia aliqua re, ut visum est.
22. Contra naturalem declinationem dico, quae
non a singulorum oritur voluntate, sed a com(m>uni
consensu. Itaque omnes impositis nominibus eorum
item declinant casus atque eodem modo dicunt huius
Artemidori^ et huius lonis et huius Ephesi,* sic in
casibus aliis.
23. Cum utrumque nonnunquam accidat, et ut in
voluntaria declinatione animadvertatur natura et in
naturali voluntas, quae, cuiusmodi sint, aperientur
infra ; quod utraque declinatione alia fiunt similia,
alia dissimilia, de eo Graeci Latinique libros fecerunt
multos, partim cum alii putarent in loquendo ea verba
sequi oportere, quae ab similibus similiter essent
declinata, quas appellarunt avaAoytas,^ alii cum id
* Ang., for dicitur. * Laetus, for lona. * Miie., for
lonam.
§ 22. ^ Apparently Varro's oion slip for Artemae.
* RfioL, for Ephesis.
§ 23. ^ For analogiias.
§21. " This term includes both word-formation and word-
inflection. * Practically equal to subjective and objective.
* A common type of hypocoristic or nickname, cf. Demas
from Democritus and similar names, Hippias from Hip-
parchus, etc.
§ 22. " This is inflection. * Specifically, declension.
§23. ' Cf. viii. 15-16, 51. " Cf. page 118 Funaioli.
388
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 21-23
place. There are two kinds of derivation," voluntary
and natural.* V'oluntary derivation is that which is
the product of the individual person's volition, direct-
ing itself apart from control by others. So, when
three men have bought a slave apiece at Ephesus,
sometimes one derives his slave's name from that of
the seller Artemidorus and calls him Artemas " ;
another names his slave Ion, from Ionia the district,
because he has bought him there ; the third calls his
slave Ephesius, because he has bought him at Ephesus.
In this wav each derives the name from a different
source, as he preferred.
22. On the other hand I call that derivation
natural, which is based not on the vohtion of indivi-
duals acting singly, but on general agreement." So,
when the names have been fixed, they derive the
case-forms of them in Uke fashion,* and in one and the
same way they all say in the genitive case Artemidori,
lonis, Ephesi ; and so on in the other cases.
23. Sometimes both are found together, and in
such a way that in the voluntary derivation the pro-
cesses of nature are noted, and in the natural deriva-
tion the effects of volition ; of what sort these are,
will be recounted below.» Since in the two kinds of
derivation some things approach hkeness and others
become unUke, the Greeks and the Latins * have
\vTitten many books on the subject : in some of them
certain writers express the idea that in speaking men
ought to follow those words and forms which are
derived in similar fashion from like starting-points —
which they called the products of Analogy « ; and
« The regularizing principle which tends to eliminate irre-
gular forms of less frequent occurrence, still called Analogy,
by scientific linguists,
389
VARRO
neglegendum putarent ac potius sequendam (dis)-
similitudinem,* quae in consuetudine est, quam
vocaruw^* d(i'>oi/xuAtai/ ,* cum, ut ego arbitror, utrum-
que sit nobis sequendum, quod (in) * declinatione
voluntaria sit anomalia, in naturali magis analogia.
24«. De quibus utriusque generis declinationibus
libros faciam bis ternos, prioris tris de earum declina-
tionum disciplina, posteriores de^ eius disciplinae
propaginibus. De prioribus primus erit hie, quae
contra similitudinem declinationum dicantur, secun-
dus, quae contra dissimilitudinem, tertius de simili-
tudinum forma ; de quibus quae experfiero^ singulis
tribus, turn de alteris totidem scribere ac dividere'
incipiam.
X. 25. Quod huiusce^ libri est dicere contra eos
qui similitudinem sequuntur, quae est ut in aetate
puer ad senem, (puella)^ ad anum, in verbis ut est
scribo scribam,* dicam prius contra universam ana-
logiam, dein turn de singulis partibus. A natura
sermo(nis>* incipiam.
XI. 26. Omnis oratio cum debeat dirigi ad utili-
tatem, ad quam tum denique pervenit, si est aperta
* Aug., with B, for similitudinem. ' For vocarum.
* Aldus, for AtoMAeNAN. ^ Added by Aug.
§ 24. ^ L. Sp.,for ex. * Mue. ; expedierint Aug. ; for
experiero. * L. Sp. deleted incipimus after dividere.
§ 25. ^ For huiuscae. * Added by Aldus. ' L. Sp.
deleted dico after scribam. * Aug., for sermo.
'' The irregularities summed up in this term are the products
of the regular working of phonetic law,' unrestrained by the
operation of Analogy ; the term Anomaly names it from
the product rather than from the working process. * It
seems better henceforth to translate analogia by Regularity
or the like, rather than to keep the word Analogy.
390
ON THE LATIN LANGUAGE, VIII. 23-26
others are of opinion that this should be disregarded
and rather men should follow the dissimilar and
irregular, which is found in ordinary habitual speech
— which they called the product of Anomaly .•* But
in my opinion we ought to follow both, because in
voluntary derivation there is Anomaly, and in the
natural derivation there is even more strikingly
Regularity.*
24-. About these two kinds of derivation I shall
write two sets of three books each : the first three
about the principles of these derivations, and the
latter set about the products of these principles. In
the former set the first book will contain the \-iews
which may be offered against likeness in derivation
and declension ; the second will contain the argu-
ments against unlikeness ; the third >vill be about the
shape and manner of the likenesses. What I have
set in order on these topics, I shall write in the three
separate books ; then on the second set of topics I
shall begin to write, with due division into the same
number of books.
X. 25. Inasmuch as it is the task of this book to
speak against those who follow likeness " — which is
like the relation of boy to old man in the matter of
human Ufe, and like that of girl to old woman, and in
verbs is the relation of scribo ' I wTite ' and scribam ' I
shall write ' — I shall speak first against Regularity in
general, and then thereafter concerning its several
subdivisions. I shall begin with the nature of human
speech.
XI. 26. All speaking ought to be aimed at
practical utiUty, and it attains this only if it is clear
§ 25. " That is, regularity of paradigms resulting from
the process of Analogy.
391
VARRO
et brevis, quae petimus, quod obscurus' et longi(or>*
orator est odio ; et cum efficiat aperta, ut intellegatur,
brevis, wt' cito intellegatur, et aperta(m>* consuetudo,
brevem temperantia loquentis, et utrumque fieri
possit sine analogia, nihil^ ea opus est. Neque enim,
utrum Herculi an Herculis clavam dici oporteat, si
doceat analogia, cum utrumque sit in consuetudine,
non neglegendum,* quod aeque sunt et brevi(a> et
aperta.
XII. 27. Praeterea quoius^ utilitatis causa quae-
que res sit inventa, si ex ea quis id sit consecutus,
amplius ea(m>2 scrutari cum sit nimium otiosi, et cum
utilitatis causa verba ideo sint imposita rebus ut
ea<s)' significent, si id consequimur una consuetudine,
nihil* prodest analogia.
XIII. 28. Accedit^ quod quaecumque usus causa
ad vitam sint assumpta, in his no(strumst)'' utilitatem
quaerere, non similitudinem : itaque in vestitu cum
dissimillima sit virilis toga tunica(e>,' muliebri<s)*
stola pallio, tamen inaequabilitatem hanc sequi/«ur*
nihilo* minus.
XIV. 29. In «edificiis, quo?7«^ non videamus habere
§ 26. ^ Aldus, for obscurum. * GS., for longi {Aldus
longus). ^ Aldus, for et. * Aup., for aperta.. ^ For
nichil. * Aug. deleted sunt after neglegendum.
§27. ^ Mue., for quod ius. ^ Aug., for ea. ^ Ver-
tranius, for ea. * For nichil.
§28. ^ Aldus, for accidii. ^ Fay,fornon. ^ Laetus,
for tunica. > * Cuper, for muliebri. * Aug., with B,for
sequitur. * For nichilo.
§ 29. ^ Mue. ; quod quom L. Sp. ; for quod.
392
ON THE LATIN LANGUAGE, MIL 2&-29
and brief : characteristics which we seek, because
an obscure and longish speaker is disliked. And
since clear speaking causes the utterance to be
understood, and brief speaking causes it to be under-
stood quickly, and since also habitual use makes the
utterance clear and the speaker's self-restraint makes
it brief, and both these can be present Avithout Regu-
larity, there is no need of this Regularity. For if
Regularity should instruct us whether we ought to
say Herculi " or Hercidis for the genitive, as in the
phrase ' the club of Hercules,' we must not fail to
disregard its teaching, since both are in habitual use,
and both forms are equally short and clear.
XII. 27. Besides, if from a thing one has secured
that useful serxice for which it was invented, it is the
act of a person with a great deal of idle time, to
examine it further ; and since the useful ser\ice for
which names are set upon things is that the names
should designate the things, then if we secure this
result by habitual use alone. Regularity adds no gain.
XIII. 28. There is the additional fact that in
those things which are taken into our daily Ufe for
use, it is our practice to seek utiUty and not to seek
resemblance ; thus in the matter of clothing, although
a man's toga " is very unlike his tunic,* and a woman's
stola '^ is very unlike a palUum,'^ we make no objection
to the difference.
XIV. 29. In the case of buildings, although we do
§ 26. " This form occurs in Plautus, Persa 2, Rudens 822,
and in other authors.
§ 28. " The formal outer garment of a Roman man.
* A shirt or undergarment. ' The dress of a Roman
matron. ■* The long outer garment of the Greeks, properly
a man's garb only, but worn also by prostitutes both in
Greece and in Italy as a sign of their livelihood.
VARRO
(ad)" atrium Trepta-TvXoi'^ similitudinem et cubiculum
ad equile,* tamen propter utilitatem in his dissimili-
tudines potius quam similitudines sequtmur^ : itaque
et hiberna triclinia et «estiva non item valvata ac
fenestrata facimus.
XV. 30. Quare cum, wt^ in vestitu aedificiis, sic in
supellectile cibo ceterisque omnibus quae usus (causa) "
ad vitam sunt assumpta dominetur inaequabilitas, in
sermone quoque, qui est usus causa constitutus, ea
non repudianda.
XVI. 31. Quod si quis duplicem putat esse sum-
mam, ad quas metas^ naturae sit perveniendumin usu,
utilitatis et elegantiae, quod non solum vestiti esse
vol umus ut vitemus frigus, sed etiam ut videamur vestiti
esse honeste, non domum habere ut simus in tecto et
tuto solum, quo^ necessitas contruserit, sed etiam ubi
voluptas retineri possit, non solum vasa ad victum
habilia,sed etiam figura bella atque ab artifice (ficta),'
quod aliud homini, aliud humanitati satis est ; quod-
vis sitienti homini poculum idoneum, humanitati
(ni)si'* bellum parum ; sed cum discessum e(s)t* ab
utilitate ad voluptatem, tamen in eo ex dissimilitudine
plus voluptatis quam ex similitudine saepe capitur.
32. Quo nomine et gemina conclavia dissimiliter
2 Added by L. Sp. » For nePHCThAON. * 3Iue.
deleted quod after equile. * V, p, Mue., for sequamur.
§ 30. ^ Stephanus, for et. " Added by L. Sp.
§31. ^ For maetas. ^ Aug. {quoting a friend), for
quod. ' Fay ; facta L. Sp. ; to fill a blank space in F of
about 4 letters. * Aldus, for si. ^ Aug., with B, for et.
§ 29. ° The garden in the rear part of the house, surrounded
by colonnaded porticos. * The main hall in the front of
the house, with a central opening to the sky under which
there was a rectangular water-basin built in the floor.
394.
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 29-32
not see the persistyle " bearing resemblance to the
atrium * nor the sleeping-room bearing resemblance
to the horse-stable, still, on account of the utility in
them we seek for unlikenesses rather than likenesses ;
so also we proWde >\inter dining-rooms and summer
dining-rooms with a different equipment of doors and
^^indows.
X\\ 30. Therefore, since difference prevails not
only in clothing and in buildings, but also in furniture,
in food, and in all the other things which have been
taken into our daily life for use, the principle of
difference should not be rejected in human speech
either, which has been framed for the purpose of use.
XVL 31. But if one should think that the sum of
those natural goals to which we ought to attain in
actual use consists of two items, that of utility and
that of refinement, because we wish to be clothed not
only to avoid cold but also to appear to be honourably
clothed ; and we wish to have a house not merely that
we may be under a roof and in a safe place into which
necessity has crowded us together, but also that we
may be where we may continue to experience the
pleasures of life ; and we wish to have table-vessels
that are not merely suitable to hold our food, but also
beautiful in form and shaped by an artist — for one
thing is enough for the human animal, and quite
another thing satisfies human refinement : any cup
at all is satisfactory to a man parched with thirst, but
any cup is inferior to the demands of refinement unless
it is artistically beautiful : — but as we have digressed
from the matter of utility to that of pleasure, it is a
fact that in such a case greater pleasure is often got
from difference of appearance than from Ukeness.
32. On this account, ic^entical rooms are often
395
VARRO
poliunt^ et lectos non omnis paris magnitudine ac
figura faciunt. Quod (si)" esset* analogia petenda
supellectili, omnis lectos haberemus domi ad unam
formam et aut cum fulcro aut sine eo, nee cum ad
tricliniarem gradum, non item ad cubicularem ; neque
potius delectaremur supellectile distincta quae esset
ex ebore <aliisve>* rebus disparibus figuris quam
grabatis,* qui di'a Aoyov' ad similem formam plerum-
que eadem materia fiunt. Quare aut negandum
nobis disparia esse iucunda aut, quoniam necesse est
confiteri, dicendum verborum dissimilitudine(m>,
quae sit in consuetudine,' non esse vitandam.
XVII. 33. Quod si analogia sequenda est nobis,
aut ea observanda est quae est in consuetudine aut
quae non est. Si ea quae est sequenda est, prae-
ceptis nihiU opus est, quod, cum consuetudinem
sequemur, ea nos sequetur ; si quae non est in con-
suetudine, quaeremus : ut quisque duo verba in
quattuor formis finxen't^ similiter, quamvis haec
nolemus, tamen erunt sequenda, ut Iuppit(r>i,'
Marspitrem ? Quas si quis servet analogias, pro
insano sit reprehendendus. Non ergo ea est se-
quenda.
§ 32. ^ Koeler, for pollent. * Added by Laetus.
^ Laetus, for essent. * Fay ; aliisque Laetus ; to fill a
blank space of about 4 letters in F ; cf. ix. 47. * For
grabattis. * Mue., for analogon ; cf. x. 2, ' For
consuetudinem.
§33. ^ For nichil. * Vertranius, for ^nxerunt. ^ L.
Sp., for luppiti.
§ 33. " Namely, genitive, dative, accusative, ablative,
from the nominative as starting-point. ^* Such forms,
retaining and inflecting the pater which forms the second
396
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 32-33
ornamented in unlike manner, and couches are not all
made the same in size and shape. But if Regularity
were to be sought in furniture, we should have all the
couches in the house made in one fashion, and either
with posts or without them, and when we had a couch
suited for use beside the dining-table, we should not
fail to have just the same for bedroom use ; nor should
we rather be delighted with furniture which was
decorated with varying figures of ivory or other
materials, any more than in camp-beds, which with
regularity are almost always made of the same
material and in the same shape. Therefore either we
must deny that differences give pleasure, or, since we
must admit that they do, we must say that the un-
likeness in words which is found in habitual usage, is
not something to be avoided.
XVn. 33. But if we must follow Regularity,
either we must observe that Regularity which is
present in ordinary usage, or we must observe also
that which is not found there. If we must follow that
which is present, there is no need of rules, because
when we follow usage, Regularity attends us. But if
we ought to follow the Regularity which is not present
in ordinary usage, then we shall ask. When any one
has made two words in four forms " according to the
same pattern, must we employ them just the same,
even though we do not wish to — as for example a
dative luppitri and an accusative Marspitrem ? * If
any one should persist in using such ' regular forms,'
he ought to be rebuked as crazy. This kind of
Regularity, therefore, is not to be followed.
part of luppiter and Marspiter, are quite abnormal, and are
found chiefly in the grammarians as examples of forms which
are not to be used.
397
VARRO
XVIII. 34. Quod si oportet id es<se>,^ ut a simili-
bus similiter omnia declinentur verba, sequitur, ut ab
c?issimilibus* dissimilia debeant fingi, quod non fit :
nam et <ab>' similibus alia fiunt similia, alia dis-
similia, et ab dissimilibus partim similia partim dis-
similia. Ab similibus similia, ut a bono et malo
bonum malum ; ab similibus dissimilia, ut ab lupus
lepus lupo lepori. Contra* ab dissimilibus dissimilia,
ut Priamus Paris, Priamo Pari ; ab dissimilibus
similia, ut lupiter ovis, Iot;i ovi.
35. Eo iam magis analogias (esse negandum,^
quod non modo ab similibus) ^ dissimilia finguntur, sed
etiam ab isdem* vocabulis dissimilia neque a dis-
similibus similia, sed etiam eadem. Ab isdem* voca-
bulis dissimilia fingi apparet, quod, cum duae sint
Alfeae, ab una dieuntur Albani, ab altera Albenses ;
cum trinae fuerint Athenae, ab una dicti Athenae<i>,*
ab altera Athenaiis, a tertia Athenaeopolitae.
36. Sic ex diversis verbis multa facta in declinando
inveniuntur eadem, ut cum dico ab Saturni Lua Luam,
§ 34. 1 id esse Canal ; ita esse Mue., for id est. * L.
Sp.,for his similibus. ^ Added by L. Sp. ; a Aug.., with B.
* Aug., for contraria.
§ 35. ^ Added by L. Sp. * Added by Christ, who has
non solum a, for which Groth, citing L. Sp., gives non modo
ab. * Mue. ; iisdem Laetus ; for hisdem. * For
hisdem. * Laetus, for Athenae.
§ 34. " Or accusative masculine.
§ 35. " Inhabitants of Alba Longa. "" Inhabitants of
Alba Fucens or Fucentia, among the Aequi on the borders of
the Marsi. " There were several cities named Athens,
only that in Attica being important ; the forms of the names
are uncertain, especially that of the second, which may
however stand for ' Adr]vai.€LS like Aeolis v. 25 for kloXels.
There were many ethnics in -evs, plural -els.
398
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 34^36
XVIIL 34. But if the proper thing is that all words
that start from similar forms should be inflected
similarly, it follows that from dissimilar starting forms
dissimilar forrt^ should be made by inflection : and
this is not what is found. For from hke forms some
like forms are made, and other unhke forms, and from
unlike forms also come some like forms and some
unlike forms. For instance, from likes cume likes, as
from bonus ' good ' and malus ' bad ' come the neuter "
forms bonum and malum ; also from hkes come unUkes,
as from lupus ' wolf ' and lepus ' hare ' come the unlike
datives lupo and lepori. On the other hand, from
unlikes there are unlikes, as from the nominatives
Priamus and Paris come the datives Priamo and Pari ;
also from unlikes there are likes, as nominatives
lupiier ' Jupiter,' ovis ' sheep,' and datives lovi and
017'.
35. So much the more now must it be denied
that Regularities exist, because not only are un-
likes made from likes, but also from identical
words unlikes are made, and not merely likes, but
identicals are made from unlikes. From identical
names unlikes, it is clear, are made, because while
there are two towns named Alba, the people of the
one are called Albajii " and those of the other are
called Albenses ^ ; while there are three cities named
Athens, the people of the one are called Athenaei,
those of the second are Athenaiis, those of the third
Athenaeopolitae. '
36. Similarly, many words made in derivation
from different words are found to be identical, as
when I sav accusative Luam from Saturn's Lua,'^ and
§ 36. " An old Italic goddess who expiated the blood shed
in battle ; her formulaic connexion with Saturn is uncertain.
VARRO
et ab solvendo luo^ luam.^ Omnia' fere nostra
(n)omina* vmlia* et muliebria multitudinis cum recto
casu fiunt dissimilia, ea(de>m <in>* danc?(i>^ : dis-
similia, ut mares Terentiei, feminae Terentia(e>,*
eadem in dandi, vireis Terentieis et mulieribus
Terentieis. Dissimile Plautus et Plautius, (Marcus et
Marcius) ' ; et co(m)mune, ut huius Plauti et Marci.
XIX. 37. Denique si est analogia, quod in multis
verbis e<s)t^ similitude verborum, sequitur, quod in
pluribus est dissimilitude, ut non sit in sermone
sequenda analogia.
XX. 38. Postremo, si est in oratione, aut in
omnibus eius partibus est aut in aliqua^ : at^ in omni-
bus non est, in aliqua esse parum est, ut album esse
^ethiopa' non satis est quod habet candidos dentes :
non est ergo analogia.
XXI. 39. Cum ab similibus verbis quae declinan-
tur similia fore polliceantur qui analogias esse dicunt,
et cum simile tum^ denique dicant esse^ verbo ver-
bum, ex eodem si' genere eadem figura transitum de
cassu in cassum similiter ostendi possit, qui haec
dicunt utrumque ignorant, et in quo loco similitude
debeat esse, et quemadmodum spectari soleat, simile
§ 36. ^ Suerdsioeus, for abluo. * Aug., for abluam.
* For omina. * L. Sp.,for omina. * Scaliger, for libe-
ralia. • L. Sp.,for eum. ' Laetus,for dant. * Laetus,
for femina e terentia. • Added by Groth.
§37. ^Avp.,foret.
§ 38. ^ Aug., with B, deleted esse parum after aliqua.
^ Canal, for et. ' Mue., for ethiopam.
§ 39. ^ Aug., with B, for simili laetum. ^ L. Sp., for
dicantes se. ' L. Sp., for sit.
* Solvendo is here attached to luo as a prloss, just as Saturni is
attached to Lva. " The older spelling -KI, historically
correct in these forms, was normal after I until the end of the
400
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 36-39
also luam as future of luo ' loosing.' ** Almost all our
names of men and women are unlike in the nomina-
tive case of the plural, but are identical in the dative :
unhke, as the men Terentii,'^ the women Terentiae, but
identical in the dative, men Terefitiis ' and women
Terentiis.^ Unlike are Plautus and Plautius, Marcus
and Marciiis ; and vet there is a form common to
both, namely the genitive Plauli and Marci.^
XIX. 37. Finally, if Regularity does exist for the
reason that in many words there is a likeness of the
word-forms, it follows that because there is unlikeness
in a greater number of words the principle of Regu-
larity ought not to be followed in actual talking.
XX. 38. In the last place, if Regularity does
exist in speech, it exists either in all its parts or in
some one part ; but it does not exist in all, and it is
not enough that it exists in some one part, just as the
. fact that an Ethiopian has white teeth is not enough
to justify us in saying that an Ethiopian is white :
therefore Regularity does not exist.
XXI. 39. Since those who declare that Regulari-
ties exist, promise that the inflected forms from
like words ^^^\\\ be alike, and since they then say that
a word is like another word only if it can be shown
that starting from the same gender and the same
inflectional form it passes in like fashion from case to
case, those who make these assertions show their
ignorance both of that in which the likeness must be
found and of how the presence or absence of the like-
Republic, and was therefore Varro's regular orthography.
In the translation the standardized Latin forms are used.
** The contracted form ending in -I was practically the exclu-
sive form used as genitive of nouns ending in -lUS in the
nominative, until the end of the Republic.
VOL. II D 401
VARRO
sit necne. Quae cum ignorant, sequitur ut, cum
<de) analogia* dicere non possint, sequi <non>^ de-
beamus.
40. Quaero enim, verbum utrum dicant vocem
quae ex syllabis est ficta, earn quam audimus, an quod
ea significat, quam intellegimus, an utrumque. Si
vox voci esse debet similis, nihil' refert, quod significat
mas an femina sit, et utrum nomen an vocabulum sit,
quod iWi^ interesse dicunt.
41. Sin illud quod significatur debet esse simile,
Diona et Theona quos dicunt esse paene ipsi geminos,
inveniuntur esse dissimiles, si alter erit puer, alter
senex, aut unus albus et alter ^4ethiops, item aliqua
re alia dissimile(s).i Sin ex^ utraque parte debet
verbum esse simile, non cito invenietur qui(n)* in
altera utra re claudicet, nee Perpenna et Alfen<a>*
erit simile, quod alterum nomen virum, alterum
mulierem significat. Quare quoniam ubi similitudo
esse debeat nequeunt ostendere, impudentes sunt qui
dicunt esse analogias.
XXII. 42. Alterum illud quod dixi, quemad-
modum simile <s)pectari' oporteret, ignorare apparet
ex eorum praecepto, quod dicunt, cum transient e
* GS,,for analogiam ; cf. viii. 43. * Added by Vertranius.
§ 40. ^ For nichil. * Laetus, for illae.
§41. ^ Aug., for dissimile. ^ For ex ex. ^ Ed.
Veneta, for qui. * GS. ; Alphena L. Sp, ; Alphaena
Rhol. ; Alfaena Laetus ; for Alfaen.
§ 42. ^ Victorius, for expectari.
§ 41. " These names were often used by the philosophers
as a typical pair in their discussions ; the accusatives Diana
and Theona in the text, instead of the nominative, are assimil-
402
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 39-42
ness is wont to be recognized. Since they are ignorant
of these matters, it follows that we ought not to
follow them, inasmuch as they are unable to pro-
nounce \nth authority on the subject of Regularity.
40. For I ask whether by a ' word ' they mean
the spoken word which consists of syllables, that word
which we hear, or that which the spoken word indi-
cates, which we understand, or both. If the spoken
word must be like another spoken word, it makes no
difference whether what it indicates is male or female,
and whether it is a proper name or a common noun ;
and yet the supporters of Regularity say that these
factors do make a difference.
il. But if that which is denoted by like words
ought to be like, then Dion and Theon,'* which they
themselves say are almost identical, are found to be
unlike, if the one is a boy and the other an old man,
or one is white and the other an Ethiopian * ; and
Uke\\'ise if they are unlike in some other respect. But
if the word must be like in both directions, there will
not quickly be found one that is not defective in one
respect or the other, nor will Perpenna and Alfena
prove to be alike, because the one name denotes a
man and the other a woman. Therefore, since they
are unable to show wherein the likeness must exist,
those who assert that Regularities exist are utterly
shameless.
XXn. 42. The other matter that I have men-
tioned, how the likeness is to be recognized, they
clearly fail to appreciate in that they set up a precept
that only when the passage is made from the nomina-
ated to the immediately following relative. ^ For the same
contrast, cf. Juvenal, 3. 23 : Loripedem rectus derideat,
Aethiopem albus ; cf. also be. 4-2, below.
403
VARRO
nominandi casibus in eos quos appellant vocandi, turn
denique posse dici rectos esse similis aut dissimilis :
esset enim ut si quis, Mewaechmos^ geminos cum
videat, dicat non posse iudicare similesne sint, nisi
qui ex his sint nati considerarit num discrepent'
inter se.
43. Nihil, 1 inquam, quo magis minusve sit simile
quod conferas cum altero, ad iudicandum extrinsecus
oportet sumi. Quare cum ignorent,* quemadmodum
similitudo debeat sumi, de analogia dicere non possunt.
Haec apertius dixissem, nisi brevius eo nunc mallem,
quod infra sunt planius usurpanda. Quare quod ad
universam naturam verborum attinet, haec attigisse
modo satis est.
XXIII. 44. Quod ad partis singulas orationis,
deinceps dicam. Quoius quoniam sunt divisiones
plures, nunc ponam potissimum eam^ qua dividitur
oratio secundM7w^ naturam in quattuor partis : in
earn' quae habet casus et quae habet (tempora et
quae habet)* neutrum et in qua est utrumque. Has
vocant quidam^ appellandi, dicendi, adminiculandi,
iungendi. Appellandi dicitur ut homo et Nestor,
* Aldus, for Me hech mos. * Aug., for nunc discrepat.
§ 43. ^ For nichil, * Rhol., for ignorarent.
§ 44. ^ Lachmann, for iam. ^ Lachniann, for secunda
ut. ' Mue., with a, for iam. * Added from H and G.
' Laetus, for quidem.
§ 42. " Thus lupus and lepus, though alike in the nomina-
tive, are not aHke because their other case-forms are not alike
in their endings ; c/. § 34. But bipus and campus a.re judged
to be likes, when the other case-forms are found to be alike
in their endings. * In Plautus's play, the Menaechmi ; in
Varro's comparison, the Menaechmus twins are the nomina-
tives with like endings, and the children of the Menaechmi
are the derivative case-forms.
§ 43. " X. §§ 3 ff., 10 ff.
404
ON THE lATIN LANGUAGE, VIII. 42-44
tives to the vocative forms can it be said whether the
nominatives are like or unlike " ; for this would be as
if a man, on seeing the Menaechmus t\\ins,'' should
say that he could not decide whether or not they
were alike, unless he should scrutinize their children,
to see if they showed any differences from one another.
43. Nothing, I say, whereby that which you are
comparing with the other may be made more like it
or less hke it, ought to be brought in from outside, for
the purpose of aiding the decision. Therefore, since
they do not know in what way the likeness ought to
be dra>\Ti, they are incompetent to speak about Regu-
larity. I should have said this more plainly, if I were
not wishing now to speak more briefly because later
on " these matters are to be treated at greater length.
Accordingly it is sufficient now to have touched upon
them as far as is connected with the general nature
of words.
XXIII. 44. I shall next speak of what concerns
the individual parts of speech. Since there are several
methods of di\'ision thereof, I shall now take by prefer-
ence that by which speech is according to its nature
divided into four parts : that which has case-forms, that
which has time-forms, that which has neither, that in
which both case and time are indicated." Some gram-
marians call these the parts respectively of naming,
saying, supporting, joining * : the part of naming is
said to be such words as homo ' man ' and Xestor,
§ 44. " Participles. * The part of ' supporting ' in-
cludes tfie adverbs, as indeclinable modifiers ; tfiat of ' join-
ing ' includes participles, wfiich are so called because they
join in the same word the indication of case and that of time,
or else because they unite in themselves the syntactical func-
tions of adjective and verb {c/. Greek fierox^ ' sharing,' as
name of the participle).
405
VARRO
dicendi ut scribo et lego, iungendi ut* (scribens et
legens),' adminiculandi ut docte et commode.
45. Appellandi partes sunt quattuor, e quis dicta a
quibusdam provocabula quae sunt ut quis, quae^ ;
(vocabula)^ ut scutum,' gladium ; nomina ut Ro-
miulus, Remus ; pronomina ut hie, haec. Duo media
dicuntur nominatus ; prima et extrema articuli.
Primum genus est infinitum, secundum ut infinitum,
tertium ut finitum,* quartum finitum.
46. Haec singulatim triplicia esse debent quod
<ad)* sexum, multitudinem, casum : sexum, utrum
virile an muliebre an neutrum sit, ut doctus docta
doctum ; multitudinem, unum an plura significet, ut
hie hi, haec (hae)'* ; casum, utrum recto sit ut Marcus,
an obliquo ut Marco, an com(m>uni ut ovis.'
XXIV. 47. His di(s>cretis^ partibus singulas
perspice, quo facilius nusquam esse analogias quas
sequi debeamus videas. Nempe esse oportebat
vocis formas ternas, ut in hoc humanus humana hu-
manum, sed habent quaedam binas, ut cervus cerva,
* Zippmann deleted que after ut. ' Added by Zippmann ;
cf. X. 17.
§ 45. ^ Aug., for que. * Added by Laetus, cf. viii. 52,
and X. 19. * Bentinus deleted ut after scutum. * Aug.,
for effinitum.
§ 46. ^ quod ad L. Sp. : quoad Aug. ; for quod.
^ Added by Mue. ^ L. Sp., for iouis ; cf. viii. 49, but also
viii. 74.
§ 47. ^ Aug., for decretis.
" The third and the fourth items are here reversed in order
from the previous listing.
§ 45. " The neuter form of this word is quoted by Nonius
Marcellus, 208. 12 M., from Lucilius (1187 Marx), though it
406
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 44r^7
that of saying such as scribo ' I \vrite ' and lego ' I
read,' that of joining " such as scribens ' writing '
and legens ' reading,' that of supporting such as docte
' learnedly ' and commode ' suitably.'
45. The kinds of naming are four, of which the
words which are like (masc.) quis, (fern.) quae ' which '
have by certain grammarians been called Pro vocables;
those like scutum ' shield ' and gladium <* ' sword ' have
been called \'ocables ; those like Romulus and Remus
have been called Proper Nouns ; those like (masc.)
hie, (fern.) haec ' this ' have been called Pronouns.*
The two middle kinds are called Denominations ; the
first and last are called Articles. The first class is
indefinite, the second is almost indefinite, the third
is almost definite, the fourth is definite.
46. Each of these ought to be threefold in nature,
as concerns gender, number, and case : gender,
whether it is masculine or feminine or neuter, as masc.
doctus, fern, docta, neut. doctum ' learned ' ; number,
whether it denotes one or more, as masc. sing, hie, pi.
hi ' these,' and fem. sing, haec, pi. hae ; case, whether it
is in the nominative, as Marcus, or in an oblique case,
as Marco, or in a non-distinctive case-form, as ovis
' sheep.'
XXI\'. 47. Now that these divisions have been
made, examine them one by one, that you may the
more easily see that there are nowhere any Regulari-
ties which we ought to follow. To be sure some
words had to have three several forms, as in this
example : masc. humanus, fem. humana, neut. huma-
num ' human ' ; but some have only two apiece, Uke
is condemned by Quintilian, Inst. Oral. i. 5. 16. * Varro
distinguishes two kinds of pronouns : provocabula, which
subordinate, and pronomina, which do not.
407
VARRO
quoedam singulas, ut aper, et sic multa. Non ergo
est in huiuscemodi generibus analogia.
XXV. 48. Et in multitudine ut ununi significat
pater, plures patres, sic omnia debuerMnt^ esse bina.
Sed et singularia solum sunt multa, ut cicer, siser :
nemo enim dicit cicera, sisera ; et multitudinis sunt,
ut salinae (balneae)^ : non enim ab his singulari
specie dicitur salina et balnea. Neque ab eo quod
dicunt balneum habet multitudinis consuetude : nam
quod est ut praedium balneum, debuerunt esse plura,
ut praedia balnea, quod non est : non est ergo in his
quoque analogia.
XXVI. 49. Alia casus^ habent et rectos et obli-
quos, alia rectos solum, alia modo obUquos habent :
utrosque ut luno, lunonis, rectos modo ut lupiter,
Maspiter, obliquos solum ut lovis, lovem : non ergo
in his est analogia.
XXVII. 50. Nunc videamus in ilia quadripertita.
Primum si esset analogia^ in infiniteis^ articulis, ut est
quis' ^Moius,* sic diceretur quae quaiMS* ; et ut est
quis quoi,^ sic diceretur qua quae : nam est propor-
tione simile : ut deae bonae quae, sic' dea bona qua*
§ 48. ^ Aug., with B,for debuerint. * Added by L. Sp.
§ 49. ^ Alia casus is repeated in F.
§ 50. 1 L. Sp. deleted ut after analogia. " For in-
feineiteis. ' L. Sp. deleted quem after quis. * Aug.,
H, for cuius. * quaius L. Sp. ; quam quaius Aug. ; for
quamuis. * quis quoi Aug., for a quiuis cui. '' L. Sp.,
for sit. * Sciop., for quae.
§ 48. " Cf. ix. 68.
§ 49. " The oblique cases lack the affixed -piter =pater of
the nom.-vDc. form, and have the appearance therefore of
not coming from the same word.
§ 50. " This form is nowhere found in use. * Gen.
408
ON THE LATIN LANGUAGE, VIII. 47-50
cervus ' stag,' cerva ' hind,' and certain others have but
one, like aper ' boar ' ; and so on with many others.
Therefore Regularity simply does not exist in classes
of this sort.
XX\'. 48. In number also, as pater ' father ' de-
notes one and patres ' fathers ' denotes more than one,
all ought in this fashion to have two forms. But many
are singulars only, Hke cicer ' chickpea ' and siser
' skirret ' — for nobody says cicera and ^sera in the
plural ; and there are words that are plurals only,
such as salinae ' saltworks ' and balneae ' public
baths ' : for from these there are no singulars salina
and balnea in use. Nor from the singular balneum does
general usage make a plural : for because balneum
' bath ' " is Vike praedium ' farm estate,' there ought to
be plurals, balnea as well as praedia, but this is not the
case. Therefore in these also there is no Regularity.
XX\T. 49. Some have both nominatives and
oblique cases, others have nominatives only, others
oblique cases only : both, as in nom. luno, gen. luno-
nis ; nominatives only, as in lupiter, yiaspiter ° ;
oblique cases only, as in gen. lovis, dat. /017. There-
fore in these Regularity does not exist.
XXVII. 50. Now let us look into those of the four-
fold di\-ision. First, if there were Regularity in the
indefinite articles, the proper forms would be feminine
quae, gen. quaius," Uke mascuUne quis, gen. quoius ** ;
and as quoi is dative to masculine quis, so quae " would
be used as dative to feminine qua. For it is similar by
proportion : dea bona qua ' a good goddess who ' is
hke deae bonae quae ' to a good goddess to whom.'
quoius and dat. quoi were the regular forms down to the end of
the Republic. ' The writing quai for the dat, sing. fem. is
found on one inscription, Corp. Insc. Lot. ii. 89.
409
VARRO
est ; et ut est quem quis, sic quos ques. Quare quod
nunc dicitur qui homines, dici oportuit ques.
XX\'III. 51. Proeterea ut est ab is^ (ei),'' sic ab
ea eae diceretur, quod nunc dicitur ei, <et>' pronun-
tiaretur ut in i<e)is* viris, sic e<ai)s5 mulieribus ; et
ut est in rectis casibus <is>* ea,' in obliquis esset eius
eaius ; nunc non modo in virili sicut in muliebri
dicitur eius, sed etiam in neutris articulis, ut eius viri,
eius mulieris, eius pabuli, cum discriminentur in
rectis casibus is ea id. De hoc genere parcius tetigi,
quod Ubrarios haec sp(i>«osiora' inde/igentius* elaturos
putavi.
XXIX. 52. De nominati6?<s^ qu?" accedunt pro-
xime ad <in>finitam^ naturam articulorum atque
appellantur vocabula, ut homo equus, eorum declina-
tionum genera sunt quattuor : unum nominandi, ut
ab equo equile, alterum casuale, ut ab equo equum,
§51. ^ La£tns, for his. ^ Added by Laetus. ^ Added
by C. F. W. Mueller. * Aug., with B,for his. * A. Sp.;
eeis Mue. ; eaeis Aug.; for es. ^ Added by Aug.
' Mue. deleted id after ea. ^ Victorius, for sponsiora.
* Sciop., for indulgentius.
§ 52. ^ L. Sp., for nominatiuis. * L. Sp., with H, for
quae. ' Aug., for finitani ; cf. viii. 43.
" This form is well attested for old Latin ; cf. Charisius,
i. 91 and 133 Keil, who cites it from Pacuvius {R.O.L.
ii. 252-253 Warmington) and Cato, and Festus, 261 a 23 M.
§ 51. " Found in Plautus, Miles 348, Cato, Agr. 46. 1 and
142 ; but out of use in Varro's time. * This form, with the
older orthography, must here be restored in Varro's text, to
make clear the logic of his argument ; but to restore -eis for
all the dative-ablative plurals in -is would confuse rather than
help the reader, though Varro certainly used the -eis spelling
after a preceding -i-, and probably elsewhere. " Or eaes,
with Fay ; the logic does not make clear precisely what form
Varro would consider to have been a ' regular ' formation.
410
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 50-52
Similarly, the nom. masc. ques stands in the same
relation to ace. quos, as the sing. masc. quis to the ace.
quern ; therefore for the qui homines ' which men '
which is now used in the nominative, we ought to say
ques.'^
XXVIIL 51. Besides, as from masc. is ' this '
there is dat. ei, so from fem. ea there would be spoken
a dat. eae,'^ which is now actually spoken as ei ; and
like the dat. pi. in ieis * viris ' to these men,' there
would be pronounced a dat. pi. fem. eais '^ mulierihus
' to these women.' And as in the nominatives there
are masc. is, fem. ea, in the oblique forms there would
be masc. eius, fem. eaius ** ; but now eius is said for the
genitive not only in the mascuhne and the feminine
alike, but even in the neuter articles, as eius viri ' of
this man,' eius mulieris ' of this woman,' eius pabuli ' of
this fodder,' although masc. is, fem. ea, neut. id are
distinguished in the nominative. I have touched
upon this classification more sparingly, because I am
of opinion * that the copyists will not take proper care
in transferring these quite confusing matters.
XXIX. 52. From the appellations which come
nearest to the indefinite nature of the articles and are
called common nouns, such as homo ' man ' and equus
' horse,' there are four kinds of derivation " : one of
name-giving, as equile ' horse-stable ' from equus
' horse ' ; the second that of the cases, as accusative
equum from equus ; the third that of augmentation, as
•* Nowhere found. « The condition of the manuscripts
shows that Varro was right.
§ 52. " We should call these four respectively derivation
by suffixes, declension, comparison of adjectives, derivation
by a suffix denoting diminution ; the fourth is a division of
the first, and so also, in the broad sense, is the third, though
it has a more specialized function.
411
VARRO
tertium augendi, ut ab albo albius, quartum minuendi,
ut <a>* cista cistula.
53. Primum genus, ut dixi, id est, cum (ahy
aliqua parte orationis declinata sunt recto casu voca-
bula,2 ut a balneis balneator. Hoc fere triplices
habet radices, quod et a vocabulo oritur, ut a venatore
venabulum, et a nomine, ut a Tibure* Tiburs, e^* a
verbo, wt* a currendo cursor. In nullo horum analo-
giam servan'^ videbis.
XXX, 54. Primum cum dicatur ut ab ove et sue
ovile et suile, sic a bove bovile non dicitur ; et cum
simile sit avis et ovis, neque dicitur ut ab ave aviarium
<ab ove oviarium, neque ut)* ab ove ovile ab ave avile ;
et cum debuerit esse ut a cubatione cubiculum sic^ a
sessione sediculum, non est.
55. Quoniam taberna, ubi vem't^ vinum, a vino
vinaria, a creta cretaria, ab unguento unguentaria
dicitur, dva Aoyov^ si essent vocabula, ubi caro venit,
carnaria, ubi pelles, pelliaria, ubi calcei, calcearia
diceretur, non laniena ac pellesuina et sutrina. Et
* Added by Aldus.
% 53. ^ Added by L. Sp. ^ Aldus, for vocabulum.
* Laetus, for tibura. * Aug., with B, for tibur Sed.
* For et. * Aug., a, for servare.
§ 54. 1 Added by Mue., after Stephanus. ^ Laetus,
for sit.
§ 55. ^ For uenet. ^ GS. ; analogon L. Sp. ; for
analogion.
§ 53. " That is, declinable stems, and not merely other
case-forms of the same stem. * Properly, both from venari
' to hunt,'
§ 54. " The correct form is bubile ; but Charisius, i. 104,
28 Keil, testifies that Cato used bovile at least once.
"" Properly both from sedere ' to sit ' ; despite Varro, Festus,
412
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 52-55
albiiis ' whiter ' from album ' white ' ; the fourth that
of diminution, as cistula ' little box ' from cista ' box.'
53. The first class, as I have said, is that in which
words in the nominative " are derived from some part
of speech, as balneator ' bath-keeper ' from balneae
' public baths.' This class has in general three
sources, because it develops from a common noun, as
venabulum * ' hunting spear ' from venator ' hunter,'
and from a proper name, as Tibtirs ' man of Tibur '
from Tibur, and from a verb, as cursor ' runner ' from
currere ' to run.' In none of these will you see Regu-
larity preserved.
XXX. 54. First, although from ovis ' sheep ' and
sus ' swine ' there are said ovile ' sheepfold ' and suite
' hog-sty,' there is no bovile " from bos ' ox ' ; and
although avis ' bird ' and ovis ' sheep ' are alike, we do
not sav oviarium from ovis as we say aviarium ' a\iary '
from avis, nor do we say avile from avis as we say ovile
' sheepfold ' from avis ; and although there ought to
be a sediculum ' chair ' from sessio ^ ' sitting ' like
cubiculum ' sleeping-room ' from cubatio " ' reclining,'
there is not.
55. Since a shop where wine is sold is called vinaria
from vinum ' wine,' and cretaria from creta ' chalk,' "
unguentaria from unguentum ' perfume,' then if words
went in regular fashion a shop where caro ' meat ' is sold
would be called carnaria, one where pelles ' hides ' are
sold would be called /)e//«ana, one where calcei ' shoes '
are sold would be called calcearia, instead of laniena
' butcher's shop,' pellesuina ' leather-shop,' sutrina
336. 6 M., quotes sediculum as occurring, but without men-
tioning where. ' Proj)erly both from cubare ' to recline.'
§ 55. " That is, ' Cretan (earth),' used at Rome for clean-
ing purposes.
41.S
VARRO
sicut est ab uno uni, ab tribus trini, a quattuor quad-
rini, sic a duobus duini, non bini diceretur ; nee non
ut quadrigae trigae, sic potius duigae quam bigae.
Permulta sunt huiusce generis, quae quoniam admoni-
tus perspicere potest, omitto.
XXXI. 56. Vocabula quae ab nominibus oriuntur,
si ab similibus nominibus similia esse debent, dicemus,
quoniam gemina sunt Parma' Roma, (ut) Parmenses
<sic Romenses)* ; aut quoniam est similis Roma Nola
Parma, dicemus ut Romani Nolani sic Parmani ; et a
Pergamo, ab Ilio similiter Pergamenus Ilienus ; aut
ut Ilius^ et Ilia mas et femina, sic Pergamus et Per-
gama vir et mulier ; et quoniam similia nomina sunt
Asia Libj/a, dicemus Asiaticos et Lib^aticos homines.
XXXII, 57. Quae vocabula dicuntur a verbis,
fiunt ut a scribendo scriptor, a legendo lector, haec
quoque non servare similitudinem licet videre ex his :
cum similiter dicatur ut ab amando amator, ab salu-
tando salutator, (non est)' a cantando cantator ; et
§ 56. ' Sciop. deleted Alba after Parma ,• cf. viii. 35.
* After Fay's ut Parmenses sic Albenses Romenses ,• ut
Parmenses Albenses Romenses 3Iue. ; Romenses et Albenses
ut Parmenses Avg. {quoting a friend); for Parmenses.
' Aug., with B, deleted unus after Ilius.
§ 57. ' Added by Canal {L. Sp. placed non est after can-
tator ,• Popma added non before cantator).
* The plural of unus is used to modify nouns plural in
form but singular in meaning ; though not strictly a multi-
plicative (singidi means ' one apiece '), uni is quoted here
because its ending agrees with that of the higher multipli-
catives. . " \'arro fails to realize that before a vowel du-
varied with dw-, and that dw- at the beginning of a Latin
word became b- ; so that bini and bigae are quite proper
in these series.
414.
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 55-57
' cobbler's shop.' And just as from unus ' one '
comes the plural uni ^ ' one set of,' and from ires
' three ' comes trini ' three each,' from quatiuor ' four '
quadrini ' four each,' so from duo ' two ' there should
be a duin't and not a hini <^ ' t"\vo each ' ; also, after
quadrigae ' team of four ' and trigae ' team of three,'
there should be rather duigae than bigae ' team of
two.' There are a great many examples of this class,
but I pass them by, since he who has had his attention
called to them cannot fail to notice them.
XXXL 56. If words which develop from proper
names ought to be alike if from Uke names, then since
Parma and Roma are identical we shall say Romenses,"
like Parmenses ; or since Roma. Xola, Parma are aUke,
we shall say Parmani," Uke Romani and Xolani. And
from Pergamum and Ilium we shall have not only
Pergamenus ' Pergamene,' but also lUenus " ; or like
Ilius and Ilia ' Ilian ' male and female, we shall sav
Pergamus ° and Pergama " respectively for a man
and a woman of Pergamum. And since Asia and
Libya are like names, we shall call the people Asiatic
andXibyatic.**
XXXII. 57. The words which are made from
verbs are such as scriptor ' writer ' from scribere ' to
^\•rite ' and lector ' reader ' from legere ' to read ' ;
that those also do not preserve a Ukeness can be seen
from the following : although amator * lover ' from
amare ' to love ' and salutator ' saluter ' from salutare
' to salute ' are formed in like manner, there is no
cantator ° ' singer ' from cantare ' to sing ' ; and
§ 56. • Wrong forms, formed for purposes of ar^ment.
* Not Libyatici, but Libyci was the form in use.
§ 57. ■ Up to Varro's time, only cantor was used ; can-
tator is a later word.
415
VARRO
cum dicatur lassus sum metendo ferendo, ex his voca-
bula non reddunt proportionem, quo(niam)2 non fit
ut messor fertor. Multa sunt item in hac specie in
quibus potius consuetudinem sequimur quam ra-
tionem verborum.
58. Praeterea cum sint ab eadem origine ver-
borum vocabula dissimilia superiorum, quod simul
habent casus et tempora, quo vocantur participia, et
multa sint contraria ut amo amor, lego legor,^ ab amo
et eiusmodi omnibus verbis oriuntur praesens et
futurum tit^ amans et amaturus,* ab eis verbis tertium
quod debet fingi praeteriti, in lingua Latina reperiri
non potest : non ergo est analogia. Sic ab araor*
legor et eiusmodi verbis* vocabulum eius generis
praeteriti te<m)poris fit, ut amatus,* neque praesentis
et futuri ab his fit.
59. Non est ergo analogia, praesertim cum tantus
Humerus vocabulorum in eo genere interierit^ quod
dicimus. In his verbis quae contraria non habent,
(ut)" loquor et venor, tamen dicimus loquens et
venans, locuturus <et venaturus,' locutus et venatus),*
quod secundum analogias non est, quoniam dicimus
* L. Sp., for quo.
§ 58. ^ L. Sp.,/or amor amo seco secor. * Bentinus,for et.
^ H, B, Ijoetus, for ueta maturus. * ^'^ug., for amabor.
* Aug., for uerbi est. * L. Sp.,for amaturus eram sum ero.
§ 59. ^ Laetus, for inter orierit. ^ Added by L. Sp.
' Added by Laetus. * Added by Fay.
* The corresponding noun of agency is lator.
§ 58. "That is, active and passive voices. * Of the
active voice. "^ Of the passive voice. "* Varro does not
consider the gerundive amandus to be a future passive par-
ticiple.
416
ox THE LATIN LANGUAGE, VIIL 57-59
though we say " I am tired with metendo ' reaping '
and Jerendo ' carrying,' " the words from these do not
represent a Uke relation, since there is no Jertor *
' carrier ' made Uke messor ' reaper.' There are Uke-
vrise many others of this class in which we follow usage
rather than conformity to the verbs.
58. Besides these there are other words which
also originate from verbs but are unUke those of which
we have already spoken, because they have both cases
and tenses, whence they are called participles. And
as many verbs have opposite forms," such as amo ' I
love,' amor ' I am loved,' lego ' I read,' legor ' I am
read,' from amo and all verbs of this kind * there
develop present and future participles, such as amans
' loving ' and amatiirus ' about to love,' but from these
verbs the third form which ought to be made, namely
the past participle, cannot be found in the Latin
language : therefore there is no Regularity. So also
from amor ' I am loved,' legor ' I am read,' and verbs
of this kind <^ the word of this class is made for past
time, as amatus ' loved,' but from them none is made
for the present and the future.**
59. Therefore there is no Regularity, especially
since such a great number of words has perished " in
this class which we are mentioning. In these verbs
which have not both voices, such as loquor ' I speak '
and venor ' I hunt,' ^ we none the less say loquens
' speaking ' and venans ' hunting,' locuturus ' about
to speak ' and venaturus ' about to hunt,' locutus
' ha\-ing spoken ' and venatus ' having hunted.' This
is not according to the Regularities, since we say
§ 59. " That is, many verbs lack a complete paradigm
that includes both active and passive forms. * Deponent
verbs.
VOL. II E 417
VARRO
loquor et venor, <non loquo et veno)/ unde * ilia erant
superiora ; e<o) minus' servantur, quod* ex his quae
contraria verba non habent® alia efficiunt terna, ut ea
quae dixi, alia bina, ut ea quae dicam : currens
ambulans, cursurus ambulaturus : tertia enim prae-
teriti non sunt, ut cursus sum, ambulatus sum.
60. Ne in his quidem, quae saepius quid fieri
ostendunt, servatur analogia : nam ut est a cantando
cantitans, ab amando amitans non est et sic multa.
Ut in his singularibus, sic in multitudinis : sicut enim
cantitantes seditantes^ non dicuntur.
XXXIII. 61. Quoniam est vocabulorum genus
quod appellant compositicium et negant conferri id
oportere cum simplicibus de quibus adhuc dixi, de
compositis separatim dicam. Cum ab tibiis et canendo
tibicines dicantur, quaerunt, si analogias sequi opor-
teat, cur non a cithara et psalterio et pandura dicamus
citharicen et sic alia ; si ab aede et tuendo (aeditumus
* Added by L. Sp. * venor unde Laetus, for uenerunt
de. '' L. Sp., for eminus. * Alue. deleted cum after
quod. * Aug., with B, for habentur.
§ 60. ^ M, Laetus, for sed ettitantes.
"That is, the deponent verbs, since they lack the active
forms otherwise, should not have the active participles
which actually they have. ** Deponent verbs. ' In-
transitive verbs of active form, which naturally have
no passive, and consequently no passive participle.
f Varro's logic here deserts him, since the deponent verbs
have a perfect participle of passive form and active mean-
ing, and there is no reason why intransitive verbs of active
form should not have a perfect participle passive in form
and active in meaning : in fact, such a participle is sometimes
found, like adult us ' grown up,' from adolescere ' to grow up.'
418
ON THE LATIN LANGUAGE, MIL 59-61
loquor and venor, not loquo and veno, whence came the
forms given above. '^ The Regularities are the less
preserved, because some of the verbs which have not
both voices, make three participles each, hke those
which I have named,** and other make only two each,*
such as those which I shall now name : currens
' running ' and ambulans ' walking,' cursurus ' about to
run ' and avibulaturus ' about to walk ' ; for the third
forms, those of the past, do not exist,^ as in cursus sum
' I am run,' ambulatus sum ' I am walked.'
60. But Regularity is not preserved even in those
which indicate that something is done with greater
frequency ; for though there is a cantitans ' repeatedly
singing ' from cantare ' to sing,' there is no amitans
' repeatedly lo\ing ' from amare ' to love,' and simi-
larly with many others. The situation is the same in
the forms of the plural as in those of the singular :
though the plural cantitantes is used, sedttantes'^
' sitting ' is not.
XXXIII. 61. Since there is a class of words which
they call compositional, saying that they ought not to
be grouped in the same category with the simple words
of which I have so far spoken, I shall deal separately
with these compounds. Since from tibiae ' pipes ' and
canere ' to play ' the iibicines ' pipers ' are named, they
ask, If we ought to follow the Regularities, why then
from cithara ' lute ' and psalierium ' psaltery ' and
pandura ' Pan's strings ' should we not say citharicen "
' lute-player ' and the rest in the same way } If
from aedes ' temple ' and tueri ' to guard ' the aedi-
§ 60, " The singular seditans also is not used, which is
implied by Varro, but not stated.
§61. " Citharista, fern, citharistria, are used, both taken
from Greek.
4.19
VARRO
dicatur, cur non ab atrio et tuendo>i potius atritumus
sit quam atriensis ; si ab avibus capiendis auceps
dicatur, debuisse aiunt a piscibus capiendis ut aucu-
pem sic pisci<cu)pem2 dici.
62. Ubi lavetur aes aerarias, non aerelavinas
nominari ; et ubi fodiatur argentum argentifodinas
dici, neque (ubi)^ fodiatur ferrum ferrifodinas ; qui
lapides coedunt lapicidas, qui ligna, lignicidas non
dici ; neque ut aurificem sic argentificem ; non
doctum dici indoctum, non salsum insulsum. Sic ab
hoc quoque fonte quae profluant, (analogiam non
servare)'^ animadvertere est facile.
XXXI\\ 63. Reliquitur de casibus, in quo Aris-
tarchei suos contendunt nervos. XXXV. Primum si
in his esset^ analogia, dicunt defcwisse* omnis nomi-
natus* et articulos habere totidem casus : nunc alios
habere unum solum, ut litteras singulas omnes, alios
tris, ut praedium praedii praedio, alios quattuor, ut
§61. ^ The omission in F {and all codd.) was filled by
Laetus with edituus est cur ab atrio et tuendo ; A Idiis inserted
non after tuendo ; Mue. wrote aeditumus and (with B) set
non after cur; A. Sp. proposed dicatur /or sit. ^ Avg.,
with B, for piscipem.
§ 62. ^ Added by Laetus. * Added by Christ,
§ 63. ^ For essent. * Aldus, for de risse. ' L. Sp.,
for nominatiuos.
* The regular word is piscator ; one inscription has pise icap us.
§ 62. " Yiegu\a.r\y ferrariae ' iron-mines.' ^ Regularly
lignatores ' wood-cutters.' ' Regularly argentarius ' silver-
smith.' "^ The difference here consists in the change of the
radical vowel of salsvs, when it comes to stand in a medial
syllable ; the process is called Vowel Weakening.
§ 63. ^ Aristarchus, of Samothrace, famous grammarian
of Alexandria, lived about 216-144 b.c. He wrote many
commentaries on Greek authors, and many works on gram-
mar, in which he defended the principle of Regularity.
420
ON THE LATIN LANGUAGE, MIL 61-63
tumus ' sacristan ' is named, why from atrium ' main
hall ' and tveri ' to guard ' is it not atritumus ' butler '
rather than atriensis ? And if from avis capere ' to
catch birds ' the auceps ' fowler ' is named, they say,
from piscis capere ' to catch fish ' there ought to be a
pisciceps ^ ' fisherman ' named Hke the auceps.
62. They remark also that establishments where
aes ' copper ' lavatur ' is refined ' are called aerariae
' smelters ' and not aerelavinae ' copper- washery ' ;
and places where argentum ' silver ' foditur ' is mined '
are called argentifodinae ' silver-mines,' but that
places where ferrum ' iron ' is mined are not called
ferrifodinae " ; that those who caedunt ' cut ' lapides
' stones ' are called lapicidae ' stone-cutters,' but that
those who cut ligna ' firewood ' are not called lisni-
cidae * : that there is no term argentifex * ' silver-
smith ' like aurifex ' goldsmith ' ; that a person who is
not doctiis ' learned ' is called indoctus, but one who is
not salsus ' witty ' is called insulsus.^ Thus the words
which come from this source also, it is easy to see, do
not observe Regularity.
XXXR'. 63. It remains to consider the problem
of the cases, on which the Aristarcheans " especially
exert their energies. XXXV. First, if in these there
were Regularity, they * say that all names and articles
ought to have the same number of cases ; but that as
things are some have one only,*' like all indi\idual
letters, others have three,"* like praedium praedii
Among his pupils were important scholars of the next genera-
tion. " Those who do not believe in the principle of Regu-
larity. ' These are the indeclinable nouns. '' Varro
counts only different case-forms : where he finds three, the
nom., ace., and voc. are identical, and the dat. and abl. are
identical ; etc
421
VARRO
mel mellis melli melle, alios quinque, ut quintus
quinti quinto quintum quinte, alios sex, ut unus unius
uni unum une uno : non esse ergo in casibus analogias.
XXXVI. 6t. Secundo quod Crates, ^ cur quae
singulos habent casus, ut litterae Graecae, non dican-
tur alpha alphati alphatos, si idem mihi respondebitur
quod Crateti,^ non esse' vocabula nostra, sed penitus
barbara, quaerani, cur idem nostra nomina et Per-
sarum et ceterorum quos vocant barbaros cum casibus
dica<n>t.*
65. Quare si essent in analogia, aut ut Poenicum
et .-fegjyptiorum vocabula singulis casibus dicerent,
aut pluribus ut Gallorum ac ceterorum ; nam dicunt
a\auda alaudas^ et sic alia. Sin^ quod scrib«nt' dicent,
quod Poenicum si<n>t,* singulis casibus ideo eas lit-
teras Graecas nominari : sic Graeci nostra senis
casibus non quinis^ dicere debebant ; quod cum non
faciunt, non est analogia.
XXXV'II. 66. Quae si esset,^ negant ullum casum
duobus modis debuisse dici ; quod fit contra. Nam
sine reprehensione vulgo alii dicunt in singulari hac
§ 64. ^ Laetus, for grates. * Laetus, for grateti.
' Aug., with B, for essent. * Laetus, for dicat.
§ Q5. ^ Scat iff er, for alacco alaucus. " Popma, for
alias in. * Popma, M, for scribent. * RhoL, for sit.
* Jyaetus transposed quinis non.
%66. ^ Laetus, for essent.
§ 64. " Crates of Mallos, head of the Pergamene school of
scholarship, was a contemporary and opponent of Aris-
tarchus, and championed the principle of Anomaly.
* Names of letters were indeclinable both in Greek and in
Latin.
§ 65. " Not the Carthaginians, but the Phoenicians.
^ Varro knew that neither language had a case system.
422
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 63-66
praedio ' farm,' others four, like mel mellis melli melle
' honey,' others five, Uke quintus quinti quinto quintum
quinte ' fifth,' others six, like unus unius uni unum
une uno ' one ' ; therefore in cases there are no
Regularities.
XXX^T. 64'. Second, in reference to what Crates <»
said as to why those which have only one case-form
each are not used in the forms alpha, dat. alphati, gen.
alphatos, because they are Greek letters * — if the
same answer is given to me as to Crates, that they are
not our words at all, but utterly foreign words, then I
shall ask why the same persons use a full set of case-
forms not only for our o'\\ti personal names, but also
for those of the Persians and of the others whom they
call barbarians.
65. Wherefore, if these proper names were in a
state of Regularity, either they would use them ^Wth
a single case-form each, Uke the words of the Phoeni-
cians " and the Egyptians,'' or vith several, like those
of the Gauls and of the rest : for they say nom.
alauda <^ ' lark,' gen. alaudas, and similarly other
words. But if, as they >\Tite, they say that the Greek
letters received names \nth but one case-form each
for the reason that they really belong to the Phoeni-
cians, then in this way the Greeks ought to speak our
words in six cases •* each, not in five : inasmuch as
they do not do this, there is no Regularity.
XXXVn. 6Q. If Regularity existed, they say, no
case ought to be used in two forms ; but the opposite
is found to occur. For without censure quite com-
monly some say in the ablative singular ovi ' sheep '
* The text is desperate here ; but at any rate alauda is Celtic.
■* Greek had no form by which it might represent the Latin
ablative.
423
VARRO
ovi et avi, alii hac ove et ave ; in multitudinis hae
puppis restis et hae puppes restes ; item quod in
patrico* casu hoc genus dispariliter dicuntur civitatum
parentum et civitatium parentium, in accusandi hos
montes fontes et hos montis fontis.
XXXVIII. 67. Item cum, si sit analogia, debeant
ab similibus verbis similiter declinatis similia fieri et
id non fieri ostendi possit, despiciendam earn esse
rationem. Atqui ostenditur : nam qui potest similius
esse quam gens, mens,^ dens ? Cum horum casus
patricus et accusativus in multitudine sint dispariles^:
nam a primo fit gentium et gentis, utrubique ut sit
(I),' ab secundo mentium et mentes,* ut in priore solo
sit I, ab tertio dentum et dentes, ut in neutro sit.
68. Sic item quoniam simile est recto casu surus
lupus lepus, rogant, quor non dicatur proportioned
sure lupo lepo. Sin respondeatur similia non esse,
quod ea vocemus dissimiliter sure lupe lepus (sic enim
respondere voluit AristarcAus Crateti : nam cum
scripsisset similia esse Philomedes Heraclides MeU-
certes, dixit non esse similia : in vocando enim cum
<E)* brevi dici Philomede(s),' cum E longo Heraclide,
^ Laetus, for patricos.
§ 67. ^ L. Sp. transposed mens gens of F. * For dis-
parilis. ^ Added by Aug., with B. * Laetus, for mentis,
§ 68. ^ AldxLS, for proportionem, * Added by Laetus.
' Mue.,for philomede.
§ 66. " The doublet forms originated from the amalgama-
tion, in Latin, of the declension of consonant-stems and that
of /-stems.
§ 67. " Varro is alone in giving a gen. dentiim ; all others
use dentium. In the accusative, the form in -is is historically
424
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 66-68
and avi ' bird,' others say ove and ate ; in the plural,
the nominative is puppis ' ship's sterns ' and restis
' ropes,' also puppes and restes ; likewise there is the
fact that in the genitive plural of words of this class
there are used the variant forms civitatum ' of states,'
parentum ' of parents,' and civitatium, parentium, and
in the accusative plural monies ' mountains,' fontes
' springs,' and montis,fontis.'^
XXX\TIL 67. Likewise they say that, if there is
Regularity, hke forms ought to be made from hke
words declined alike, and that this can be shown not
to take place ; that therefore this theory is to be
rejected. And yet this failure can be shown ; for
how can anything be more alike than gens ' clan,'
mens ' mind,' dens ' tooth ' ? Despite which their
genitives and accusatives in the plural are unlike ;
for from the first word are made gentium and gentis,
with I in both, from the second come mentium and
mentes, with I in the former only, from the third
dentum and denies,'^ with I in neither form.
68. So hkewise since sums ' stake,' lupus ' wolf,'
lepus ' hare ' are alike in the nominative, they ask
why there is not said in like fashion " suro, lupo, lepo.
But if the answer is given that they are not alike,
because in the vocative we use the unhke forms sure,
lupe, lepus (this to be sure is what Aristarchus wished
to say in reply to Crates ; for when Crates had
\\-ritten that Pkilomedes, Heraclides, Melicertes were
alike, he said that they were not aUke, because in the
vocative * Pkilomedes is said %\ith a short E, Heraclide
correct in all three ; -es was transferred to them by the in-
fluence of consonant-stems.
§ 68. " Datives or ablatives ; lepus has dat. lepori, abl.
lepor^. * Greek names, with their Greek vocative forms.
425
VARRO
cum <A>* brevi Melicerta^), in hoc dicunt Aris-
tarcAum non intellexisse quod quceretur se non
solvere.*
69. Sic enim, ut quicque in obliquis casibus dis-
crepavit, dicere potuit propter earn rem rectos casus
non^ esse similis ; quom quoeratur duo inter se
similia sint necne, non debere extrinsecus adsum<i)*
cur similia smt.*
70. Item si esset analogia, similiter ut dicunt
aves oves sues, dicerent item avium ovium suium. Si
analogia est, inquit, cur populus dicit Dei Penates,
Dei Consentes, cum sit ut hie reus fer(re)us deus,
sic hei re<e>i fer<re)ei de<e>i ?^
71. Item quaerunt, si sit analogia, cur appellant
omnes aedem Deum Consentium et non Deorum
Consentium ? Item quor dicatur mille denarium, non
mille denariorum ? Est enim hoc vocabulum figura
ut Va/inius,i Manilius, denarius : debet igitur dici ut
Vatiniorum* Maniliorum denariorum ; et non equum
* Added by Sciop. ^ Sciop., for Melicerte. * Oroth,
for si non solveret.
§69. ^ Aug., with B, for noti. ^ Laetus, for adsum.
' L. Sp., for sunt.
§ 70. ^ All additions by L. Sp.
§71. ^ Laetus, for uarinius. ^ Laetus, for uariniorum.
§ 69. " Aristarchus. * Crates and his followers.
§ 70. " For the correct suum. * Crates. " With EI
graphic for long i ; but cf. note e. ** The twelve Great
Gods : Jupiter, Neptune, Vulcan, Mars, Mercury, Apollo,
Juno, Ceres, Vesta, Venus, Diana, Minerva. Consentes
' who are together,' rather than for consentientes ' who agree
426
ON THE LATIN LANGUAGE, VI J L 68-71
with a long E, Melicerta with a short A), in this, they
say, Aristarchus did not realize that he was not giving
a solution of the question that was asked.
69- For in this way, whenever there was any
difference in the oblique cases, he " could say that for
this reason the nominatives were not alike ; but since
the question is whether the two nominatives are like
each other, or not, there should be notliing brought
in from outside, they say,'' as to why they are aUke or
different.
70. Likewise if there were Regularity, then just
as thev say in like fashion the nominatives aves * birds,'
oves ' sheep,' sues ' s>\ine,' they would say in the geni-
tive suium " just as they do avium and ovitim. If there
is Regularity, he ^ says, why do the people say dei '
' gods ' in Dei Penates ' Household Gods ' and Dei
Consentes ' United Gods,' ** although in the nominative
singular deus ' god ' is just like reus ' defendant,'
ferreus ' of iron,' and so the plurals should be ree?,*
ferreei, deei "'.
71. Likewise they ask, if Regularity exists, why
do people all say the Temple Deum " Consentium ' of
the United Gods ' and not Deorum Consentium ? Like-
wise, why do they say a thousand denarium " ' of
denarii ' and not a thousand denariorum ? For this
word denarius is in form exactly like Vaiinius and
Manilius, and therefore denariorum ought to be used
as genitive, like Vatiniorum and Maniliorum. They
in council.' ' All with EI for long I ; unless we are to read
di above, and rei, ferrei, dei here. At any rate, the normal
plural of deus was monosyllabic, and was not made like the
plurals of the other words.
§ 71. " The genitive in -UM was an older form than that
in -ORUM, and was retained in many words pertaining to
religion and law, and in weights and measures.
427
VARRO
puplicum mille assarium esse, sed niille assariorum :
ab uno enim assario multi assarii, ab eo assariorum.
72. Item secundum illorum rationem debemus
secundis syllabis longis Hectorem Nestorem : est enim
ut quaestor praetor Nestor qu«estorem praetorem
Nestorem, quaestoris praetoris Nestoris ; et non
debuit dici quibus das, his^ das : est enim ut hi' qui
his quis, a<u)t^ sicut quibus hibus.
73. Cum dicatur da patri familia,?,^ si analogias
sequi vellent, non debuerunt dicere hie pater familias,
quod est ut Atiniae Catiniae familiae, sic una Atinia
Catinia familia. Item plures patres familias dicere
non debuerunt, sed, ut Sisenna scribit, patres fami-
liarum.
74. Neque oportebat consuetudinem natare^ alios
dicere boum greges, alios boverum, et signa alios
loum, alios loverum, cum esset ut lovis bovis struis et
§ 72. ^ Mue., for quis. ^ L. Sp, ; hei Sclop. ; for ei.
' L. Sp.,for at.
§ 73. ^ B, Ed. Veneta, for familiai.
§ 74. ^ Canal, for notare.
*" That of an eques in the Roman army ; cf. Pauly-Wissowa,
Realenc. d. cl. Altertumswiss. vi. 277. " Probably mille
assarium is a single word, a compound adjective, in the
accusative singular, since the word assariiis is not otherwise
known ; cf. F. Stolz, Lateinische Grammatik, ed. 5, page
212, revised by M. Leumann: milleassarius ' worth one
thousand asses librales.'
§ 72. " These names are Greelc, and have short o in the
oblique cases, in Greek ; the Roman writers usually imitated
the Greek quantities, even though it made them unlike the
native Latin words. *" Quis, qtiibus, and his are familiar
in the dat.-abl. plural ; but hibus is well attested only in
Plautus, Curculio, 506.
§ 73. " A genitive of an older type. * Varro seems to
think that in the nominative pater familias, the familias also
428
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 71-74
say also that a cavalninan's horse * is worth not a
thousand assarium '^ ' of assarii,' but a thousand a*-
sariorum ; for from the singular assarius comes the
plural assarii, and from that should come the geni-
tive assariorvm.
72. Likewise, according to their theory, it is with
long second syllables that we should pronounce Hec-
torem and Nestorem " ; for the accusatives quaestorem
praetarem Xestorem, and the genitives quaestoris prae-
toris Nestoris correspond to the nominatives quaestor
praetor Nestor. And we ought not to say quibus das
' to whom you give,' his das ' to these you give ' ; for
it is dative his and quis, like nominative hi and qui, or
else it is hibus like quibus.^
73. Although the dative patri familias " ' to the
father of the household ' is used, still, if they wished
to follow Regularities, they ought never to have said
nominative paterfamilias, because the word is genitive
familiae, like Atiniae and Catiniae, and therefore
nominative familia,^ like Atinia and Catinia. Like-
wise, they ought not to say patres familias '^ ' fathers
of a household,' but as Sisenna ** writes, they should
sa.y patres familiarum ' fathers of households.'
74. Nor ought usage to fluctuate, in that some
said herds bourn ' of cattle,' others boverum,'^ and others
said statues loum ' of Jupiters,' others loveru?»," since
is a nominative ; or else the text is too corrupt for restoration.
' In favour of this form, see Charisius, i. 107 Keil. ■* Page
128 Funaioli ; L. Cornelius Sisenna, 119-67 b.c, orator and
statesman, author of a history dealing chiefly with the times
of Sulla.
§ 74. " It is doubtful if these forms had any real existence ;
if so, borerum was formed after lugerum, and loverum after
]'enerum, to avoid the inconvenient forms bourn and loum,
which \'arro would have pronounced bovom and lovom.
429
VARRO
lovem bovem struem lovi bovi strui ; nee eum haec
convenirent in obliquis easibus, dubitare debuerunt in
reetis, in quibus^ nune in consuetudine aliter dieere,
pro lous' lupiter, pro b<o>us* bos, pro strus^ struts.*
XXXIX. 75. Deinceps dicam de altero genera
vocabulorum, in quo contentiones fiunt, ut albuTw^
albius albissumum, in quo i^(em>* analogias non ser-
vari apparet : nam cum sit simile salsum caldum et
dicatur ab his salsius caldius, salsissimum caldis-
simum, debuit dici, quoniam simile est bonum malum,
ab his bonius et malius, bonissimum et malissimum.
Nonne dicitur bonum melius optimum, (malum peius
pessimum) ?*
76. In aliis verbis nihil^ <de)est,* ut dulcis dulcior
dulcissimus, in aliis primum, ut peium <a>* peius
pessimum, in aliis medium, ut caesior {a.y caesius
caesi(s)sumus, in aliis bina sunt quae (de>sint* ab
eadem voce declinata, et ea ita ut alias desint secun-
dum et tertium, ut in hoc mane manius manissime,
alias ut duo prima absint, ut ab optimum optius
* L. Sp., for propinquibus. ' L. Sp., for iouis. * L.
Sp., for bus. * L. S]}., for struus. * L. Sp., for struis.
§ 75. 1 RhoL, for albus. * Mue., for id. » Added
by Aug., with B.
§ 76. ^ For nichil. * Aldus, for est. * Added by
A. Sp. * Mue., for sint,
* The reasoning demands hjT>othetical nominatives bearing
the same relation to the oblique forms, so that either loiis,
bous, slrus or lovis, bovis, struis must be posited as the
unused ' regular ' nominatives.
§ 75. " Adjectives and adverbs. * Varro normally, but
not always, quotes adjectives in the neuter form. " The
syncopated form of caltdum, common in popular speech at
the time of Varro ; cf. Quintilian, Inst. Orat. i. 6. 19. For
430
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 74^76
like the genitive lovis bovis struts were the accusative
lovem bovem struem and the dative lovi bovi strut ; and
since these agreed in the obUque cases, they ought
not to have varied in the nominative forms, in which
it is now customary to use different formations, lupiter
for lous,^ bos for bous,^ strues ' heap of offering-cakes '
for strus.^
XXXIX. 75. Next I shall speak of a second " class
of words, in which degrees of comparison are made,
like album * ' white,' albius ' whiter,' albissumum
' whitest,' in which likewise it is clear that the Regu-
larities are not preserved. For whereas salsum 'salty'
and caldum * ' hot ' are alike, and from these are made
the comparatives salsius and caldius, and the super-
latives salsissimum and caldissimum, there should be
made from boniim ' good ' and malum ' bad,' since
these are ahke, the comparatives bonius and malius,
the superlatives bonissimum and malissimum. But are
not the actual forms in use botium melius optimum, and
malum peius pessimum ?
76. In some words no form is lacking ; for ex-
ample, dulcis ' sweet,' dulcior, dulcissimus. In others
the first or positive degree is lacking, as peium from
peius ' -worse,' pessimum ' worst ' ; in others the second
is lacking, as caesior from caesius ' blue-eyed,' super-
lative caesissimus ° ; in still others two are lacking
which are derived from the same word, and these in
such a way that in some instances the second and the
third are lacking, as manius and manissime in connexion
■with the adverb mane ' early in the morning ' ; that
in others the first two are wanting, as opium and optius
metrical facility the poets normally used positive calidus,
comparative (nom. sing.) caldior.
§ 76. " This form is not otherwise attested.
431
VARRO
optum, alias ut primum et tertium desit, ut a melius
melum^ melissumum.
77. Praeterea si dicerentur similiter, cum similia
assent <m>acer^ tener et macerrimus^ tenerrimus, non
discreparet in his macrior tenerior,^ neque alia tri-
syllaba (alia quadrisyllaba)* fierent ; et si in his
dominaretur similitudo, diceremus ut candidissimus
candidissima, pauperrumus pauperrima, sic candidus
Candida, pauper paupera ; et ut dicimus doctus docta,
doctissimus doctissima, sic diceremus frugalissumus
frugalissima, frug<al)us et frug(al)a.^
78. Et si proportioned esse<nt> verba, «t^ uno
vocabulo dicimus virum et mulierem sapientem et
diligentem et sapientiorem et diligentiorem, sic dice-
remus item, cum pervenissemus ad summum, quod
nunc facimus aliter : nam virum dicimus sap(i)entis-
simum et diligentissimum, feminam sapientissimam
et diligentissimam. Quod ad vocabulorum huius
generis exempla pertinet, multa sunt reliqua ; sed ea
* L. Sp., for melummelius.
§ 77. ^ Laetus, for acer ; L. Sp. deleted sacer after macer ;
see note a. ^ L. Sp. deleted sacerrimus after macerrimus.
* Ang., with B,for tenerrimus. * Added by Sciop. * L.
Sp., for frugus et fruga.
§78. 1 La^^MS, /or proportionem. ^ Aldus, for et.
* The corresponding ideas were expressed by forms unrelated
etymologicaily, cf. § 75.
§ 77. "^The Mss. have sacer between macer and tener, and
sacerrimus between macerrimus and tenerrimus ; but the
word is out of place in this passage, as it has no comparative,
for which sanctior is regularly substituted. * Pauper
432
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 7&-78
from optimum * ' best ' ; and that in others the first
and the third are lacking, as melum and melissumum
from melius ' better.'
77. Besides, if they were spoken in like manner,
then since macer ' lean ' and tener ' tender ' " are
alike, and their superlatives macerrimus and tener-
rimus, there would be no difference in their compara-
tives macrior and tenerior, nor would some such words
have three syllables and others four. And if Ukeness
ruled in such words, then just as we say candidissimus
' most shining ' and fem. candidissima, pauperrumus
' poorest ' and fem. pauperrima, so we should say
candidus ' shining ' and fem. Candida, pauper ' poor '
and fem. paupera.^ And as we say doctus ' learned '
and fem. docta, doctissimus ' most learned ' and fem.
doctissima, so we should say frugaUssumus ' most
thrifty ' and fem. frugalissima, frugalus ' thrifty ' and
fem. Jrugala.'^
78. And if words were in regular relation to each
other, as with one word ° we call a man and a woman
sapiens ' wise ' and diligens ' diligent,' sapientior
' wiser ' and diligentior ' more diligent,' so we should
speak in the same way when we had come to the
superlative — a thing which we now do quite other-
wise * : for we call a man sapientissimus and diligentis-
simus, a woman sapientissima and diligentissima. As
for examples of words of this class, there are many
still remaining ; but those which have been mentioned
serves for all genders in the nominative, as it belongs to the
third declension. ' The form in actual use for the positive
is the dative noun f rug I : older Latin used frugal is.
§ 78. " These third declension adjectives use the same
forms for masc. and fem. * All superlatives are of the
second and first declensions, distinguishing the fem. from
the masc. forms.
VOL. II F 433
VARRO
quae dicta, ad iudicandum satis sunt, quor' analogias
in collatione verborum sequi non debeamus.
XL. 79- Magnitudinis vocabula cum possint esse
terna, ut cista cistula cistella, in (aliis) media^ non
sunt, ut in his macer macricolus macellus, niger nigri-
colus nigellus. Item minima in quibusdam non sunt,
ut avis avicula av<i>cella,^ caput capitulum capitellum.
In hoc genere vocabulorum quoniam multa desunt,
dicendum est non esse in eo potius sequendam quam
consuetudinem rationem. Quod ad vocabulorum
genera quattuor pertinet, ut in hoc potius consue-
tudinem quam analogias dominari facile animadverti
possit, dictum est.
XLI. 80. Sequitur de nominibus, quae difFerunt a
vocabulis ideo quod sunt finita ac significant res pro-
prias, ut Paris Helena, cum vocabula sint infinita ac
res com<m>unis designent,^ ut vir mulier ; e quibus
sunt alia nomina ab nominibus, ut Ihum ab Ilo et Iba
ab Ik'o,^ alia a vocabulo, ut ab albo Albius, ab atro
Atrius. In neutris servata est analogia : nam et cum
sit a Romulo Roma, proportione non est quod debuit
esse (Romula, non Roma).*
' L. Sp., for quod F {corrected from quorum).
§ 79. ^ Auff. {quoting a friend), for in mediis. ^ For
aucella.
§80. ^ Auff., with B, for designentur. ^ Aug. , with B,
for ilium ab illo et ilia ab illo. ' Added by Stephanus, cf.
ix. 50 ; but the lacuna is more serious, for it should show also
irregularity in the derivation of proper names from common
nouns.
§ 79. " That is diminution in size. * The non-existent
forms.
434
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 78-80
are enough for the formation of a judgement why in
the comparison of words we do not have to follow
Regularities.
XL. 79. Whereas there can be a set of three
words to indicate size," Uke cista ' casket,' cistula,
cistella, in some the middle terms do not exist, as in
these : macer ' lean,' macricolus,^ macellus, and niger
' black,' nigricolus,^ nigellus. Likewise in certain
words the terms for least size do not exist, such as avis
' bird,' avicula, avicella,^ and caput ' head,' capitulum,
capitellum.^ Since in this class of words there are
many forms lacking, we must say that in it theory
must not be followed rather than usage.
As to the four classes of common nouns, I have said
enough ; and it can easily be observed that here
usage governs rather than Regularities.
XLL 80. Thematter of proper nouns now follows,
which differ from common nouns in that they are
definite and denote special things, like the names
Paris and Helen, while common nouns are indefinite
and indicate general ideas, like vir ' man ' and mulier
' woman.' Among these there are some proper
names from proper names, Uke Ilium from Ilus," and
Ilia * from Ilium ; others are from a common noun,
like Alhius '^ from album <* ' white,' Atrius from atrum
' black.' In neither set is Regularity preserved : for
inasmuch as from Romulus comes the name Roma,
there is not the form which should have come into
existence by regular relation, namely, Romula and
not Roma.
§ 80. " Grandfather of Priam. * Daughter of Numitor,
and mother of Romulus and Remus. * Family name of
Tibullus. '' The word vocabulum ' common noun ' in-
cludes in \'arro's terminology both substantive and adjective.
435
VARRO
81. (Item Perpenna debuit esse)^ Perpenni filia,
non Perpennae (filius. Nam)^ Perpenna mulieris
nomen esse debuit et nata esse a Perpenno, quod est
ut Art;ernus' Percelnus Perpennus, Arverna' Percelna
Perpenna. Quod si Marcus Perpenna virile est
nomen et analogia sequenda, Lucius ^elia et Quintus
Mucia virilia nomina esse debebunt ; item quae
dicunt ab Rhodo, Andro, Cyzico Rhodius, (Andrius),*
Cyzicenus, similiter Cyzicius dici (debebat),* et civis
unus quisque : now* ut Athenaeus dicitur rhetor
nomine, etsi non sit Atheniensis.
82. In hoc ipso analogia non est, quod alii nomina
habent ab oppidis, alii aut non habent aut non ut de-
bent habent.
83. Habent plerique libertini a municipio manu-
missi, in quo, ut societatum et fanorum servi, non
servarunt proportioned rationem, et Romanorum
liberti debuerunt dici ut a Faventia Faventinus, ab
Reate Reatinus sic a Roma Romanus, ut nominentur^
libertini* orti <a>* publicis servis Romani, qui manu-
missi ante quam sub magistratu(u)/«^ nomina, qui eos
liberarunt, succedere c(o>eperunt.
§ 81. ^ item added by Stephanus, Perpenna hy Kent,
debuit esse by L. Sp. ^ Added by Kent. ^ Mue., for
Arb-. * Added by Aldus. ^ Added by Mue. ^ Canal,
for nam.
§ 83. ^ L. Sp., for proportionem. * Vertranius, for
nominantur. * Vertranius, for a libertinis. * Added
by Mue. * Sciop., for magistratus.
§81. "A well-known Roman family name of Etruscan
origin; masculine, though of the first declension. "Instead
of the actual Aelius and Mucins. ' Of the second century
436
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 81-83
81 . Likewise, Perpenna " ought to be the daughter
of Perpennus, not the son of Perpenna. For Perpenna
ought to be the name of a woman, and to mean a child
of Perpennus ; this is Uke mascuhne Arvernus, Per-
celnus, feminine Arverna and Percelna, so also Perpennus
and Perpenna. But if Marcus Perpenna is a man's
name and Regularity is to be followed, then Lucius
Aelia and Quintus Mucia * ^nll have to be men's names.
Likewise the names which they use derived from
Rhodus ' Rhodes,' Andros, and Cyzicus, are Rhodius
' Rhodian,' Andrius ' Andrian,' and Cyzicenus ' Cyzi-
cene ' ; but if made in like manner the last ought to
be Cyzicius, and each name ought to denote a citizen
of the place : not as a certain rhetorician is called
Athenaeus," although he is not an Athenian by birth.
82. In this very matter, then, there is no Regu-
larity, because some have names from the towns,
others either have names from other sources or have
names from towns from which they ought not to get
them.
83. Most freedmen set free in a free to^vn get their
names from the to\\Ti ; in which, as slaves of guilds
and temples, they have not observed the theory with
proper relation ; and the freedmen of the Romans
ought to have got the name Romanus,'^ like Faventinus
from Faventia and Reatinus from Reate. In this way
the freedmen whose parents were state slaves would
be named Romanus, who had been set free before
they began to take the names of the magistrates
who set them free.
B.C. : not to be confused with the more celebrated Athenaeus
of Xaucratis, of the second century a.d., who wrote the
Deipnosoph Istae.
§ 83. » C/. Livy, iv. 61. 10.
437
VARRO
84. Hinc quoque ilia nomina Lesas, Ufenas,
Carrinas, Maecenas, quae cum essent ab loco ut
Urbinas, et tamen Urbin(i>us,i ab his debuerunt
dici ad nostrorum nominum (similitudinem* Lesius
Ufenius Carrinius Maecenius)' ... *
§ 84. ^ GS, ; Urbinus older editions ; for uerbinus.
^ Added hy Laetus. ^ Added by GS. * Here the rest of
the line, and all the reverse of the folio, are left vacant in F ;
hut the remaining material xchich was contained in the book
would have occupied mvch more space. Probably an entire
quaternion had been lost from the archetype of F.
438
ON THE LATIN LANGUAGE, VIIL 8i
SI. From this practice came also such names as
Lesas, Ufenas, Carrinas, Maecenas " ; since these are
from the place of origin, like Urbinas,^ alongside
Urbinius, there should from them have been formed,
after the likeness of our names, the names Lesius,
Ufenius, Carrinius, Maece/iius.'^ . . .
§ 84. " Regularly formed cognomina ; Lesas is not other-
wise known, but the other three are. Maecenas was the
friend of Augustus and the patron of literary men. * From
Urbinum in Umbria. ' Inasmuch as Roman gentile
names almost always ended in -ius.
439
<M. TERENTI VARRONIS
DE LINGUA LATINA
LIBER VIII EXPLICIT ; INCIPIT
LIBER Villi)
I. 1. ... (Insignis eorum est error qui malunt
quae)* nesciunt docere quam discere quae ignorant :
in quo fuit Crates, nobilis grammaticus, qui fretus
Chr^sippo, homine acutissimo qui reliquit Trepl dvw-
/xaAias III libro*,* contra analogian atque Aristar-
cAum' est nixus, sed ita, ut scripta indicant eius, ut
neutrius videatur pervidisse voluntatem, quod et
Chrj/sippus de inaequabilitate cum scribit sermon«s,*
propositum habet ostendere similes res dissimilibus
verbis et dissimiles simil«6MS* esse vocabulis notatas,
id quod est verum,* et quod'' Aristarchus, de aequa-
bilitate cu7n scribit* e«(us)de(m),* verborum simili-
tudinem quandam" (in) inclinatione** sequi iubet,
quoad patiatur consuetudo.
§ 1. * The folio contains hut 23 lines instead of the usual
39, and as traces of the heading were formerly visible, the
lost text was not very extensive. The subject-matter of the
first extant sentence also indicates that not much has been
lost ; the additions are by Boot. ^ L, Sp., for lei libri.
440
MARCUS TERENTIUS VARRO'S
ON THE LATIN LANGUAGE
BOOK VIII EXDS HERE, AND HERE BEGINS
BOOK IX
I. 1. ... They are a prey to extraordinary error,
who prefer to teach what they do not know, rather
than to learn that of which they are ignorant. In
this position was the famous grammarian Crates,
who placed his reliance on Chrysippus, a man of
great acumen who left three books On Anomaly,
and contended against Regularity and Aristarchus,
but in such a way — as his wTitings show — that he does
not seem to have understood thoroughly the intent
of either. For Chrysippus, when he \\Tites about the
Inconsistency of speech, has as his object the showing
that like things are denoted by unlike words and
that unlike things are denoted by like words, as is true ;
and Aristarchus, when he writes about the Consist-
ency of the same, bids us follow a certain Ukeness of
words in their derivation, as far as usage permits.
' For Aristharcum. * Stephanas, with B, for sermones.
* dissimilis similibus Wilmanns, for dissimilibus similes.
* Aldus, for uerbum. ' Mue., for cum. * Mue., for
conscribit. • GS., for et de. ^" Groth, for quarun-
dam. " A. Sp. ; in declinatione L. Sp. ; for inclinationes.
441
VARRO
2. Sed ii qui in loquendo partim sequi iube(n>t^
nos consuetudinem partim rationem, non tarn dis-
crepant, quod consuetude et analogia coniunctiores
sunt inter se quam iei credunt,
3. quod est nata ex quadam consuetudine ana-
logia et ex hac (consuetudine item anomalia.^ Quare
quod*) consuetudo ex dissimilibus et similibus verbis
eorumque' declinationibus constat, neque anomalia
neque analogia est repudianda, nisi si non est homo
ex anima, quod est* ex corpore et anima.
4«. Sed ea quae dicam quo facilius pervideri possint,
prius de trinis copulis discernendum (nam^ confusim
ex utraque parte pleraque dicuntur, quorum* alia ad
aliam referri debent summam) : primum de copulis
naturae et (u)suis' : haec enim duo sunt quo deri-
gunt<ur)* diversa, quod aliud est dicere <esse>^ ver-
borum analogias, aliud dicere uti oportere analogiis ;
secundum de copulis multitudinis ac finis, utrum
omnium verborum dicatur esse analogia <r)?^?«' usus
an maioris partis ; tertium de copulis personarum,
qui eis debe(a>nt' uti, quae sunt plures.
5. Alia enim populi universi, alia singulorum, et de
ieis non eadem oratoris et poetae, quod eorum non
§ 2. ^ Victorius, for iubet.
§ 3. 1 Added by Mue. * Added by L. Sp. ^ L. Sp.,
for eorum quod. * homo ex anima quod est is repeated in
F, but was deleted by A. Sp., with V, p ; ex anima quod est
was deleted by Aug., with B.
§4. ^ Aug. deleted cum after nam. ^ Aldus, for
quarum. * L. Sp.,for suis / cf. Gellius, iv.l6. 1. * GS. ;
quod derigunt L. Sp, ; for quod erigunt. * Added by L.
Sp. : cf. § 6. * Mue.. for analogia an. ' Kent, for
debent.
§ 4. " Gellius, iv. 16 says that Varro always made the
442
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 2-5
2. But those who give us adWce in the matter of
^peaking, some saying to follow usage and others
saying to follow theory, are not so much at variance,
because usage and regularity are more closely con-
nected with each other than those advisers think.
3. For Regularity is sprung from a certain usage
in speech, and from this usage likewise is sprung
Anomaly. Therefore, since usage consists of unlike
and like words and their derivative forms, neither
Anomaly nor Regularity is to be cast aside, unless
man is not of soul because he is of body and of soul.
-i. But that what I am about to say may be more
easily grasped, first there must be a clear distinction
of three sets of relations ; for most things are said
indiscriminately in two ways, and of them some
ought to be referred to one principle and others to
other principles. First, the distinction of the rela-
tions of nature and use " ; for these are two factors
which are diverse in the goals toward which they
direct themselves, because it is one thing to say
that Regularities exist in words, and another thing to
say that we ought to follow the Regularities. Second,
the distinction of the relations of extension and
limitation, whether the use of the Regularities should
be said to be proper in all words, or only in a majority
of them. Third, the distinction in the relations of
the speaking persons, how * the majority of persons
ought to observe the Regularities.
5. For some words and forms are the usage of
the people as a whole, others belong to individual
persons ; and of these, the words of the orator and
those of the poet are not the same, because their
genitive of the fourth declension in -UIS. * Qui is here
the ablatival adverb.
443
VARRO
idem ius. Itaque populus universus debet in omni-
bus verbis uti analogia et, si perperam est consuetus,
eorrigere se ipsum, cum orator non debeat in omnibus
uti, quod sine ofFensione non potest facere, cum poeta^
transilire lineas impune possit.
6. Populus enim in sua potestate, singuli in illius :
itaque ut suam quisque consuetudinem, si mala est,
eorrigere debet, sic populus suam. Ego populi con-
suetudinis non sum ut dominus, at ille meae est. Ut
rationi optemperare debet gubernator, gubernatori
unus quisque in navi, sic populus rationi, no*^ sin-
guli populo. Quare ad quamcumque summam in
dicendo referam si animadvertes, intelleges, utrum
dicatur analogia esse an uti oportere (ea ; itemque
intelleges si ad analogiam usum loquendi oportea>t
redigere, tu??« dici id in populum aliter ac (in singulos
nee) i(de);n de omnibus dici* in eum qui sit in
populo.
II. 7. Nunc iam primum dicam pro universa ana-
logia, cur non modo (non)^ videatur esse reprehen-
denda, sed etiam cur in usu quodammodo sequenda ;
secundo de singulis criminibus, quibus rebus possint
quae dicta sunt contra solvi, dicam ita ut generatim
§ 5. ^ L, Sp., for poetae.
§ 6. ^ Laetus, B, for non. * F has here uti opor-
teret redigeretur dici id in populum aliter ac inde omnibus
dici / Aug., with B, read redigere for redigeretur / Mue.
emended to uti oportere ea ; et quom poscitur ut usus ad id
quod oporteret redigeretur dici, etc., deleting inde omnibus
dici as a gloss ; Reiter proposed uti oportere et redigere, turn
dici, tcith the same deletion ; GS. proposed that which is in the
text, except that for their usus loquendi oporteret redigeretur,
/ have adopted usum loquendi oporteat redigere turn, taking
oporteat from Fay (ubi oporteat redigere tibi dici, with the
rest like Mueller^ s version), and redigere tum from Reiter.
§ 7. ^ Added by Stephanus.
444
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 5-7
rights and limitations are not the same. Therefore
the people as a whole ought in all words to use
Regularity, and if it has a wrong practice, it ought
to correct itself ; whereas the orator ought not to use
Regularity in all words, because he cannot do so with-
out gi\ing offence, and on the other hand the poet
can ^yith impunity leap across all the bounds.
6. For the people has power oyer itself, but the
individuals are in its power ; therefore as each one
ought to correct his own usage if it is bad, so should
the people correct its usage. I am not the master —
so to speak — of the people's usage, but it is of mine.
As a helmsman ought to obey reason, and each one
in the ship ought to obey the helmsman, so the people
ought to obey reason, and we indi\iduals ought to
obey the people. Therefore, if you vriW take notice of
each principle on which I shall base my argument in
the matter of speaking, you will appreciate whether
Regularity is said merely to exist, or it is said that
we ought to follow it ; and hkewise you ^^^I1 ap-
preciate that if the practice of speech ought to be
reduced to Regularity, then this is meant for the
people in a different sense from that in which it is
meapt for individuals, and that that which is taken
from the entire body of speakers is not necessarily
meant in the same form for him who is only an in-
dividual in the people.
II. 7. Now I shall speak first in support of Regu-
larity as a whole, why, as it seems, it not only should
not be censured, but even should in practice be
followed in a certain measure ; and secondly, concern-
ing the several charges against it, I shall give the
arguments by which the objections can be refuted,
arranging them in such a way that I shall include,
4+5
VARRO
comprehenda;»^ et ea quae in priore libro sunt dicta
et ea quae possunt did atque* illic praeterii.
III. 8. Primum quod aiunt, qui bene loqui velit
consuetudinem sequi oportere, non rationem simili-
tudinum, quod, alteram* si neglegat, sine offensione
facere non possit, alteram* si sequatur, quod sine
reprehensione non sit futurum, e<r)ra(n)t,^ quod qui
in loquendo consuetudinem qua oportet uti sequitur,
<eam sequitur)* non sine* ratione.
IV. 9- Nam vocabula ac verba quae declinamus
similiter, ea in consuetudine esse videmus et ad ea<m)*
conferimus et, si quid est erratum, non sine ea cor-
rigimus. Nam ut, qui triclinium constrarunt, si quem
lectum de tribus unum imparem posuerunt aut de
paribus nimium aut parum produxerunt, una cor-
rigimus et ad consuetudinem co<m>munem et ad
aliorum tricliniorum analogias, sic si quis in oratione
in pronuntiando ita declinat verba ut dicat disparia,
quod peccat redigere debemus ad ceterorum similium
verborum rationem.
V. 10. Cum duo peccati genera sint in declina-
tione,* unum quod in consuetudinem perperam recep-
tum est, alterum quod nondum est et perperam dicatur ,
unum dant non oportere dici, quod <non)^ sit in con-
suetudine, alterum non conceditur quin ita dicatur,
^ Aldus, for compraehendant. * For atquae.
§8. ^ L. Sp., for alterum. ^ Aug., for erai. ^ Added
by Mue., after L. Sp. * Mice, deleted ea after sine.
§ 9. * Aug., icith B, for ea.
§10, * X. 5/)., /or declinationum. ^ Added hy Aug.
§ 9. " Or a set of dining-couches : the Romans placed
three couches on three sides of a square in the centre of which
446
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 7-10
item by item, those which have been narrated in the
previous book and also those which can be presented
but were passed over by me in that place.
III. 8. First, as to their alleging that he who
wishes to speak well ought to observe usage and not
the theory of likenesses, because if he disregards
the former he cannot do so without giving offence, and
if he follows the latter it will not be without incurring
rebuke : they are mistaken, because he who in
speaking follows the usage which he ought to employ,
is following it also without disregard of the theory.
IV. 9^ For we see that nouns and verbs which
we inflect in similar ways are in general usage, and
we compare others with this usage, and if there is
any error we make the correction with the help of
usage. For if those who have arranged the dining-
room " have among the three couches set one that in
of a different size, or among couches that match
have brought one too far forward, or not far enough,
we join in making the correction according to common
usage and to the analogies of other dining-rooms ;
in the same way, if in speech any one in his utterance
should so inflect the words as to speak irregular
forms, we ought to revise his mistake according to
the model of other similar words.
V. 10. Now there are two kinds of wrong forms in
inflection ; one, that which has been erroneously
accepted into general usage ; the other, that which
is not yet so accepted and may be called incorrect.
The latter they grant ought not to be said, because
it is not in usage, but as for the former they merely
do not admit the propriety of saying it in this way ;
stood the dining-table. The couches should be identical and
symmetrically placed.
447
VARRO
ut si<t>' similiter, cum id faciant, ac, si quis puerorum
per delicias pedes male ponere atque imitari vatias
c(o>eperit, hos corrigi oportere si conceda(n>t,* contra
si quis in consuetudine ambulandi iam factus sit vatia
aut conpernis, si eum corrigi non conceda(n)t.*
11. Non sequitur, ut stulte faciant qui pueris in
geniculis alligent serperastra, ut eorum depravata
corrigant crura ? Cum vetuperandus^ non sit medicus
qui e longinqua mala consuetudine aegrum in meli-
orem traducit, quare reprehendendus sit qui orationem
minus valentem propter malam consuetudinem tradu-
cat in meliorem ?
VI. 12. Pictores Apelles/ Protogenes, sic alii
artufices egregii non reprehendundi, quod consuetu-
dinem Miconos, Dion's,^ Arimmae, etiam superiorum
non sunt secuti : Aristophanes improbandus, qui
potius in quibusdam veritatem' quam consuetudinem
secutus ?
VII. 13. Quod si viri sapientissimi, et in re
militari et in aliis rebus multa contra veterem con-
suetudinem cum essent (a)usi,^ laudati, despiciendi
sunt qui potiorem dicunt oportere esse consuetudinem
ratione.
VIII. 14. An cum quis perperam consuerit quid
facere in civitate, non modo (non>^ patiemur, sed
' Laetus, for si. * Aldus, for concedat.
§11. ^ G, H, Victor ius, for detuperandus.
§ 12. ^ For Appelles. ^ Aug., with B, for Dioros.
' J), Laetus, for ueteritatem.
§ 13. ^ Canal, for usi.
§ 14. ^ Added by Aug., with B.
§11. " The interrogation-mark was placed here by
Mueller ; the question is sarcastic.
448
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 10-14
so that when they do this it is just as if they should
grant that the boys ought to be corrected in case
any .of them in wilfulness begins to manage his feet
awkwardly and to imitate the bowlegged, but should
refuse to grant that one should be corrected if he in
his habit of walking has already become bowlegged
or knock-kneed.
1 1 . Does it not follow that they act foolishly who
fasten splints on the knees of children, to straighten
their crooked leg-bones ? " Since even that physician
is not to be censured who makes a healthier man out
of one who has been ill as a result of a long-continued
bad habit, why should he be blamed who brings into
better condition a way of speech which has been less
eflFective on account of bad usage ?
VI. 12. The painters Apelles " and Protogenes,^
and other famous artists are not to be blamed be-
cause they did not follow the ways of Micon," Diores,**
Arimmas,'' and even earlier craftsmen ; then must
Aristophanes * be condemned because in some things
he followed reality rather than usage ?
Vn. 13. But if the wisest men have been praised
because both in warfare and in other things they
had dared do much that was against old usage, then
they must be despised who say that usage ought to
be considered as better than good theory.
VTII. 14. Or when a person has been accustomed
to do something wrong in civil life, shall we not only
§ 12. " Distinguished Greek painter of the time of Alex-
ander the Great. * Distinguished Greek painter, con-
temporary of Apelles. « Sculptor and painter at Athens,
middle of the fifth century b.c. ** Entirely unknown
otherwise ; the names are perhaps corrupt, cf. Bergk in
Philol. XXX. 682 (1870), and Georges in Fleckeisen^s Jahr-
bucher, cxxxv. 768 (1887). « See v. 9 note a.
VOL. II G 449
VARRO
etiam p<o)ena^ afficiemus, idem si quis perperam con-
suerit dicere verbum, non corrigemus, cum id fiat
sine p(o)ena ?
IX. 15. Et hi qui pueros in ludum mittunt, ut
discant quae nesciunt verba quemadmodum scribant,
idem barbatos qui ignorabunt verba quemadmodum
oporteat dici non docebimus, ut sciant qua ratione
conveniat dici ?
X. 16. Sed ut nutrix pueros a lacte non subito
avellit a consuetudine, cum a cibo pristino in meliorem
tradueit, sic maiores in^ loquendo a 7rti«us* commodis
verbis ad ea quae sunt cum ratione modice traducere
oportet. Cum sint <in>' consuetudine contra ratio-
ne<m>* alia verba ita ut ea facile tolli possint, alia
ut videantur esse fixa, quae leviter haerent ac sine
ofFensione commutari posswnt^ statim^ ad rationem
corrigi oportet, quae autem sunt ita ut in praesentia
corrigere nequeas quin ita dicas, his oportet, si possis,
non uti : sic enim obsolescent ac postea iam obliterata
facilius corrigi poterunt.
XI. 17. Quas novas verbi declinationes ratione^
introductas respuet forum, his boni poetae, maxime
* G, a, Laetus, for penam.
§ 16. ^ Mue., for in maioris. * ^ug., for animus.
' Added by Ed. Veneta. * Laehts,for ratione. ' Aldus,
for possint. * Mue., for si enim.
§ 17. * Laetus, for rationes.
§14. " Representing ic?«»«, nom. sing. The whole sentence
is a double question, of which the first part is really a state-
ment of fact as a basis for the real query, which comes at
the end.
§ 15. " ///, hanging nom., resumed by barbatos. * Varro
refers to wrong forms and wrong pronunciations of the
words.
450
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 14-17
not tolerate him but even visit him ^^^th punishment
— and yet " if a person has the habit of saying a
word wrong, shall we not correct him, when this
may be done without actual punishment ?
IX. 15. And these men " who send their boys to
school to learn how to wTite words which they don't
know — shall we not likewise instruct these men,
bewhiskered adults as they are, who du not know
how the words ought to be spoken, that they may
know by what logical theory they may properly be
pronounced ? *
X. 16. But as the nurse does not with sudden-
ness tear her nurslings away from their wonted
method of feeding, when she changes them from their
first food to a better, so we ought to go gradually
and judiciously in matters of speech, in changing
older persons from less suitable words to those
which accord with logical theory. Since among the
illogical words which are in common usage there are
some which can easily be eliminated, and others of
such a sort that they seem firmly fixed," it is proper
to correct at once in the direction of logic only those
which are lightly attached and can be changed
without giving offence ; but those which are such
that for the present you cannot make the correction
so as not to speak them thus, these you ought, if
possible, to refrain from using. For thus they will
become unwonted and afterward, when already
blurred to the memory, they can be more easily
corrected.
XI. 17. Such new inflectional forms as are intro-
duced by logical theory but are rejected by the
speech of the forum, these the good poets, especially
§ 16. " Cf. § 10.
451
VARRO
scaenici, consuetudine subigere aures populi debent,
quod poetae multum possunt in hoc : propter eos
quaedam verba in declinatione melius, quaedam
deterius dicuntur. Consuetude loquendi est in
motu : itaque sole(n>t* fieri et meliora' deteriora <et
deteriora)* meliora ; verba perperam dicta^ apud
antiquos aliquos propter poetas non modo nunc dicun-
tur recte, sed etiam quae ratione dicta sunt turn,
nu«(c>' perperam dicuntur.
XII. 18. Quare qui ad consuetudinem nos vocant,
si ad rectam, sequemur : in eo quoque enim est
analogia ; si ad earn invitant quae est depravata,
nihilo^ magis sequemur, nisi cum erit necesse, quam^
in ceteris rebus mala exempla : nam ea quoque, cum
aliqua vis urget, inviti sequemur. XIII. Neque enim
L^sippus artificum priorum potius (secutus)^ est
vitiosa quam artem ; sic populus facere debet, etiam
singuli, sine ofFensione quod fiat populi.
19. Qui amissa <non)^ modo quaerant, sed etiam
quod indicium dent, idem, ex sermone si quid
deperiit, non modo nihil* impendunt ut requirant, sed
etiam contra indices repugnant ne restituatur ?^
20. Verbum quod novum et ratione introductum
* Canal, for solet. " Canal, for meliore. * Added by
Canal. ' For dictam. * Aug., for num.
§ 18. * For nichilo, * Canal, for sequar. * Added
here by GS. ; after vitiosa by Laetus.
§ 19. 1 Added by Aug. * For nichil. ^ jj^ Ed.
Veneta, /or, restituantur.
§ 18. "Of Sicyon, famous sculptor, contemporary of
Alexander the Great.
452
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 17-20
the dramatists, ought to force upon the ears of the
people and accustom them to them. For the poets
have great power in this sphere : they are responsible
for the fact that certain words are now spoken \Wth
improved inflections, and others vrith worse. The
usage of speech is always shifting its position : this is
why words of the better sort are wont to become
worse, and worse words better ; words spoken wTongly
by some of the old-timers are on account of the poets'
influence now spoken correctly, and on the other
hand some that were then spoken according to logical
theory, are now spoken wTongly.
XII. 18. Therefore those who summon us to obey
usage, we shall follow, if it be to a correct usage.
For in this also there is the principle of Regularity :
if they in\ite us to that usage which is perverted
and irregular, we shall not follow it unless it becomes
necessary, any more than we follow bad examples in
other things ; for we do follow them too, though
against our inclinations, when some force bears down
upon us. XIII. And in fact Lysippus " did not
follow the defects of the artists who preceded him,
but rather their artistry ; just so should the people
do in their speech, and even the individuals, so far
as it may be done ^^■ithout offence to the people as a
whole.
19- There are some persons who not only hunt for
lost articles, but even of their own initiative give
any information which they may have : do the same
persons, if something has been lost from speech, not
only not exert themselves in hunting for it, but
even fight against the informers, to keep it from
being put back into its place ?
20. As for a word that is new and has been intro-
453
VARRO
quo minus^ recipiamus, vitare non debemus. XIV.
Nam ad usum in vestimentis aedificiis supellectili^
novitati non impedit vetus consuetudo : quem enim
amor assuetudinis potius in pannis possessorem
retinet, quem ad nova vestimenta traducit ? XV. An
non saepe veteres leges abrogatae novis cedunt ?
XVI. 21. Nonne inusitatis formis vasorum re-
centibus e Graecia arflatis^ obliteratae antiquae
consuetudinis smorum et capularum* species ? His
formis vocabulorum incontaminati<s>' uti nolent
qua** docu<e)rit ratio^ propter consuetudinem
veterem ? Et tantum inter duos sensus interesse
volunt, ut oculis semper aliquas figuras supel-
lectilis novas conquirant, contra auris expertis
velint esse ?
XVII. 22. Quotus quisque iam servo*^ habet
priscis nominibus .'' Quae mulier suum instrumentum
vestis atque auri veteribus vocabulis appellat } Sed
indoctis^ non tam irascendum quam huiusce pravitatis
patronis.
23. Si enim usquequaque non^ esset analogia,
tum sequebatur, ut in verbis quoque non esset, non,
cum esset usquequaque, ut est, non esse in verbis.
XVIII. Quae enim est pars mundi quae non in-
numerabiles habeat analogias ? Caelum an mare an
terra, quae in his ?
24. Nonne in caelo ut ab aequinoctiali circulo ad
§ 20. ^ Vertranius deleted ut after minus. ^ Aug. ;
suppelectili B ; supellectilis Rhol. ; for suppellectilis.
§ 21. ^ Aug. ; allatis Laetus ; for ablatis. ^ For capul-
larum. * L. Sp. ; ut contaminatis Mue. ; for incontami-
nati. * Stephanus, for nollent quae. * Rhol., for
oratio.
§ 22. ^ Aldus, for seruor. * Aug., for inductis.
§ 23. ^ Aug., with B, for nomen.
454
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 20-24
duced according to logical theory, we ought not for
this to shun giving it a hospitable welcome. XI\\
For long-standing custom is not a hindrance to
novelty in garments, buildings, and utensils, when
it is a question of use ; what victim of a habit does
the love of that habit rather keep in rags, when the
love of novelty " is leading him toward new gar-
ments ? XV. Are not old laws often annulled and
succeeded by new laws ?
XVI. 21. Have not the forms of the old-fashioned
pots and cups been swept into oblivion by the un-
familiar shapes of the vessels recently brought from
Greece ? Shall they then, on account of old-time
habit, be un-vnlling to use these unsullied forms of
words, which good reason has taught them ? And
do they claim that there is such difference between
the two senses, that for their eyes that are always
seeking some new shapes of their furniture, but they
wish their ears to have no share in similar novelties ?
XVII. 22. Out of how many slave-owners is there
now one who has slaves bearing the ancient names ?
WTiat woman calls her outfit of clothing and jewelry
by the old words ? But it is not so much at the un-
learned that anger must be felt, as at the advocates
of this perversity.
23. For if there were Regularity in no place at all,
then it follows that there would be none in words
either ; not that when it is everywhere present (as
it is in fact), there is none in words. XVIII. For
what part of the world is there which does not
have countless Regularities ? Sky or sea or land,
what Regularities are there in these ?
24. As in the sky there is a division from the
§ 20. " Supply amor novitatis as subject of traducit.
455
VARRO
solstitialem et hinc ad septemtrionalem divisum, sic
contra^ paribus partibus idem a bruma versum con-
traria parte ? Non quantum polw^s)" superior abest'
a septemtrionali cir(culo et is a solstitiali, quem sol
cir>cumit cum it* ad solstitium/ tantundem abest
inferior ab eo quem dvTa/jKTiKov* vocant astrologi et
is a brumalt ?' Non, quemadmodum quodque sig-
num exortum hoc anno,* quotquot annis eodem modo
exoritur ?
25. Num aliter sol a bruma venit ad aequinoctium,
ac contra cum ad solstitium venit, ad aequinoctialem
circulum et inde ad brumam ? Nonne luna, ut ab
sole discedit ad aquilonem et inde redit in eandem
viam, sin inde fertur ad austrum et regreditur inde ?
Sed quid plura de astris, ubi difficilius reperitur quid
sit aut fiat in motibus dissimiliter ?
XIX. 26. At in mari, credo, motus non habent
similitudines^ geminas, qui in XXIII<I>' horis luna-
ribus cotidie quater se mutant, ac cum sex horis
aestus creverunt, totidem decreverunt, rursus idem,
itemque ab his. An hanc analogian ad diem servant,
ad mensem non item, alios motus sic item cum
§ 24. ^ For contra a. * Scaliger, for polo. ' Mue.
deleted et abest et after abest. * Added and changed by
GS. (a solstitiali Kent, for ad solstitialem GS.), for circumit
cum his. ^ For solistitium. * B, for arti articon.
''Kent, for ad brumalem. ^ Aid us deleted quod after
anno.
§26. ^ J/wf .,/(5r dissimilitudines. ^ Aldus, for XXlll.
§ 26. » Spoken in sarcasm. * Slightly longer than
solar hours. ' In relation to the month ; non-existent, but
assumed for purpose of argument.
456
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 24^26
Equator to the Tropic of Cancer, and from there to
the Arctic Circle, is not also its counterpart, extend-
ing from the Tropic of Capricorn in the other direc-
tion, likewise divided into equal sections ? Is it not
a fact that as far as the North Pole is removed
from the Arctic Circle and this from the Tropic
of Cancer, around which the sun travels when it
comes to the summer solstice, so far the South Pole
is from that Circle which the astronomers call
the Antarctic, and this from the Tropic of Capricorn ?
Is it not true that in the fashion in which each con-
stellation has risen in the sky this year, in just the
same fashion it rises each and every year ?
25. The sun does not come in one way from the
Tropic of Capricorn to the Equator, does it, and on
the other hand, when it comes to the Tropic of
Cancer, return in a different way to the Equator and
thence to Capricorn .'' The moon, when it goes
away from the sun to the north and returns from there
into the same path which the sun pursues, goes on
from there to the south and comes back again in
just the same way, does it not ? But why should I
speak further of the stars, in the case of which there
is unusual difficulty in finding any irregularity which
exists or takes place in their motions ?
XIX. 26. But in the sea, I suppose, the motions
do not have the twofold likenesses " — the motions
which in twenty -four lunar * hours change them-
selves four times, and when the tides have risen for
six hours, and have ebbed for just as many, they
likewise rise again, and in the same fashion ebb
after this time. Or do they keep this Regularity for
a day's space, and not like-wise for a month, since
similarly they have another set of motions " which
457
VARRO
habeant aliz's' inter se convenientes ? De quibus in
libro quern de v4estuariis feci scripsi.
XX. 27. Non in terra in sationibus servata ana-
logia .'' Nee cuius modi in praeterito tempore fruc-
tuum genera reddidit, similia in praesenti reddit, et
cuius modi tritico iacto reddidit segetes, sic Aordeo
sato proportione reddidit parilis ? Non, ut Europa
habet flumina lacus, mentis campos, sic habet Asia ?
XXI. 28. Non in volucribus generatim servatur
analogia ? Non ex aquilis aquilae atque ut ex turdis
qui procreantur turdi, sic ex reliquis sui^ cuiusque
generis ? XXII. An aliter hoc fit quam in acre in
aqua ? Non hie conchae inter se generatim in-
numerabili numero similes ? Non pisces } An e^
muraena fit lupus aut merula? Non bos ad bovem
collatus similis, et qui ex his progenerantur inter se
vituli ? Etiam ubi dissimilis fetus,' ut ex (asino et)*
equa mulus, tamen ibi analogia : quod ex quocumque
asino et equa nascitur id est mulus aut mula, ut ex
equo et asina hinnulei.
XXIII. 29. Non sic ex viro et muliere omnis
similis partus, quod pueri et puellae ? Non horum
ita inter se^ omnia similia membra, ut separatim in
suo utroque genere similitudine sint* paria ? Non,
omnes cum sint ex anima et corpore, partes quoque'
horum proportione similes ?
' Reiter, for alios.
§ 28. ^ Aug., tcith B, for suis. * an e Avg., for sane.
' Aug., for faetus. * Added by L. Sp. ; Aug., with B,
added et asino after equa.
§ 29. ^ Sciop. deleted non after se. " Aug., for simili-
tudines intra. ' M, p, Laetus, for quaque.
458
ox THE LATIN LANGUAGE, IX. 26-29
agree with one another ? Of these I have "\ratten in
the book which I composed On Tidal Inlets.
XX. 27. On the earth, is not Regularity pre-
served in the case of plantings ? Does it not give us
to-day fruits of precisely the same kind as it has
given us in the past } Does it not regularly return to
us a crop of barley when barley has been sown, even
as it returns a crop of wheat when wheat has been
sown ? Does not Asia have rivers and lakes, moun-
tains and plains, even as Europe has ?
XXI. 28. Is not Regularity preserved among the
birds, according to their kind ? As the progeny of
eagles are eagles and the progeny of thrushes are
thrushes, are not the progeny of the other birds all of
their own proper and special kind ? XXII. Does
the process go on in another way in the water, than
in the air ? Are not the shell-fish here all like their
own kind, despite their countless number ? Are
not the fishes ? Is a pike or a sea-carp produced of
a moray ? Is not one head of cattle like another,
when compared, and so also the calves which are
procreated by them ? Even where the offspring is
unlike the parents, as the mule born of a he-ass and
a mare, even there there is Regularity none the less :
the offspring of any ass and mare whatsoever is a
mule, male or female, as the offspring of a stallion
and a she-ass is a hinny.
XXIII. 29. Are not in this way all the offspring
of man and woman alike, in that they are boys and
girls ? Do these not have all their limbs mutually
alike, in such a way that item by item they are pairs
in likeness, in their own special kinds ? As all are
made up of soul and body, are not also the parts of
soul and body alike with the same regularity ?
459
VARRO
30. Quid ergo cum omnes animae hominum sint^
divisae in octonas partes, hae* inter se non proportione
similes ? Quinque quibus sentimus, sexta qua cogi-
tamus, septuma qua progeneramus, octava qua voces
mittimus ? Igitur quoniam qua loquimur voce oratio
est,^ banc quoque necesse est natura habere analogias:
itaque habet.
XXIV. 31. An non vides, ut Graeci habeant earn
quadripertitam, unam in qua si(n>t^ casus, alteram
in qua tempora, tertiam in qua neutrum, quartum
in qua utrumque, sic nos habere .'' Ecquid'' verba
nescis ut apud illos sint alia finita, alia now,' sic
utra(que>* esse apud nos ?
32. Equidem non dubito, qui(n) animadvertm*'
item in ea* innumerabilem similitudin?<m' numerum,
ut trium temporum verb<i) aut* trium personarum.
XXV. Quis enim potest non una animadvertisse in
omni oratione esse ut legebam lego* legam si(c)* lego
legis legit, cum haec eadem dicantur alias ut singula,
alias ut plura significentur ? Quis est tam tardus qui
illas quoque non animadvert(er)it' similitudines, qui-
bus utimur <in)" imperando, quibus in optando, quibus
§ 30. 1 H, Laetus, for sunt. « G, Rhol., for heae.
' L. Sp.,for orationem.
§ 31. ^ Mue., for sit. * Sciop., for et quid. ' Aug.,
with B, for ne. * Aug., for utra.
§ 32. ^ Sciop., for qui animaduertunt. * L. Sp., for
earn. ' Sciop., for similitudinem. * L. Sp., for uerba
ut. * lego is repeated in F. * Bentinus, for si. ^ L.
Sp.,for animaduertit. * Added by Sciop.
§ 30. " Sight, hearing, taste, smell, touch.
§ 31. " Cf. viii. 44. * Cf. viii. 45.
§ 32. " That is, the verb-forms used in commands (im-
460
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 30-32
30. WTiat then of the fact that the souls of men
are di\ided into eight parts — are these parts not
mutually alike with regularity ? I'ive ^^-ith which
we perceive," the sixth Anth which we think, the
seventh with which we procreate, the eighth -«-ith
which we utter articulate words ? Therefore since
the Avord ^nth which we talk is speech, speech
also must by nature have its Regulaiities ; and it
does.
XXIV. 31. Do you not see that the Greeks have
divided speech into four parts, one in which the words
have cases, a second in which they have indications
of time, a third in which they have neither, a fourth
in which they have both " — and that in the same
way we have all these divisions ? Do you not know
that among them some words are definite, others
not * — and that both kinds are present in our
language also ?
32. For my part I have no doubt that you have
observed the countless number of likenesses in speech,
such as those of the three tenses of the verb, or its
three persons. XXV. Who indeed can have failed
to join vou in observing that in all speech there are
the three tenses lego ' I read,' legebam ' I was
reading,' kgam ' I shall read,' and similarly the
three persons lego ' I read,' legts ' thou readest,*
legit ' he reads,' though these same forms may be
spoken in such a way that sometimes one only is
meant, at other times more ? Who is so slow-vvitted
that he has not observed also those hkenesses which
we use in commands," those which we use in \^-ishes,
those in questions, those in the case of matters not
peratives and subjunctives) exhibit certain regular resem-
blances ; and so do those used in wishes, etc.
461
VARRO
in interrogando, quibus in infectis rebus, quibus in
perfectis, sic in aliis discriminibus ?
XXVI. 33. Quare qui negant esse rationem^
analogiae, non vide(n>t'^ naturam non solum ora-
tionis, sed etiam mundi ; qui autem vident et sequi
negant oportere, pugnant contra naturam, non contra
analogian, et pugnant volsillis, non gladio, cum pauca
excepta verba ex pelago sermonis (po)puli^ minus
(usu>* trita afferant, cum dicant propterea analogias
non esse, similiter ut, si quis viderit mutilum bovem
aut luscum hominem claudicantemque equum, neget
in^ bovum hominum et equorum natura similitudines
proportione constare.
XXVII. 34-. Qui autem duo genera esse dicunt
analogiae, unum naturale, quod ut ex *atis^ nascuntur
(lentibus)^ lentes' sic ex (lupino)* lupinum, alterum
voluntarium, ut in fabrica, cum vident sccenam ut
in dexteriore parte sint ostia, sic esse in sinisteriore
simili ratione factam, de his duobus generibus
naturalem esse analogian, ut sit in motibus caeli,
voluntariam non esse, quod ut quo<i)que' fabro
lubitum sit possit facere partis scaenae : sic in homi-
num partibus esse analogias, quod ea(s>* natura
faciat, in verbis non esse, quod ea homines ad suam
quisque voluntatem fingat, itaque de eisdem rebus
alia verba habere Graecos, alia St/ros, alia Latinos :
ego declinatus verborum et voluntarios et naturalis
§ 33. ^ For orationem. ^ For uidet. ' Canal, for
pull. * Transferred to this place by Fay ; added by GS.
before populi. * Sciop. deleted cornibus after in.
§ 34. ^ Vertranius, after Aug., for natis. ^ Added by
L. Sp. ^ For lentis. * L. Sp. ; ex lupinis Aug., unth
B ; for et. * B, for quoque. * Laetus, for ea.
§ 34. " The expected continuation is, " They are in error."
462
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 32-34
completed and those for matters completed, and
similarly in other diiferentiations ?
XXVI. 33. Therefore those who say that there is
no logical system of Regularity, fail to see the nature
not only of speech, but also of the world. Those
who see it and say that it ought not to be followed,
are fighting against nature, not against the principle
of Regularity, and they are fighting with pincers,
not with a sword, since out of the great sea of speech
they select and offer in e\idence a few worck not
very familiar in popular use, saying that for this
reason the Regularities do not exist : just as if one
should have seen a dehorned ox or a one-eyed man
and a lame horse, and should say that the Ukenesses
do not exist \\1th regularity in the nature of cattle,
men, and horses.
XX\ II. 34. Those moreover who say that there
are two kinds of Regularity, one natural, namely
that lentils grow from planted lentils, and so does
lupine from lupine, and the other voluntary, as in the
workshop, when they see the stage as having an
entrance on the right and think that it has for a like
reason been made with an entrance on the left ; and
say further, that of these two kinds the natural
Regularity really exists, as in the motions of the
heavenly bodies, but the voluntary Regularity is not
real, because each craftsman can make the parts of
the stage as he pleases : that thus in the parts of
men there are Regularities, because nature makes
them, but there is none in words, because men shape
them each as he wills, and therefore as names for the
same things the Greeks have one set of words, the
Syrians another, the Latins still another " — I firmly
think that there are both voluntary and natural
463
VARRO
esse puto, voluntarios quibus homines vocabula
imposwerint' rebus quaedam, ut ab Romulo Roma,
ab Tihure^ Tiburtes, naturales ut ab impositis vo-
eabulis quae inclinantur in tempora' aut in casus,
ut ab Romulo Romuli Romulum et ab dico dicebam
dixeram.
35. Itaque in voluntariis declinationibus incon-
stantia est, in naturalibus constantia ; quae utrasque
quoniam iei non debeant negare esse in oratione,
quom^ in mundi partibus omnibus sint, et declina-
tiones verborum innumerabiles, dicendum est esse
in his analogias. Neque ideo statim ea in omnibus
verbis est sequenda : nam si qua perperam declinavit
verba consuetudo, ut ea aliter <non possint efFerri)*
sine ofFensione multorum, hinc rationem* verborum
praetermittendam ostendit loquendi ratio.
XXVIII. 36. Quod ad universam pertinet cau-
sam, cur similitudo et sit in oratione et debeat
observari et quam ad finem quoque, satis dictum.
Quare quod sequitur de partibus singuhs deinceps
expediemus ac singula crimina quae dicunt (contra)^
analogias solvemus.
37. In quo animadvertito natura quadruplicem
esse formam, ad quam in declinando accommodari
debeant verba : quod debeat subesse res quae*
' For imposierint. * For tybere. • For tempore.
§ 35. * Mue., with a, for quam. * Added by GS., after
Aldus eiferri non possit {Aug., possint). ^ Sciop., a, for
orationem.
§ 36. » Added by L. Sp. ; cf ix. 7.
§ 37. * Rhql., for resque.
§ 35. " That is, a regular form must be discarded in
464
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 34^37
derivations of words, voluntary for the things on
which men have imposed certain names, as Rome
from Romulus and the Tiburtes ' men of Tibur ' from
Tibur, and natural as those which are inflected for
tenses or for cases from the imposed names, as
genitive Romuli and accusative Romulum from
Romulus, and from dico ' I say ' the imperfect diceham
and the pluperfect dixeram.
S5. Therefore in the voluntary derivations there
is inconsistency, and in the natural derivations there
is consistency. Inasmuch as they ought not to deny
the presence of both of these in speech, since they are
in all parts of the world, and the derivative forms of
words are countless, we must say that in words also
the Regularities are present. And yet Regularity
does not for this reason have to be followed in all
words ; for if usage has inflected or derived any
words wrongly, so that they cannot be uttered without
giving offence to many persons, the logic of speaking
shows us that because of this offence the logic of the
words must be set aside."
XXVIII. SQ. As far as concerns the general
cause why likeness is present in speech and ought to
be observed, and also to what extent this should be
done, enough has now been said. Therefore in the
following we shall set forth its several parts item by
item, and refute the individual charges which they
bring against the Regularities.
37. In this matter, you should take notice that by
nature there are four elements in the basic situation
to which words must be adjusted in inflection : there
must be an underlying object or idea to be de-
favour of an irregular form if the feeling {Sprachgefiihl) of
the speakers rebels against it.
VOL. II H 465
VARRO
de.signetur,2 et lit sit ea res' in usii, et ut vocis natura
ea sit quae significavit, ut declinari possit, et simili-
tudo figura(e>'' verbi ut sit ea quae ex se declinat?*^
genus prodere certum posst't.*
38. Quo neque a terra terrus ut dicatur postu-
landum est, quod natura non subest, ut in hoc alterum
maris, alterum feminae debeat esse ; sic neque
propter usum, ut Terentius significat unum, plures
Terentii, postulandum est, ut sic dicamus faba et
fabae : non enim in simili us(u>^ utrumque ; neque
ut dicimus ab Terentius Terentium, sic postulandum
ut inclinemus ab A et B, quod non omnis vox natura
habet declinatus.
39. Neque in forma collata quaerendum solum,
quid habeat in figura simile, sed etiam nonnunquam
in eo quem habeat effectum. Sic enim lana Gallicana
et Apula videtur imperito similis propter speciem,
cum peritus Apulam emat pluris, quod in usu firmior
sit. Haec nunc strictim dicta apertiora fient infra.
Incipiam hinc.
XXIX. 40. Quod rogant ex qua parte oporteat
simile esse verbum, a voce an a^ significatione, re-
spondemus a voce ; sed tamen nonnunquam quaerimus
genere similiane sint quae significantur ac nomen
* Laetus, for designentur. ' G, H, a, Laetus, for cares.
* Mue.,for figura. * L. Sp.,for declinata. * Aug., for
possunt.
§ 38. ^ L. Sp., for similius.
§ 40. ^ After Laetus, ab voce an, for aboceana.
§ 38. " The singular /«ia was used also collectively for the
plural or mass idea; cf. Priscian, ii. 176 Keil. * Names of
letters.
§ 39. " Cf. § 92.
§ 40. " (Jf. viii. 40.
466
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 37-40
signaled ; this object or idea must be in use ; the
nature of the utterance which has designated it,
must be such that it can be inflected ; and the re-
semblance of the word's form to other words must be
such that of itself it can reveal a definite class in
respect to inflection.
38. Therefore it is not to be demanded that from
terra ' earth ' there should be also a terms, because
there is no natural basis that in this object there
ought to be one word for the male and another for
the female. Similarly, ^\ith respect to usage, while
Terentius designates one person of the name and
Terentii designates several, it is not to be demanded
that in this way we should say J'aba ' bean ' and Jabae
' beans,' for the two are not subject to the same
use." Nor is it to be demanded that as we say
ace. Terentium from nom. Terentius, we should make
case-forms from xi and B,^ because not every utter-
ance is naturally fitted for declensional forms.
39. The likeness which the word has in its shape
must be investigated not in the comparison of the
basis merely, but also sometimes in the effect which it
has. For thus the Gallic wool and the Apulian wool
seem alike to the inexperienced on account of their
appearance, though the expert buys the Apulian at a
higher price because in use it lasts better. These
matters, which have been touched upon hastily
here, will become clearer in a later discussion."
Now I shall start.
XXIX. 40. To their question in what respect a
word ought to be similar, sound or meaning," we
answer that it should be so in sound. But yet some-
times we ask whether the objects designated are
like in kind, and compare a man's name with a man's,
467
VARRO
virile cum virili conferimus, feminae cum muliebri :
non quod id quod significant vocem commoveat, sed
quod nonnunquam in re dissim(ili par)ilis^ figurae
formas in simih' imponunt dispariles,* ut calcei mulie-
bres sint an viriles dicimus ad similitudinem figurae,
cum tamen sciamus nonnunquam et mulierem habere
calceos viriles et virum muliebris.
41. Sic dici virum Perpennam ut AZ/enam^
muliebri forma^ et contra parietem ut abietem esse
forma' similem, quo(m>'' alterum vocabulum dicatur
virile, alterum muliebre et utrumque natura neutrum
si<.* Itaque ea virilia dicimus non quae virum*
significant, sed quibus proponimus hie et hi, et sic
muliebria in quibus dicere possMmus' haec aut hae.
XXX. 42. Quare nihil^ est, quod dicunt Theona
et Diona non esse similis, si alter est y4ethiops, alter
alfeus," si analogia rerum dissimilitudines adsumat ad
discernendum vocis verbi figuras.
XXXI. 43. Quod dicunt simile sit necne nomen
nomini impudenter AristarcAum praecipere opor-
tere spectare non solum ex recto, sed etiam ex
eorum vocandi casu, esse^ enim deridiculum, si similes
* GS. ; dissim<ili sim)ilis Mue. ; for dissimilis. ' GS. ;
in <re) simili Mue. ; for indissimiles. * For disperiles.
§41. ^ ut Alfenam Mue., for aut plenam ; cf. viii. 41.
* Laetus, for formam. * Aldus, for formam. * Mue. ;
cum Aug. ; for quo. * Ant. Miller and Better, for sic.
* Aldus, for utrum. '' M, Laetus, for possimus.
§ 42. ^ For nichil. * Mue., for gallus ; cf. viii. 41.
§ 43. ^ L. Sp., C. F. W. Mueller, Madvig, for esset.
§ 41. " Cf. viii. 41. "" The forms of hie haec hoc are
regularly used by the grammarians to indicate the case,
number, and gender of a word.
468
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 40-43
a woman's name >\ith a woman's : not because that
which they designate affects the word, but because
sometimes in case of an unUke thing they set upon
it forms of an equivalent appearance, and on a Uke
thing they set unequal forms, as we call shoes women's
shoes or men's shoes by the likeness of the shape,
although we know that sometimes a woman wears
men's shoes and a man wears women's shoes.
41. In like fashion, we say, a man is called
Perpenna, like Alfena, with a feminine form " ; and
on the other hand paries ' house-wall ' is Uke abies
' fir-tree ' in form, although the former word is used as
a masculine, the latter as a feminine, and both are
naturally neuter. Therefore those which we use
as masculines are not those which denote a male
being, but those before which we employ hie and hi,
and those are feminines with reference to which we
can say haec or hae.^
XXX. 42. P'or this reason it amounts to nothing,
that on the premise that Regularity adopts the
unUkenesses of the objects as a criterion for difference
in the forms " of the spoken word,*' they say that
Theon and Dion are not alike if the one is an Ethiopian
and the other is a white man.<=
XXXI. 43. As to what they say," that Aristarchus
was shameless in his instructions that to see whether
one name was like another you should view it not
only from the nominative, but also from the vocative
- — for the same persons say that it is absurd to judge
§ 42. " One of the rare examples of the accusative of the
gerund with an object. * The word as sound is vox, while
the word as symbol of meaning is cerbum ; the vox verbi is
therefore the sound, or series of sounds, which represent the
symbol of meaning. Cf. viii. 40. ' Cf. viii. 41.
§ 43. <• C/. viii. 42.
469
VARRO
inter se parentes sint, de filiis iudicare* : errant, quod
non ab eo(rum>* obliquis casibus fit, ut recti simili*
facie ostendantur, sed propter eos facilius perspici
similitudo potest eorum quam vim habeat,* ut
lucerna in tenebris allata non facit (ut)* quae ibi sunt
posita similia sint, sed ut videantur, quae sunt
quoius <mo>di sint.'
44. Quid similius videtur quam in his est extrema
littera crux Phryx^ ? Quas, qui audit voces, auribus
discernere potest nemo, cum easdem non esse similes
ex <declin>a<is* verbis intellegamus, quod cum sit
cruces et Phryges^ et de his extremis syllabis exemp-
tum* sit E, ex altero fit ut ex C et S crux, ex altero
G et S Pkryx.^ Quod item apparet, cum est demp-
tum S : nam fit unum cruce,^ alterum Phvyge^
XXXII. 45. Quod aiunt, cum in maiore parte
orationis non sit simiUtudo, non esse analogian,
duphciter stulte dicunt, quod et in maiore parte est
et si in minore parte^ sit, tamen sit,^ nisi etiam nos
calceos negabunt habere, quod in maiore parte
corporis calceos non habeamus.
^ L. Sp. deleted qui aftei' iudicare. ' L. Sp., for eo.
* Laetus, for simile. * Laetus, for habeant. * Added
hy L. Sp. ' L. Sp., for dissint.
§ 44. ^ Aldus, for frix. ^ GS., for aliis. ^ Aldus,
/or friges. * ^/df/*, /or exemplum. ^ L. Sp., for crncl.
* Phruge L. Sp., Phrygi Aldus ; for frigi.
§ 45. ^ Here L. Sp., following other slightly different
deletions, deleted a repeated est et si in minore. ^ After
sit, L. Sp. deleted in maiore.
. § 44. " For Phryx and its forms, Augustinus (with B) read
frux, etc. ; but nom. frux was no longer used in Varro's
470
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 4.S-45
from the children whether the parents are aUke :
those who say this are mistaken, for it does not come
about from their oblique cases that the nominatives
are shown to be of like appearance, but through the
oblique cases can be more easily seen what evidential
force hes in the Ukeness of the nominatives — even as
a lamp in the dark, when brought, does not cause that
the things which are there should be alike, but that
they should be seen in their real character.
44. What seems more closely alike than the last
letter in the words crux ' cross ' and Phryx ' Phry-
gian ' ? " No one who hears the spoken words can
by his ears distinguish the letters,* although we
know from the declined forms of the words that
though alike they are not identical ; because when
the plurals cruces and Phryges are taken and E is
removed from the last syllables, from the one there
results crux, with X from C and S, and from the other
comes Phryx, from G and S. And the difference is
likewise clear, when S is removed ; for the one be-
comes cruce, the other Phryge^
XXXII. 45. As to what they say," that since
likeness does not exist in the greater part of speech.
Regularity does not exist, they speak foolishly in two
ways, because Regularity is present in the greater
part of speech, and even if it should exist only in the
smaller part, still it is there : unless they will say that
we do not wear any shoes, because on the greater
part of our body we do not wear any.
time, cf. ix. 75-76. ' The usual confusion of letters and
sounds. ' Abl. sing. ; the manuscript has forms ending
in -»', which are datives, but the removal of s from cruces and
Phryges leaves forms ending in «, not in »'.
§ 45. « C/ viii. 37.
471
VARRO
XXXIII. 46. Quod dicunt nos dissimilitudinem
(potius gratam acceptamque habere quam simili-
tudinem)^ : itaque in vestitu in supellectile delectari
varietate, non paribus subuculis uxoris, respondeo, si
varietas iucunditas, magis varium esse in quo alia
sunt similia, alia non sunt : itaque sicut abacum
argento ornari, ut alia (paria sint, alia)^ disparia, sic
orationem.
47. Rogant, si similitudo sit sequenda, cur malimus
habere lectos alios ex ebore, alios ex testudine, sic
item genere aliquo alio. Ad quae dico non dis(simili-
tudines solum nos, sed)^ similitudines quoque sequi
saepe. Itaque ex eadem supellectili licet videre :
nam nemo facit triclinii lectos nisi paris et materia et
altitudine et figura. Qui(s)* facit mappas triclinaris
non similis inter se ? Quis pulvinos ? Quis denique
cetera, quae unius generis sint plura ?
48. Cum, inqui<un>t,* utilitatis causa introducta
sit oratio, sequendum non quae habebit similitudinem,
sed quae utilitatem. Ego utilitatis causa orationem
factam concedo, sed ut vestimenta : quare ut hie
similitudines sequimur,* ut virilis tunica sit virili
similis, item toga togae, sic mulierum stola ut sit
stola<e)' proportione et pallium pallio simile, sic
§ 46. ^ Added by GS., foUmving other attempts {Aug.,
■with B, inserted sequi after nos ; biit cf. § 47, ichere sequi is
actually found). ^ Added by Aug., with B.
§ 47. ^ Added by Mue. " Aldus, for qui.
§ 48. ^ Vertranius, for inquit. ^ Sciop., for sequere-
mur. ' Aug., for stola.
472
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 46-48
XXXIII. 46. As to what they say," that we find
unlikeness pleasing and acceptable rather than
likeness, and therefore in clothing and in furniture
we take pleasure in variety, and not in having
our wives' undertunics all identical : I answer,
that if variety is pleasure, then there is greater
variety in that in which some things are alike and
others are not ; and just as a side-table is adorned
\dth silver in such a way that some ornaments
are alike and others are unlike, so also is speech
adorned.
47. They ask why, if likeness is to be followed,
we prefer to have some couches inlaid with ivory,
others with tortoise-shell, and so on with some other
kind of material. To which I say that unlikenesses
are not the only thing which we follow, but often we
follow likenesses. And this may be seen from the
same piece of furniture ; for no one makes the three
couches of the dining-room other than alike in material
and in height and in shape. WTio makes the table-
napkins not like each other ? Or the cushions ?
And finally the other things which are several in
number but of one sort ?
48. Since speech, they say," was introduced for the
sake of utility, we should follow not that kind of
speech which has likeness, but that which has utility.
I grant that speech has been produced for utility's
sake, but in the same way as garments have : there-
fore as in the latter we follow the likenesses, so that
a man's tunic is hke a man's, and a toga Uke a toga,
and a woman's dress is like a dress regularly and a
cloak like a cloak, so also, as words that are names
§46. " C/. viii. 31-32.
§ 48. « C/. viii. 28-29.
473
VARRO
cum sint nomina utilitatis causa, tamen virilia inter
se similia, item muliebria inter se sequi debemus.
XXXIV. 49. Quod aiunt ut persedit et perstitit
sic (periacuit et>^ percubuit quoniam non si<n>t,^
non esse analogian, et^ in hoc e<r)rant* : quod duo
posteriora ex prioribus declinata non sunt, cum
analogia poUiceatur ex duobus similibus similiter
declinatis similia fore.
XXXV. 50. Qui dicunt quod sit ab Romulo Roma
et non Romula neque ut ab ove ovilia.^ sic a bove
bovih'a,'' (non)' esse analogias, errant, quod nemo
pollicetur e vocabulo vocabulum declinari recto casu
singulari in rectum singularem, sed ex duobus
vocabulis similibus casus similiter declinatos similes
fieri.
XXXVI. 51. Dicunt, quod vocabula litterarum
Latinarum non declinentur in casus, non esse analo-
gias. Hi ea quae natura declinari non possunt,
eorum declinatus requirunt,^ proinde et non eo<rum>2
dicatur esse analogia quae ab similibus verbis simili-
ter esse(nt>* declinata. Quare non solum in vocabu-
lis litterarum haec non requirenda analogia, sed (ne)*
in syllaba quidem ulla, quod dicimus hoc BA, huius
BA, sic alia.
§ 49. ^ Added by Canal. * Kent, for sit. ' Aug.,
for ut. * B, Rhol., for erant.
§50. ^ Aug., for OYiWa.. ^ A%ig.,forho\\\\a.. ^ Added
by Stephanas.
§ 51. ^ B, G, H, a, Aug., for sequirunt. ^ L. Sp., for
eo F^, ea F^. ' L. Sp. ; esset M, a, Aug. ; for esse.
* Added by Aldus.
§ 49. " Referring to a passage now lost. * The two
verbs are not attested in any form.
§ 50. « Cf. viii. 54 and 80.
474
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 48-51
of persons exist for the purpose of utility, we ought
still to employ men's names that are like one another,
and women's names that also have mutual resem-
blances.
XXXI\'. 49. As to the fact that they say " that
Regularity does not exist because there are no
perfects periacuit ' remained lying ' and percuhuit
' remained lying,' like persedit ' remained sitting '
and perstitit ' remained standing,' in this also they
are mistaken : for the two perfects have no presents *
from which to be inflected, whereas Regularity
promises only that from two like words inflected in
like manner there \\ill be like forms.
XXXV. 50. Those who say " that there are no
Regularities because from Romulus there is Roma
and not Romula and there is no hovilia ' cow-stables '
from bos ' cow ' as there is ovilia ' sheepfolds ' from
avis ' sheep,' are in error ; because nobody professes
that one word is derived from another word, from
nominative singular to nominative singular, but only
that from two like words like case-forms develop
when they are inflected in like manner.
XXXVI. 51. They say " that because the words
denoting the Latin letters are not inflected into
case-forms the Regularities do not exist. Such
persons are demanding the declension of those words
which by nature cannot be inflected ; just as if
Regularity were not said ^ to belong merely to those
forms which had already been inflected in like fashion
from like words. Therefore not only in the names of
the letters must this kind of Regularity not be sought,
but not even in any syllable, because we say nomina-
tive ba, genitive ba, and so on.
§ 51. " C/. viii. 64. " Cf. viii. 23.
475
VARRO
52. Quod si quis in hoc quoque velit dicere esse
analogias rerum, tenere potest : ut eni(m>^ dicunt
ipsi alia nomina, quod quinque habeant figuras,
habere quinque casus, aha quattuor, sic minus alia,
dicere poterunt esse litteras ac syllabas in voce quae
singulos habeant casus, in rebus pluris* ; quemad-
modum inter se conferent ea quae quaternos habe-
bunt vocabulis casus, item ea inter se qua(e> ternos,^
sic quae* singulos habebunt, ut conferant inter se
dicentes, ut sit hoc A, huic A, esse hoc E,* huie E.
XXXVII. 53. Quod dicunt esse quaedam verba
quae habeant declinatus, ut caput (capitis, nihil
nihili),^ quorum par reperiri quod non possit, non esse
analogias, respondendum sine dubio, si quod est
singulare verbum, id non habere analogias : minimum
duo esse debent verba, in quibus sit similitudo.
Quare in hoc tollunt esse analogias.
54'. Sed mkilum^ vocabulum recto casu apparet in
hoc :
Quae dedit ipsa.^ cap/t' neque dispendi facit hilum,
§ 52. ^ For eni. * GS, ; plureis Canal ; for plurimis.
^ Koeler, for quaternos. * For sicque. * After hoc E,
L. Sp. deleted huiusce E.
§ 53. ^ Added by Reitzenstein.
§ 54. ^ Lachmann ; in nihil Sciop. ; for initium.
^ Sciop., for ira. ^ Seal iger, for caput.
§ 52. o Cf. viii. 63. ^ That is, words indeclinable in
form have only one case-form, but still have all the case-uses.
§ 53. " There is no corresponding passage in Book VIII.
* That is, when they select a unique word as basis for argu-
ment.
476
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 52-54
52. But if any one should wish to say that in this
also there are Regularities in the things, he can
maintain it. For as they themselves say <* that some
nouns, because they have five forms, have five cases,
and others have four, and others fewer in like manner,
they will be able to s&y that the letters and syllables
which have one case-form apiece in sound, have
several in connexion with the things * ; as they will
compare only with each other those which have
four case-forms for the words, and likewise those
which have three apiece, so let them compare with
each other those which have only one form each,
saying that nominative E, dative E is like nomiinative
A, dative A.
XXXVII. 53. As to the fact that they say « that
there are certain words which have declensional forms,
like caput ' head,' genitive capitis, and nihil ' nothing,'
genitive nihili, a match for which cannot be found,
and therefore the Regularities do not exist, answer
must be made that unquestionably any word which
is the only one of its kind is outside the systems of
Regularity ; there must be at least two words for a
likeness to be existent therein. Therefore, in this
case,** they eliminate the possible existence of the
Regularities.
54. But the word nihilum ' nothing ' is found in
the nominative in the following <* :
The body she's given
Earth doth herself take back, and of loss not a whit
does she suffer,
§54. "Ennius, Ann. 14 Vahlen* ; R.O.L. 1. 6-7 War-
mlngton ; r/. v. 60 and 111. The neuter accusative, having
the same form as the nominative, is used as a proof of the
nominative form.
477
VARRO
quod valet nee dispendii facit quicquam. Idem hoc
obliquo apud Plautum :
Video enim* te nihili* pendere prae Philolacho* omnis
homines,
quod est ex ne et hili : quare dictus est nihili* qui non
hili erat. Casus tantum'' commutantur de quo dici-
tur, <ut>* de homine : dicimus enim hie homo
nihili' et huius hominis nihili et hunc hominem
nihili. Si in illo commutaremus, diceremus ut hoc
linum et Uium,^" sic nihilum, non hie nihiU, et <ut>"
huic hno et ]ibo^^, sic nihilo, non huic nihiU. Potest
dici patricus casus, ut ei praeponantur*' nomina"
plura, ut hie casus Terentii, hunc casum Terentii,
hie miles legionis, huius militis legionis, hunc militem
legionis.
XXXVIII. 55. Negant, cum omnis natura sit aut
mas aut femina aut neutrum, (non>i debuisse ex
singulis vocibus ternas figuras vocabulorum fieri,
ut albus alba album ; nunc fieri in multis rebus
binas, ut Metellus Metella,* Aemi{\i}us Aemi(\i}a,^
nonnulla singula, ut tragoed?<^, com<o>edM** ; sic
esse Marcum, Numerium, at Marcam, at Numeriam
* Enim is Varro's addition ; it is not found in the manu-
scripts of Plantus. * For nichili. * The manuscripts
of Plavtus hare Philolache. ' Fay, for turn cum.
8 Added by GS. » After nihili, L. Sp. deleted est.
1» Mue., for Hmum. " et ut 3Iue. ; ut L. Sp. ; for et.
^^ Mue., for limo. " 3/^^ y^,- praeponuntur. ^'^ Kent,
for praenomina.
§ 35. 1 Added by Mue. " Ijaettis, for metelle.
3 Wackernagel ; Ennius Ennia Laetus ; for enuus enua.
* Christ, for tragoedia comedia.
478
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 5^55
which is the same as ' nor of loss does she suffer
anything.' This same word is found in an oblique
case in Plautus * :
I see, beside Philolaches you count all men as nothing.
The word is from ne ' not ' and genitive hilt ' whit ' ;
therefore he has been called nihili ' of naught ' who
was not hili ' of a whit ' in value. Change is made
only in the case-forms of that about which the speak-
ing is done, as about a man ; for we say a man nihili
' of no account ' in nominative, in genitive, in accusa-
tive, changing the forms of homo but not changing
the form nihili. If we were to make changes in it,
then we should say not hie nihili " but nihilum as the
nominative, like linum ' flax ' and libum ' cake,' and
dative not huic nihili ** but nihilo like lino and libo.
The genitive case * can however be said with various
nouns set before it, like nominative casus ' mishap '
Terentii ' of Terence,' accusative casum Terentii, and
nominative miles ' soldier ' legionis ' of the legion,'
genitive militis legionis, accusative miliiem legionis.
XXXVIII. 55. They say " that since every
nature is either male or female or neuter, from the
individual spoken words there should not fail to be
forms of the words in sets of three, like albus, alba,
album ' white ' ; that now in many things there are
only two, like Metellus and Metella, Aemilius and
Aemilia, and some with only one, like tragoedus
' tragic actor ' and comoedus ' comic actor ' ; that
there are the names Marcus and Numerius, but no
" Plautus, Most. 245. « The genitive nihili depending on
a nominative. ■* The genitive nihili depending on a
dative. « Such as the form nihili.
§ 55, ' C/. viii. 47.
479
VARRO
non esse ; dici con;um,^ turdum, non* dici corwam,*
turdam ; contra dici pantheram, merulam, non dici
panther um, merulum ; nullius no*tn</n' filium et
filiam non apte* discerni marem ac feminam, ut
Terentium* et Terentiam, contra deorum liberos et
servorum non ibidem, ^" ut lovis filium et filiam,
loveni** et lovam ; item magnum numerum vocabu-
lorum in hoc genere non servare analogias.
56. Ad haec dicimus, omnis orationis quamvis res
naturae subsit, tamen si ea in usu(m)i non pervenerit,
eo non pervenire verba : ideo equus dicitur et equa :
in usu enim horum discrimina* ; corvus et corva non,
quod sine usu id, quod dissimilis natura(e>.' Itaque
quaedam al<i>ter olim ac nunc : nam et tum omnes
mares et feminae dicebantur columbae, quod non
erant in eo usu domestico quo nunc, (et nunc)*
contra, propter domesticos usus quod internovimus,
appellatur mas columbus, femina columba.
57. Natura cum tria genera transit et id est in usu
discriminat?<(m), tum^ denique apparet, ut est in
doctw*^ et docta et doctum : doctrina enim per tria
haec transire potest et usus docuit discriminare
doctam rem ab hominibus et in his marem ac feminam.
In mare et femina et neutro neque natura man's*
^ Aldus, for corhum and covhsun. ^ Aldus, for non non.
' Aug., for neutros. * Aug., with B, for apta. ^ For
terentium et terentium. *" Ed. Veneta, for ididem.
^^ For iouem iouem.
§ 56. ^ Aug., with B, for usu. ^ Aug., for discrimine.
* Vertranius, for natura. * kidded by L. Sp.
§ 57. * Reiter, for discrimina totum. * Aug., with B,
for docto. ' L. Sp.,for mares.
* Numeria is in fact found, but as a divine name. " Cf.
§59.
§ 56. " For the expression, cf. ix. 37.
480
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 55-57
Marca and Xumeria * ; that corviis ' raven ' and
turdus ' thrush ' are said, but the feminines corva and
turda are not said : that on the other hand panthera
' panther ' and merula ' blackbird ' are used, but the
masculines pantherus and merulus are not ; that there
is no one of us whose son and daughter are not suit-
ably distinguished as male and female, as Terentius
and Terentia ; that on the other hand the children
of gods and slaves are not distinguished in the same
way,'^ as by lovis and lova for the son and the daughter
of Jupiter ; that likewise a great number of common
nouns do not in this respect preserve the Regularities.
5Q. To this we say that although the object is
basic " for the character of all speech, the words do
not succeed in reaching the object if it has not come
into our use ; therefore equus ' stallion ' and equa
■ mare ' are said, but not corva beside corvus, because
in that case the factor of unlike nature is without use
to us. But for this reason some things were for-
merly named otherwise than they are now : for then
all doves, male and female, were called columhae,
because they were not in that domestic use in which
they are now, and now, on the other hand, because we
have come to make a distinction on account of their
uses as domestic fowl, the male is called columhus
and the female columba.
57. When the nature goes through the three
genders and this distinction is made in use, then finally
it is seen, as it is in doctus ' learned man ' and docta
' learned woman ' and docium ' learned thing ' ; for
learning can go across through these three, and use
has taught us to differentiate a learned thing from
human beings, and among the latter to distinguish
the male and the female. But in a male or a female
VOL. II I 481
VARRO
transit neque feminae neque neutra, et ideo non
dicitur feminus femina feminum, sic reliqua : itaque
singularibus ac secretis vocabulis appellati sunt.
58. Quare in quibus rebus non subest similis
natura aut usus, in his vocabulis huiusce modi ratio
quaeri non debet : ergo dicitur ut surdus vir, surda
mulier, sic surdum theatrum, quod onmes tres <res)^
ad auditum sunt comparatae ; contra nemo dicit
cubiculum surdum, <quod>^ ad silentium, non ad
auditum ; at si fenestram non habet, dicitur caecum,
ut caecus et ccreca, quod omnia <non>^ habent (quod)*
lumen habere debent.
59. Mas et femina habent inter se natura quandam
societatem, (nullam societatem)^ neutra cum his,
quod sunt diversa ; inter se' quoque de his perpauca
sunt quae habeant quandam co(m)munitatem. Dei
et servi nomina quod non item ut libera nostra trans-
eunt, eadem e<s>t' causa, quod ad usum attinet <et)*
institui opus fuit de liberis, de reliquis nihil attinuit,
quod in servis gentilicia natura non subest in usu, in
nostri(s) nominibus qui sumus in Latio et liberi,
necessaria. Itaque ibi apparet analogia ac dicitur
Terentius vir, Terentia femina, Terentium genus.
§ 58. ^ tres res Mve. ; res Bentinus ; for tres. * Added
by Canal ; quod id Mue. ; quod sit Sciop. ' Added by
Fay.
§ 59. 1 Added by A. Sp., after L. Sp. and Mue. « B,
G, H, Aug., for interest. * L. Sp., for et. * Added by
L. Sp.
§ 58. ° Varro means a theatre in which it is difficult to
hear ; but the term is applicable also to an audience which
is inattentive. *" Rather, things are called ' blind ' because
they hinder vision by darkness or by walls without openings,
such as windows and doors.
482
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 57-59
or what is neither, the nature of the male does not
shift, nor that of the female, nor the neuter nature,
and for this reason there is no saying of feminns,
femina, femimim, and so with the rest. Therefore
they are called by special and separate words.
58. Wherefore in the names of those things in
which there is no likeness of nature or of use as the
basis, a relation of this sort ought not to be sought.
Accordingly, as a surdus ' deaf ' man is a current
term, and a surda woman, so also is a surdum theatre,"
because all three things are equally intended for the
act of hearing. On the other hand, nobody says a
surdum sleeping-room, because it is intended for
silence and not for hearing ; but if it has no window,
it is called caecum ' blind,' as a man is called caecus
and a woman caeca, because not all sleeping-rooms
have the light which they ought to have.''
59. The male and the female have by nature a
certain association with each other ; but the neuters
have no association with them, because they are
different from them in kind, and even of these neuters
there are very few which have any elements in
common with other neuters. As for the fact that the
names of a god and of a slave do not vary like our
free names, there is the same reason, namely that
the variation is connected with use, and had to be
established with reference to free persons, but as to
the rest had no consequence, because among slaves
the clan quality has no foundation in practice, but
it is necessary in the names of us who are in Latium
and are free. Therefore in that class Regularity
makes its appearance, and we say Terentius for a
man, Terentia for a woman, and Terentium for the
genus ' stock.'
483
VARRO
60. In praenominibus ideo non fit item, quod haec
instituta ad usum singularia, quibus discernerentur
nomina gentilicia, ut ab numero Secunda, Tertia,
Quarta (in mulieribus),^ in viris ut Quintus, Sextus,
Decimus, sic ab aliis rebus. Cum essent duo
Terentii aut plures, discernendi causa, ut aliquid
singulare haberent, notabant, forsitan ab eo, qui
mane natus diceretur, ut is Manius esset, qui luci,
Lucius,* qui post patris mortem, Postumus.
61 . E quibus <ae)que^ cum item accidisset feminis,
proportione ita appellata declinarant praenomina
mulierum antiqua. Mania, Lucia, Postuma : videmus
enim Maniam matrem Larum dici, Luciam \'^olw-
mniam* Saliorum Carminibus appellari, Postumam a
multis post patris mortem etiam nunc appellari.
62. Quare quocumque progressa est natura cum
usu vocabukV similiter proportione propagata est
analogia, cum in quibus declinatus voluntarii* maris
et feminae et neutri, quae voluntaria, non debeant
similiter declinari, sed in quibus naturales, sint de-
§ 60. ^ Placed here by GS. ; added before Secunda by L.
Sp. ^ p, Aldus, for lucilius.
§ 61. ^ A. Sp., for que. * Aug., for Volaminiam.
§ 62. ^ Aug., with B, for vocabula. * L. Sp., for
declinationibus voluntariis.
§ 60. " Seemingly a contamination of ab eo quod with
sic . . . ut. * Properly, as the ' last ' child ; but not to
be associated with post huinum ' after (burial in the) earth,'
though this popular etymology gave a later spelling post-
humns and the English posthumous.
§61. " Mania is perhaps not related etymologically to
Manius ; see Marbach in Pauly-Wissowa's Encyc. d. cl. Alt.-
wiss. xjv. 1110. * More probable than the Volaminia of F,
484
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 60-62
60. In first names the situation is not the same,
because these were in practice estabhshed as in-
dividual names, by which the clan names might be
differentiated ; from the numerals came Secunda,
Tertia, Quarta for women, Quintus, Sextus, Decimus
for men, and similarly other names from other things.
When there were two or more persons of the name
Terentius, then that they might have something
individual to distinguish them they marked them
perhaps in this way," that he should be Manius who
was said to have been born mane ' in the morning,'
and he who has been born luci ' at dawn ' should be
Lucius, and he who was born post ' after ' his father's
death should be Postumus.*
61. When any of these things happened to
females as well, they derived the first names of
women regularly in this manner — that is, in former
times — and called them by them, for example.
Mania, Lucia, Postuma : for we see that the mother
of the Lares is called Mania,^ that Lucia Volumnia *
is addressed in the Hymns of the Salians,' and that
even now many give the name Postuma to a daughter
born after the death of her father.
62. Therefore as far as the nature and the use of
a word have jointly advanced, so far has Regularity
been extended in like manner by a corresponding
relationship, since of the words in which there are
voluntary- inflections of male and female and neuter,
those which are voluntary in inflection ought not to be
inflected in similar manner, but in those in which
there are natural inflections there are those regular
not found elsewhere ; several members of the gens Volumnia
are mentioned at Rome during Varro's time. « Frag. 5,
page 336 Maurenbrecher ; page 4 Morel.
485
VARRO
clinatus hi qui esse reperiuntur. Quocirca in tribus
generibus nominum in(i>que' tollunt analogias.
XXXIX. 63. Qui autem eas reprehendunt, quod
alia vocabula singularia sint solum, ut eicer, alia multi-
tudinis solum, ut scalae, cum debuerint omnia esse
duplicia, ut equus equi, analogiae fundamentum esse
obliviscuntur naturam et usu(m).i Singulare est
quod natura unum significat, ut equus, aut quod
coniuncta quodammodo ad unum usu,'' ut bigae :
itaque <ut>' dicimus una Musa, sic dicimus unae
bigae.
64. Multitudinis vocabula sunt unum infinitum,
ut Musae, alterum finitum, ut duae, tres, quattuor :
dicimus enim ut hae Musae sic unae bigae et binae
et trinae bigae, sic deinceps. Quare tam unae et uni
et una quodammodo singularia sunt quam unus et una
et unum ; hoc modo mutat, quod altera in singu-
laribus, altera in coniunctis rebus ; et ut duo tria sunt
multitudinis, sic bina trina.
65. Est tertium quoque genus singulare ut in
multitudine, uter, in quo multitudinis ut utrei^ ; uter
^ Aldus, for inquae.
§63. ^p, Mue., for usu. ^ A. Sp., for usum.
3 Added by L. Sp.
§65. ^ A. Sp., for utre l-.
§ 62. " Crates and his followers, who uphold Anomaly.
§ 63. " Cf. viii. 48. " Cf. x. 54.
§ 64. " The first is the generic or collective, without speci-
fication of the number or of the individuals ; the second is
numerical, in which the number of the individuals is given or
their identity is clearly implied. "" A word like bigae,
486
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 62-65
inflections which are actually found to exist. There-
fore in the matter of the three genders they " are
unfair in setting aside the Regularities.
XXXIX. 63. Moreover those who find fault "
with the Regularities, because some words are
singulars only, like deer ' chickpea,' and others are
plural only, like scalae ' stairs,' * although all ought
to have the two forms, like equus ' horse ' and equi
' horses,' forget that the foundation of Regularity
is nature and use taken in combination. That is
singular which by nature denotes one thing, like
equus ' horse,' or which denotes things that by use
are joined together in some way, like bigae ' two-horse
team.' Therefore just as we say una Musa ' one
Muse,' we say unae bigae ' one two-horse team.'
64. Plural words are of two sorts," the one in-
definite, like Musae ' Muses,' the other definite, like
duae ' two,' tres ' three,' quattuor ' four ' ; for as we
say Musae in the plural, so also we say unae bigae ' one
two-horse team,' and binae ' two ' and trinae * bigae
' three two-horse teams,' and so on. Wherefore
unae and the masc. uni and the neut. una are in
a certain manner as much singulars as unus and una
and unutn : the word changes in this way because
the one set of forms is said of individual things, the
other of things joined together in sets ; and just as
duo and iria are plurals, so also are bina and trina.
65. There is also a third class which is singular
though expressed by a plural form, namely uter
' which of two,' in which the plural form is for ex-
already plural in form, can be pluralized in meaning only by
the use of a numerical modifier ; for this purpose, distribu-
tive numerals such as bini are used. For the singular idea,
the plural form of unus is used.
487
VARRO
poeta singulari, utri poetae multitudinis est. Qua
explicata natura apparet non debere omnia vocabula
multitudinis habere par singulare : omnes enim
numeri ab duobus susum versus multitudinis sunt
neque eorum quisquam habere potest singulare
compar. Iniuria igitur postulant, si qua sint singu-
laria, oportere habere multitudinis.
XL. 66. Item qui reprehendunt, quod non dicatur
ut unguentum unguenta vinum vina sic acetum aceta
garum gara, faciunt imperite : qui ibi desiderant
multitudinis vocabulum, quae sub mensuram ae pon-
dera potius quam sub numerum succedunt : nam in
plumbo,^ a<r)ge<n>to,* cum incrementum accessit,
dicimus^ multum,* sic multum plumbum, argentum ;
non* plumba, argenta, cum quae ex hisce fiant, dica-
mus plumbea et argentea (aliud enim cum argenteum :
nam id turn cum iam vas : argent(e)um* enim, si
pocillum aut quid item) : quod pocilla argentea
multa, non quod argentum multum.
67. Ea, natura in quibus est mensura, non
numerus, si genera in se habe(n>t^ plura et ea in
usum venerunt, a genere multo, sic vina et unguenta,
dicta : alii generis enim vinum quod Chio, aliurf^
§ 66. ^ After pliimbo, L. Sp. deleted oleo. * Aug., for
aceto. ^ After dicimus, Aldus deleted enim. * After
multum, L. Sp. deleted oleum. * After non, L. Sp. deleted
multa olea. * Aug., with B,for argentum.
§ 67. ^ Laetus, for habet. ^ For aliut.
§ 65. " The old spelling of the nominative plural, still
more or less in use in Varro's time, though rarely attested in
the manuscripts.
§ 66. ° Cf § 67. * Derivative adjectives, ' made of
lead ' and ' made of silver ' ; supply vasa ' utensils.'
488
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 65-67
ample vtrei " : titer poeta ' which of two poets ' in the
singular, utri poefae ' which of two sets of poets ' in
the plural. Now that the nature of this has been
explained it is clear that plural nouns are not all
under obligations to have a like singular form ; for
all the numerals from two upwards are plural, and
no one of them can have a singular to match it.
Therefore it is quite wrongly that they demand that
all singulars that there are, must have a correspond-
ing plural form.
XL. 66. LikeA\ise those who find fault because
there are no plurals aceta and gara to acetum ' vinegar '
and garum ' fish-sauce ' like unguenia to unguentum
' perfume ' and vina to vinum ' wine,' " act ignorantly ;
they are looking for a plural name in connexion
with things which come under the categories of
quantity and weight rather than under that of
number. For in plumbum ' lead ' and argentum ' sil-
ver,' when there has been added an increase, we say
multum ' much ' : thus multum plumbum or argentum,
not plumba ' leads ' and argenta ' silvers,' since articles
made of these we call plumbea and argentea * (silver
is something else when it is argenteum, for that is
what it is when it has now become a utensil ; thus
argenteum if it is a small cup or the like), because in
this case we speak of many argentea ' silver ' cups,
and not of much argentum ' silver.'
67. But if those things which have by nature the
idea of quantity rather than that of number, exist in
several kinds and these kinds have come into use,
then from the plurality of kinds they are spoken of
in the plural, as for example vina ' \\ines ' and un-
guenta ' perfumes.' For there is wine of one kind,
which comes from Chios, another wine which is from
489
VARRO
quod Lesbo,' sic ex regionibus aliis. (Ae>que* ipsa
dicuntur nunc melius unguenta/ cui nunc genera
aliquot. Si item discrimina magna essent olei et
aceti et sic ceterarum rerum eiusmodi in usu co(m>-
muni, dicerentur sic olea et (aceta ut>* vina. Quare
in utraque re <i>nique' rescindere conantur analogias,
et' cum in dissimili usu similia vocabula quaeront* et
cum item ea quae metimur atque ea quae numeramus
dici putent oportere.
XLI. 68. Item reprehendunt analogias, quod
dicantur multitudinis nomine publicae balneae, non
balnea, contra quod privati dicant unum balneum,
quo/7«^ plura balnea <non>* dicant. Quibus respon-
dert' potest non esse reprehendendum, quod scalae
et aquae caldae, pleraque* cum causa, multitudinis
vocabulis sint appellata neque eorum singularia in
usum venerint ; idemque item contra. Primum
balneum (nomen e(s)t* Graecum), (cum)* introiit in
urbem, publice ibi consedit, ubi bina essent con-
iuncta aedificia lavandi causa, unum ubi viri, alterum
ubi mulieres lavarentur ; ab eadem ratione domi
suae quisque ubi lavatur balneum dixerunt et, quod
non erant duo, balnea dicere non consuerunt, cum
^ T^, p, Aldus, for Lesbio. * A. Sp., for quae. * For
unguentia. * Added by L. Sp. '' Canal, for denique.
* Aug., for analogiam set. * L. Sp., for querunt.
§68. ^ Cana/, /or quod. ^ Added by Popma. ^ Al-
dus, for respondere, * After pleraque, L. Sp. deleted quae.
« GS., for et. * Added by GS.
§ 68. " The word is a heteroclite in form, with a different
490
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 67-68
Lesbos, and so on from other localities. Likewise
unguenta ' perfumes ' themselves are now properly
spoken of in the plural, for of perfume there are now
a number of kinds. If in like fashion there were great
differences in olive-oil and vinegar and the other
articles of this sort, in common use, then we should
employ the plurals olea and aceta, like vina. There-
fore in both these matters their attempt to destroy
the Regularities is unfair, since they expect that the
words will be alike though their uses are different,
and since they think that articles which we measure
and objects which we count should be spoken of in the
same way.
XLI. 68. Likewise they find fault with the Regu-
larities, because public baths are spoken of as balneae,
with the form in the plural, and not as balnea, in the
singular ; and on the other hand they speak of one bal-
neum of a private individual, though they do not use
the plural balnea.'^ To them answer can be made, that
fault ought not to be found because scalae ' stairs '
and aquae caldae ' hot springs,' mostly with good
reason, have been called by plural names and the
corresponding singulars have not come into use : and
vice versa.'' The first balneum ' bath-room ' (the
name is Greek), when it was brought into the city of
Rome, was as a public establishment set in a place
where two connected buildings might be used for
the bathing, in one of which the men should bathe
and in the other the women. From the same logical
reasoning each person called the place in his own
house where baths were taken, a balneum ; and they
were not accustomed to speak of balnea in the plural,
meaning in the two numbers. But the plural balnea began to
be used in the time of Augustus. * Cf. § 69.
491
VARRO
hoc antiqui non balneum, sed lavatrinam' appellare
consues^ent.*
69- Sic aquae caldae ab loco et aqua, quae ibi
scateret, cum ut colerentur venissent in usum nostris,
cum aliae ad alium morbum idoneae essent, eae cum
plures essent, ut Puteolis et in Tuscis, quibus uteban-
tur, multitudinis potius quam singular! vocabulo
appellarunt. Sic scalas, quod ab scandendo dicuntur
et singulos gradus scanderent, magis erat quaeren-
dum, si appellassent singular! vocabulo scalam, cum
origo nominatus ostenderet contra.
XLII. 70. Item reprehendunt de casibus, quod
quidam nominatus habent rectos, quidam obliquos,
quod dicunt utrosque in vocibus oportere. Quibus
idem responderi potest, in quibus usus aut natura
non subsit, ibi non esse analogiam. . . .
71. Sed ne in his (quidem)^ vocabulis quae
declinantur, si transeunt e recto casu in rectum
casum : quae tamen fere non discedunt ab ratione
sine iusta causa, ut hi qui gladiatores Faustinj^ :
nam quod plerique dicuntur, ut tris extremas syllabas
' Aug., with B, for lauiatrinam. * B, Ed. Veneta, for
consuescent.
§ 71. ^ Added here by L. Sp. ; added after vocabulis by
Madvig. ^ Mue., for faustinos.
" More commonly in the contracted form latrina, and in
Varro's time meaning ' water-closet, privy.'
§ 69. " At least nine places in Etruria bore the name
Aqvae.
§ 70. " Cf. viii. 49. * There seems to be a lacuna here,
as examples -illustrating this point of the refutation are lack-
ing.
§71. ° That is, by derivation with suffixes, not merely by
492
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 68-71
because they did not have two in one house — though
our forbears were accustomed to call this not a
balneum, but a lavatrina '^ ' wash-room.'
69. So also, the hot springs, on account of the
locality and the water which gushed out there, came
to be frequented for our use, since some of the
springs were beneficial to one disease and others to
another ; and because those which they used were
several in number, as at Puteoli and in Etruria,"
they called them by a plural word rather than by a
singular. So also with the scalae ' stairs ' ; because
they are named from scandere ' to mount ' and there
were separate steps to be mounted, it would be a
more difficult problem to answer if they had called
them scala, in the singular, inasmuch as the origin of
the name shows their plural nature.
XLII. 70. Likewise they find fault " about the
cases, because some nouns have nominative forms
only, and others have only oblique forms : whereupon
they say that all words ought to have both the
nominative and the oblique forms. To them the
same answer can be given, that there is no Regularity
in those instances which lack a relationship in use
or in nature. . . .''
71. But they should not look for complete Regu-
larity even in these names which are derived by
passage from one nominative form to another."
Still, such words do not in general depart from the
path of logic without valid reason, such as there is for
those gladiators who are called Faustini * ; for though
most gladiators are spoken of in such a way that they
case-inflection. * The troops of gladiators were designated
by adjectives of this sort which were derived from the names
of the owners.
493
VARRO
habeant easdem, Cascelliani, (Caeciliani),^ Aquiliani,
animadvertant,* unde oriuntur, nomina dissimilia
Cascellius,^ Caecilius, Aquilius, (Faustus : quod si
esset)' Faustius, recte dicerent Faustianos ; si(c>'
a Scipione quidam male dicunt Scipioninos : nam est
Scipionarios. Sed, ut dixi, quod ab huiuscemodi
cognominibus raro declinantur cognomina neque in
usum etiam perducta, natant quaedam.
XLIII. 72. Item dicunt, cum sit simile stultus
luscus et dicatur stultus stultior stultissimus, non
dici luscus luscior luscissimus, sic in hoc genere
multa. Ad quae dico ideo fieri, quod natura nemo
lusco magis sit luscus, cum stultior fieri videatur.
XLI V, 73. Quod rogant, cur <non)^ dicamus mane
manius manissime, item de vespen' : in* tempore vere
magis et minus esse non potest, ante et post potest.
Itaque prius est hora prima quam secunda, non
magis hora. Sed magis mane surgere tamen dicitur :
qui primo mane surgit, <magis mane surgit)* quam
qui non pri<m>o* : ut enim dies non potest esse
magis quam (dies, sic mane non magis quam>* mane ;
' Placed here by L. Sp. ; added after Aquiliani by Aug.
* Aug., for animaduertunt. ^ Cascelius Aug., for Cas-
sellius F. * Added by Mue. ' M, Laetus,for si.
§ 73. ^ Added by Aug. * Popma, for uespertino.
' Added by GS. * Stephanus, for prior. ^ Added by
L. Sp.
§ 72. " Cf. viii. 75.
§ 73, " Cf. viii. 76. * The usual phrase is 7mtUo mane ;
evidently, to the Romans, mane was not completely an adverb
like English early. ' The Latin corresponding to this
(English) sentence should perhaps, as GS. suggest, be placed
before the sentence beginning Itaque prius ; the argument
then develops more logically.
494
ox THE LATIN LANGUAGE, IX. 71-73
have the last three syllables alike, CascelUani, Cae-
ciliani, Aquiliani,^ let them take note that the names
from which these come, Cascellius, Caecilius, Aquilius
on the one hand, and Faustus on the other, are unhke :
if the name were Faustius, they would be right in
saying Faustiani. In the same way, from Scipio
some make the bad formation Scipionini ; it is prop-
erly Scipionarii. But, as I have said, since appella-
tions are rarely derived from surnames of this kind
and they are not fully at home in use, some such
formations fluctuate in form.
XLIII. 72. Likewise they say," that although
stultus ' stupid ' and luscus ' one-eyed ' are like words,
and stultus is compared with stitliior and stultissimus,
the forms luscior and luscissimus are not used with
Ittsais, and similarly with many words of this class.
To which I say that this happens for the reason
that by nature no one is more one-eyed than a one-
eyed man, whereas he may seem to become more
stupid.
XLH'. 73. To their question ** why we do not say
mane ' in the morning,* comparative manius, super-
lative manissime, with a similar question about
vesperi ' in the evening,' I reply that in matters of
time there is properly no ' more ' and ' less,' but
there can be before and after. Therefore the first
hour is earUer than the second, but not ' more hour.'
But nevertheless to rise magis mane ' more in the
morning ' is an expression in use ; he who rises in
the first part of the morning rises magis mane *
' more in the morning ' than he who does not rise
in that first part. For as the day cannot be said
to be more than day, so mane cannot be said to be
more than mane.'^ Therefore that very magis ' more '
495
VARRO
itaque ipsum hoc quod dicitur magis sibi non constat,
quod magis mane significat primum mane, magis
vespere novissimum vesper.
XLV. 74. Item ab huiuseemodi <dis>similitu-
dinibus^ reprehenditur analogia, quod cum sit anus
cadus simile et sit ab anu anicula anicilla, a cado duo
reliqua quod non sint propagata, sic non dicatur a
piscina piscinula piscinilla. Ad (haec respondeo)*
huiuseemodi vocabulu* analogias esse, ut dixi, ubi
magnitudo animadvertenda sit in unoquoque gradu
eaque* sit in usu co<m>muni, ut est cista cistula
cistella et canis catulus catellus, quod in pecoris usu
non est. Itaque consuetude frequentius res in binas
dividi partis ut maius et minus, ut lectus et lectulus,
area et arcula, sic aha.
XLVI. 75. Quod dicunt casus alia non habere
rectos, alia obliquos et ideo non esse analogias, falsum
est. Negant habere rectos ut in hoc frugis frugi
frugem, item cole<m) colis cole,^ obliquos non habere
ut in hoc Diespiter Diespitri Diespitrem, Maspiter
Maspitri Maspitrem.
§ 74. ^ L. Sp., for similitudinibus. ^ Added by L. Sp.
' L. Sp.ffor vocabula. * Mue., for ea quae.
§ 75. ^ A. Sp. ; colis coli colem Mue. ; for role rolls role.
§ 74. " Cf. viii. 79. '' The diminutives are not ety-
mological derivatives o( canis, but are of quite distinct origin.
" Curiously, none of the Latin words denoting sheep and
goats, cattle and horses, had a diminutive in regular use in
Varro's time or earlier, except that Varro himself used equulus
and equula. Plautus, Asin. 667, coined the words agneUus
' little lamb,' haedilbts ' little kid,' vitellvs ' little calf,' as
terms of endearment, but they do not appear again. "* The
normal, undiminished object.
§ 75, " Cf. viii. 49 ; the subject-matter of § 75 seems to
come closely after that of § 70, but there seems to be no sure
496
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 73-75
which is commonly said is not consistent \^ith itself,
because magis mane means the first part of the mane,
and magis vespere the last part of the evening.
XLV. 74. Similarly, Regularity is found fault
with on account of unhkenesses of this sort," that
although anus ' old M'oman ' and cadus ' cask ' are
like words, and from anus there are the diminutives
anicula and anicilla, the other two are not formed
from cadus, nor from piscina ' fish-pond ' are piscinula
and piscinilla made. To this I answer that words of
this kind have the Regularities, as I have said, only
when the size must be noted in each separate stage,
and this is in common use, as is cista ' box,' cistula,
cistella, and canis * ' dog,' catulus ' puppy,' catellus
' little puppy ' ; this is not indicated in the usage
connected ■^^ith flocks.*^ Therefore the usage is more
often that things be dixided into two sets, as larger ^
and smaller, like lectus ' couch ' and lectulus, area
' strong-box ' and arcula, and other such words.
XL\T. 75. As to their saying " that some words
lack the nominative and others lack the oblique
cases, and that therefore the Regularities do not
exist, this is an error. For they say that the nomina-
tive is lacking in such words as, frugis frugi frugem *
' fruit of the earth ' and colem colis cole '^ ' plant-
stalk,' and the oblique cases are lacking in such as
Diespiter ' Jupiter,' dat. Diespitri, ace. Diespitrem, and
Master ' Mars,' Maspitri, Maspitrem.^
way of rearranging the order of the text. * Gen., dat., ace.
' Ace, gen,, abl., unless the manuscript readings are to be
more seriously altered ; the word is more properly caul-, but
Cato and Varro prefer the country forms, with o from au.
* For Dies pater and Mars pater ; the addition of pater is
found only in nom. and voc. {luppiter, older lupiter, is a
voc. form).
VOL. II K 4-97
VARRO
76. Ad haec respondeo et priora habere nominandi
et posteriora obliques. Nam et frugi rectus est
natura frux, at secundum consuetudinem dicimus ut
haec avis, haec ovis, sic haec frugis ; sic secundum
naturam nominandi est casus coZs,^ secundum con-
suetudinem colis,* cum utrumque conveniat ad analo-
gian, quod et id quod in consuetudine non est cuius
modi debeat esse apparet, et quod est in consuetu-
dine nunc in recto casu, eadem est analogia ac plera-
que, quae ex multitudine cum transeunt in singulare,
difficulter efFeruntur ore. Sic cum transiretur ex eo
quod dicebatur haec oves, una non est dicta ovs sine
/,' sed additum I ac factum ambiguum verbum
nominandi an patrici esse<t>* casus. Ut ovis, et avis.
77. Sic in obliquis casibus cur negent esse
Diespitri Diespitrem non video, nisi quod minus est
tritum in consuetudine quam Diespiter ; quod in
nihil argumentum est : nam tam casus qui non tritus
est quam qui est. Sed est(o)^ in casuum serie alia
vocabula non habere nominandi, alia de obliquis
aliquem: nihil enim ideo quo minus siet* ratio per-
cellere poterit hoc crimen.
§ 76. ^ Mue.y for rois. * Mue., for rolis. ' L. Sp.,
for una. * L. Sp.,for esse.
§ 77. 1 L. Sp., for est. * Mue., for si et ; on the possi-
bility of the use of siet in Varro's tirne, cf. Cicero, Orator
47. 157.
§ 76. " Frux is found in Ennius, Ann. 314 (' honest man ')
and 431 Yahlen^ = R.O.L. i. 116-117 and 150-151 Warming-
ton ; but nom. frugis is not quotable from a text. * Colis
may be cited from Lucilius, 135 Marx, and Varro, R. R.
i. 41. 6. ''Varro is speaking on the basis that the
relation is nom. sing, ending in -s, nom. pi. in -es, as in
dux, pi. duces. •* Haec before oves is the sign of the nom.
pi. fem. ; Varro appears to use hae before consonants, haec
498
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 76-77
76. To this I answer that the former have nomina-
tives and the latter have oblique case-forms. For
the nominative oifrugi is by natxirefrux, but by usage
we say J'ntgis," like avis ' bird ' and ovis ' sheep ' ; so
also, the nominative of the other word is by nature
cols and by usage colis.^ Both of these agree AWth the
principle of Regularity, because it is perfectly clear
of what sort that form ought to be which is not in use,
and in that which is now in use in the nominative
there is the same kind of Regularity as most words
have that are hard to pronounce when they pass
from the plural to the singular.*^ So when the
passage was made from the spoken plural otes,^ the
form which was pronounced was not ovs \\ithout I,
but an I was added and the word became ambiguous
as to whether the case was nominative or genitive.*
Like the nominative oris is also the nominative avis.
77. Thus I do not see why they say that in the
oblique cases Diespitn and Diespitrem are lacking,
except because they are less common in use than
Diespiter. But the argument amounts to nothing ;
for the case-form which is uncommon is just as much
a case-form as that which is common. But let us
grant that in the list of case-forms some words lack
the nominative and others lack some one of the
oblique cases ; for this charge \^-ill not for that reason
be able in any way to destroy the existence of a logical
relationship " among the forms.
before vowels as here (and at the sentence-end, as at v. 75).
' Varro is of course unaware of the fact that some nouns of
the third declension had stems ending in i and therefore had
a right to nominatives in /*, while others had stems ending in
consonants and could have the ending w only by analogy
with the i-stems.
§ 77. • That is. Regularity.
499
VARRO
78. Nam ut signa quae non habent caput^ aut
aliquam aliam partem, nihilo minus* in reliquis mem-
bris eorum esse possunt analogiae, sic in vocabulis
casuum possunt item fieri (iacturae. Potest etiam
refingi)' ac reponi quod aberit, ubi patietur natura
et consuetudo : quod nonnunquam apud poetas
invenimus factum, ut in hoc apud Naevium in Clas-
tidio :
Vita insepulta laetus in patriam redux.
XLVII. 79. Item reprehendunt, quod dicaturhaec
strues, hie Hercules,^ hie homo : debuisset enim dici,
si esset analogia, hie Hercul, haec strus, hie hom<en.
N>on* haec ostendunt no(mi)wa' non analogian esse,
sed obliquos casus non habere caput ex sua analogia.
Non, ut si in Alexandri statua imposueris caput
Philippi, membra conveniant ad rationem, sic* et
Alexandri membrorum simulacro* caput quod re-
spondeat item sit ? Non, si quis tunicam in usu ita
consuit, ut altera plagula* sit angustis clavis, altera
latis, utraque pars in suo genere caret analogia.
XLVIII. 80. Item negant esse analogias, quod
§ 78. ^ After caput, M and Laetus deleted et. ^ For
nihil hominus. * Added by GS. ; but the lost part may be
somewhat longer.
§79. ^ p,Ijaetus, for Herculis. ^ GS. ; homen Canal ;
for homon. ' Kent, for noua. * G, H, Aug., for sit.
* A. Sp., for simulacrum. • Aldus, for placula.
§ 78. " By regular formation. ^ Trag. Rom. Frag.,
Praet. II Ribbeck^. " Redux, not elsewhere found in the
nom. sing.
§ 79. " If the nominatives were of the usual types, which
replace the genitive ending -IS by -S or by nothing at all,
like sus, animal, nomen, genitives suls, animalis, nom,inis.
* That is, the nominatives are not formed ' regularly ' from
the oblique cases, but from these nominatives of variant types
500
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 78-80
78. For as some statues lack the head or some
other part without destroying the Regularities in
their other limbs, so in words certain losses of cases
can take place, with as Uttle result. Besides, what is
lacking can be remade " and put back into its place,
where nature and usage permit ; which we sometimes
find done by the poets, as in this verse of Naevius, in
the Clastidium * :
With life unburied, glad, to fatherland restored.*
XL^'II. 79. Likewise they find fault with the
nominatives strues ' heap,' Hercules, homo ' man ' ;
for if Regularity actually existed, they say, these
forms should have been strus, Hercul, hotnen.^ These
nouns do not show that Regularity is non-existent,
but that the oblique cases do not have a head or
starting-point according to their type of Regularity.''
Is it not a fact that, if you should put a head of
Philip on a statue of Alexander and the limbs should
be proportionately symmetrical, then the head
which does correspond to the statue of Alexander's
limbs " would likewise be symmetrical ? And it is
not a fact that if one should in practice sew together
a tunic in such a way that one breadth of the cloth
has narrow border-stripes and the other has broad
stripes, each part lacks regular conformity within its
own class. **
XLVIII. 80. Likewise they say that the Regu-
the oblique cases are formed regularly. " That is, the
heads or nominatives may be varied, but the limbs or oblique
cases are of uniform type. ** For there are tunics with the
broad stripe, worn by senators, and tunics with the narrow
stripe, worn by knights ; therefore, though the two halves in
the example do not belong together, each has its regular
precedent.
501
VARRO
alii dicunt cupressus, alii cupressi, item de ficis
platanis et plerisque arboribus, de quibus alii ex-
tremum US, alii EI faciunt. Id est falsum : nam
debent dici E et I, fici ut nummi, quod est ut num-
mi(s> fici(s>,^ ut nummorum ficorum. Si essent
plures ficus, essent ut manus ; diceremus ut manibus,
sic ficibus, et ut manuum, sic ficuum, neque has ficos
diceremus, sed ficus, ut non manos appellamus, sed
(manus, nee)* consuetude diceret singularis obliquos
casus huius fici neque hac fico, ut non dici<t>' huius
mani,* sed huius manus, <n>ec^ hac mano, sed hac
manu.
XLIX. 81. Etiam illud putant esse causae, cur
non sit^ analogia, quod Lucilius scribit :
Decu(s>is,*
Sive decusibus est.
Qui errant, quod Lucilius non debuit dubitare, quod
utrumque : nam in acre usque ab asse ad centussis
numerus aes significat, et eius numero finiti casus
omnes' ab dupondio sunt, quod dicitur a multis
duobus modis hie dupondius et hoc dupondium, ut
§ 80. ^ L. Sp., for nummi fici. * Added by Mue. ;
manus neque L. Sp. ' Aug., for dici. * M, Laetus, for
manui. ^ Jj. Sp., for et.
§81. ^ After sit, Aldus deleted in. * Lachmann ;
decussi Mue. ; for decuis. ' For omnis.
§ 80. " As belonging to the fourth and the second de-
clensions respectively. * This shows that Varro wrote the
nominative plural of the second declension with EI, and not
with I ; but it would be pedantic to substitute such spellings
throughout his worlcs, or even merely in this section.
" As type of the second declension. ** As type of the
fourth declension.
502
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 80-81
larities do not exist, because some say cupressus
' cypress-trees ' in the plural and others say cupressi,"
and similarly with fig-trees, plane-trees, and most
other trees, to which some give the ending US and
others give EI. This is wrong ; for the tree-names
ought to be spoken with E and \,^ Jici like nummi "
' sesterces,' because the ablative hjicis like nuinmis,
and the genitive is jicorum like mimmorum. If the
plural were jicus, then it would be like manus ^
' hand ' ; we should say ablative ^«6«* like manibus,
and genitive ^CMM/« like manmim, and we should not
say accusative ^co*, but^cw*, just as we do not say
accusative manos but manus ; nor would usage speak
the oblique cases of the singular genitive Jici and
ablative^co, just as it does not say genitive mani but
manus, nor ablative mano but manu.
XLIX. 81. Moreover, they think that there is
proof of the non-existence of Regularity, in the fact
that Lucilius writes " :
Priced a ten-<w, or else we may say at ien-asses.''
They are in error, because Lucilius should not have
been uncertain as to the form, since both are right.
For in copper money, from the as to the hundred-a^,
the number adds to itself the meaning of the copper
coin, and all its case-forms are limited by its numerical
value,'' starting from the dupondius ' two-o* piece,'
which is used by many in two ways, masculine
dupondius and neuter dupondium, like gladitis and
§81. "Lucilius, 1153-4 Marx. * Or decussis, decus-
sibus ; but the single S is elsewhere attested in these words,
and Lucilius may well have followed the older orthography,
which doubled no consonants. On the as, c/. v. 169» ' As
first element in the compound.
503
VARRO •
hoc gladium et hie gladius ; ab tressibus viriUa multi-
tudinis hi tresses et " his tressibus confido," singulare
" hoc tressis habeo " et " hoc tres(s>is* confido," sic
deinceps a<d)* centussis. Deinde numerus aes non
significa^.*
82. Numeri qui aes non significant, usque a quat-
tuor ad centum, triplicis habent formas, quod dicun-
tur hi quattuor, hae quattuor, haec quattuor ; cum
perventum est ad mille, quartum assumit singulare
neutrum, quod dicitur hoc mille denarium, a quo
multitudinis fit milia denarium.^
83. Quare qtio{nia)ni^ ad analogias quod pertineat
non (opus)* est ut omnia similia dicantur, sed ut
in suo quaeque genere similiter declinentur, stulte
quaerunt, cur as et dupondius et tressis non dicantur
proportione, cum a** sit simple^:,* dMpondiiis* fictus,
quod duo asses pendebat,* tressis ex tribus aeris quod
sit. Pro assibus nonnunquam aes dicebant antiqui, a
* For tresis. * Aug., for a. * Aug., for significans.
§ 82. ^ Aug., for denaria.
§83. ^ Mue., for cum. "^ Added by GS. » as sit
Aldus, for adsit. * For simples. * For dipondius.
* Aug., for pendebant.
** Cf. V. 116 and viii. 45. * The value-names tressis to
centussis were invariable in the singular, but had a full set
of cases in the plural, without multiplying the value of the
term ; thus tresses in the plural still means ' three asses '
precisely like the singular.
§ 82. " One invariable form serves for three genders.
* Mille is not only an indeclinable plural adjective, of three
genders, but also a neuter noun in the singular, upon which
a genitive depends ; and in this last capacity it has a plural,
which is declinable. ' The denarius was a Roman silver
coin, equivalent to the Greek drachma, and in modern times
504
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 81-83
gladium.^ From tressis ' three-a* ' there is a mascu-
line plural, tresses in the nominative and tressibus in
the ablative, as in " I trust in these three asses,"
singular tressis as in " I have this three-a* " and " I
trust in this three-o^y." The same usage is followed
all the way to centussis ' hundred-o*.' * From here on,
the numeral does not denote money any more than
other things.
82. The numerals which do not signify money,
from quattuor ' four ' to centum ' hundred,' have forms
of triple function," because quattuor is masculine,
feminine, and neuter. \\Tien mille ' thousand ' is
reached, it takes on a fourth function,* that of a
singular neuter, because the expression in use is
tnille ' thousand ' of denarii, '^ from which is made a
plural, tytilia ' thousands ' of denarii.
83. Since therefore so far as concerns the Regu-
larities it is not essential that all words that are
spoken should be alike in their systems, but only that
they should be inflected alike each in its own class,
those persons are stupid who ask why as and dupondius
and tressis are not spoken according to a regular
scheme ; for the as is a single unit, the dupondius is a
compound term indicating that it pendebat ' weighed '
duo ' two ' asses, and the tressis is so called " because
it is composed of tres ' three ' units of aes ' copper.'
Instead of asses, the ancients used sometimes to say
aes * ; a usage which survives when we hold an as in
to the Swiss franc (about Is. 4d. English, or 32 cents U.S.A.,
in 1936).
§ 83. " From tres and as, not from tres and ass. ' But
in the genitive, if with a numeral ; just as we say " four
o'clock," = " four (hours) of the clock " ; in the singular,
aes might mean ' money ' collectively, like the French argent,
and sometimes even a ' copper piece.'
505
VARRO
quo dicimus assem tenentes " hoc^ aere aeneaque
libra " et " mille aeris legasse."
84. Quare quod ab tressis usque ad centussis^
numeri ex (partibus)* eiusdem modi sunt compositi,
eiusdem modi habent similitudinem : dupondius,
quod dissimilis est, ut debuit, dissimilem habet
rationem. Sic as, quoniam simplex est ac principium,
et unum significat et multitudinis habet suum in-
finitum : dicimus enim asses, quos cum finimus,
dicimus dupondius et tressis et sic porro.
85. Sic videtur mihi, quoniam finitum et infinitum
habeat dissimilitudinem, non debere utrumque item
dici, eo magis quod in ipsis vocabulis' ubi additur
certus numerus miliar<i)is* aliter atque in reliquis
dicitur : nam sic loquontur, hoc mille denarium, non
hoc mille denari(orum),' et haec duo milia denari?</«,*
non duo milia denari<orum).^ Si esset denarii in
recto casu atque infinitam multitudinem significaret,
tunc in patrico denariorum dici oportebat ; et non
solum in denariis, victoriatis, rfrachmis,* nummis, sed
etiam in viris idem servari oportere, cum dicimus
' After hoc, Brissonms deleted ab.
§84. ^ .4?/^.,/or ducentussis. ^ Added hi/ GS.
§ 85. ^ M, Laetus, for vocalibiis. * Mue. ; milliariis
L. Sp. ; for militaris. ^ L. Sp.,for denarii. * Aug., for
denaria. * Christ, for denarii. * RfioL, for et rachmis.
" A legal survival used in symbolic sales, r/. v. 163; for the
ancient as Ubralis {cf. v. 169) had long since been decreased
in weight and was not coined after 74 b.c.
§ 84. " Even as dies and annus were not modified by the
lower numerals ; for such phrases the Romans substituted
biduum, triduum, biennium, triennium, etc. So for sums
506
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 83-85
the hand and say " with this aes ' copper piece ' and
aenea libra ' pound of copper,' " '^ and also in the legal
formula " to have bequeathed a thousand (asses) of
aes ' copper.' "
84-. Therefore, because the numerals from tressis
to centussis are compounded of parts of the same
kind, they have a likeness of the same kind ; but the
word dupondkis, because it is different in formation,
lias a different system of declension, as it should
have. So also the as, because it is a single unit and
is the beginning, means one and has its own in-
definite plural, for we say asses ; but when we limit
them numericallv, we say dupondius and tressis and
so on."
, 85. Thus it seems to me that since the definite and
the indefinite have an inherent difference, the two
ought not to be spoken in the same fashion, the
more so because in the words themselves, when they
are attached to a definite number in the thousands,
a form is used which is not the same as that used in
other expressions. For they speak thus : mille dena-
rium " ' thousand of denarii,' not denariorum, and two
milia denarium ' thousands of denarii,' not denariorum.
If it were denarii in the nominative and it denoted an
indefinite quantity, then it ought to be denariorum in
the genitive ; and the same distinction must be pre-
served, it seems to me, not only in denarii, victoriati,^
drachmae, and nummi, but also in viri, when we say
from 2 to 100 asses, the compound words were used, and not
asses with the numeral.
§ 85. " For names of weights and measures, and for some
other words, the old genitive in -um continued in use long
after the new form in -orum had been generalized. * The
rictoriatus wa» a silver coin stamped with a figure of Victory,
and worth half a denarius.
507
VARRO
iudicium fuisse triumvirum, decern (virum, centum)-
virum,^ non <triuinvirorum, decern virorum),* centum-
virorum.
86. Numeri antiqui habent analogias, quod omni-
bus est una^ regula, duo actus, tres gradus, sex de-
curiae, qua(e)* omnia similiter inter se respondent.
Regula' est numerus novenarius, quod, ab uno ad
novem cum pervenimus, rursus redimus ad unum et
V<IIII>« ; hinc et LX<XXX)* et nongenta» ab una
sunt natura novenaria ; sic ab octonaria, et deo<r>sum
versus ad singularia perveniunt.
87. Actus primus est ab uno <ad)^ DCCCC, se-
cundus a mille ad nongenta* milia ; quod idem valebat
unum et mille, utrumque singular! nomine appellatur :
nam ut dicitur hoc unum, haec duo, (sic hoc mille,
haec duo)' milia et sic deinceps multitudinis in duobus
actibus reliqui omnes item numeri. Gradus singu-
laris est in utroque actu ab uno ad novem, denariMs*
gradus (a>^ decem ad LX<XXX),* centenarius a cen-
tum (ad)' DCCCC. Ita tribus gradibus sex decuriae
fiunt, tres miliariae, tres^ minores. Antiqui his
numeris fuerunt contenti.
' Added by L. Sp. ^ Added by A, Sp., after Aldus.
§ 86. ^ After una, L. Sp. deleted non novenaria {Aug.
deleted non). ^ Rhol., for qua. ' Sciop., for regulae.
* novem L. Sp., for V, * nonaginta Aldus, for LX.
* L. Sp. ; nongenti G, H ; for nungenti.
§ 87. ^ Added by Aug. ^ For nungenta. ' Added
by Gronov. * Aug., for denarios. * Added by Aug.
* nonaginta Aug., for LX. ' Added by Aug. * L. Sp.,
for miliaria etres.
' The tresviri or triumviri capitales, in charge of prisons and
508
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 85-87
that there has been a decision of the triumvirs,'^ the
decemvirs,'' the centum virs,* all of which have the
genitive virum and not virorum.
86. The old numbers have their Regularities,
because they all have one rule, two acts, three grades,
and six decades, all of which show regular internal
correspondences. The rule is the number nine,
because, when we have gone from one to nine, we
return again to one and nine " ; hence both ninety and
nine hundred are of that one and the same nine-
containing nature. So there are numbers of eight-
containing nature,* and going downwards they arrive
at those which are merely ones.
87. The first act " is from one to nine hundred,
the second from one thousand to nine hundred
thousand. Because one and thousand are alike
unities, both are called by a name in the singular ;
for as we say ' this one ' and ' these two,' so we say
' this thousand ' and ' these two thousands,' and
after that all the other numbers in the two acts are
likewise plural. The unitary grade is found in both
acts, from one to nine ; the denary grade extends
from ten to ninety ; the centenary grade from
hundred to nine hundred. Thus from the three
grades, six decades are made, three in the thousands,
and three in the smaller numbers. The ancients were
satisfied with these numerals.
executions, ** The decemviri stlitibus rudicandis, a per-
manent board with jurisdiction over cases involving liberty
or citizenship. * The centumviri or board of judges with
jurisdiction over civil suits, especially those involving in-
heritances.
§ 86. " As multiples of ten ; and then as multiples of one
hundred. * But these do not constitute the ' rule.'
§ 87. ° Technical term, taken from the drama.
509
VARRO
88. Ad^ hos tertium et quartum actum (addentes)^
ab decie(n>s <et ab deciens miliens)^ minores im-
posuerunt vocabula, neque ratione, sed tamen non
contra est earn de qua scribimus analogiam. Nam'
deciens* cum dicatur hoc deciens ut mille hoc mille,
ut sit utrumque sine casibus vocis, dicemus ut hoc
mille, huius mille, sic hoc deciens, huius deciens,
neque eo minus in altero, quod est mille, praeponemus
hi mille, horum mille, (sic hi deciens, horum deciens). ^
L. 89. Quoniam in eo est nomen co<m)mune,
quam vocant o/xcovv/iiav,^ obliqui casus ab eodem
capite, ubi erit o/iwvv/xta,^ quo minus dissimiles fiant,
analogia non prohibet. Itaque dicimus hie Argus,
cum hominem dicimus, cum oppidum, Graec(e
Graec>an(i>cet;e' hoc Argos, cum Latine <hi>* Argi.
Item faciemus, si eadem vox nomen et* verbum
significafeit,* ut et in casus et in tempora dispariliter
declinetur, ut faciemus a Meto quod nomen est
Metonis Metonem, quod verbum est metam metebam.
§ 88. ^ For ab. ^ Added by Kent, after Miie. (actum
ab deciens minorem, <a deciens miliens maiorem addentes),
imposuerunt). * Ajfter nam, L. Sp. deleted ut. * Aug.,
for decienis. * Added by L. Sp. ; there may have been
other text also in the lacuna,
§ 89. ^ For omonimyan. ^ For omonimya ; after which
Aug. deleted obliqui casus. * Fay, cf. x. 71 ; graecanice
Pius ; for graecancaene. * Added by Vertranius ; (hei)
Aug. * Pius, for nominet. * Pius, for significavit.
§ 88. " Elliptic for decies centena milia ' ten times a
hundred thousands.' * Similarly elliptic for decies milies
centena milia. " Varro seems not to know the abl. sing.
milli, foutid in Plautus, Bac. 928 (assured by the metre),
and in Lucilius, 327 and 506 Marx (assured by Gellius, i. 16.
10-13).
510
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 88-89
88. To these, their descendants added a third and
a fourth act, imposing names which started from
deciens " ' million ' and deciens miliens * ' thousand
million ' ; and though the names were not formed by
logical relation with the lower numerals, still their for-
mation is not in conflict with the Regularity about
which we are writing. For inasmuch as deciens is used
as a neuter singular like iiiille, so that both words are
without change of form for the various cases, "^ we
shall use deciens unchanged as nominative and as
genitive, even as we do mille ; and none the less
shall we set before viille the signs of nominative and
of genitive plural, because mille is also in the other
number — and so also shall we speak of ' these deciens '
in the same cases.
L. 89. When a noun is the same in the nomina-
tive though it has more than one meaning, in which
instance they call it a homonymy, Regularity does
not prevent the oblique cases from the same starting
form in which the homonymy is, from being dis-
similar. Therefore we say Argus in the masculine,
when we mean the man, but when we mean the
town we say, in Greek or in the Greek fashion,
Argos " in the neuter, though in Latin it is Argi,
masculine plural. Like>\ise, if the same word de-
notes both a noun and a verb, we shall cause it to
be inflected both for cases and for tenses, with
different inflection for noun and verb, so that from
Meto as a noun, a man's name, we form gen. Metonis,
ace. Metonem, but from meto as a verb, ' I reap,' we
form the future vietani and the imperfect metebam.
§ 89. " The homonymy is not perfect, since the forms are
Argus and Argos ; the neuter Argos is found in Latin only
in nom. and ace.
511
VARRO
LI. 90. Reprehendunt, cum ab eadem voce plura
sunt vocabula declinata, quas awtDw/xia^^ appellant,
ut^ Alc(m>aeus' et Alc<m>aeo,' sic Ger?/on, Gen/o-
n(e>us,* Geryones. In hoc genere quod casus per-
peram permutant quidam, non reprehendunt ana-
logiam, sed qui eis utuntur imperite ; quod quisque
caput prenderit, sequi debet eius consequenti(s)*
casus in declinando ac non facere, cum dixerit recto
casu Alc(m>fleus,* in obliquis' Alc(m>aeoni* et
Alc(m)fleonem* ; quod si miscuerit et non secutus
erit analogias, reprehendendum.
LII. 91- (Reprehendunt)^ Aristarchum, quod
haec nomina Melicertes et Philomedes similia neget
esse, quod vocandi casus habet alter Melicerta, alter
Philomede<s>,* sic qui dicat lepus et lupus non esse
simile, quod alterius vocandi casus sit lupe, alterius
lepus, sic socer, macer, quod in transitu fiat ab
altero trisi/Uabum soceri, ab altero bisyllabum macri.
92. De hoc etsi supra responsum est, cum dixi
de lana, hie quoque^ amplius adiciam similia non solum
§90. ^ For synonimyas. ^ After ut, Aug. deleted
sapho et. ' Kent, for alceus and alceo, usually corrected
to Alcaeus, Alcaeo, though a variant nominative Alcaeo is
unknown ; whereas Alcumeus occurs in Plautus, Capt. 6G2,
and Alcmaeo in Cicero, Acad. Priora ii. 28. 89, and else-
where. * Mue., for gerionus. ^ L. Sp., for consequent!.
• Kent, for alceus, alceoni, alceonem ; cf. crit. note 3.
' After obliquis, Mue. deleted dicere.
§91. ^ Added by L. Sp., after Atig. ^ Mue., for
philomede.
§ 92. ^ For hie hie quoque.
§ 90. " Son of Amphiaraus and Eriphyle, who killed his
mother at the command of his father, because she tricked him
into going to a war in which he was destined to die ; cf. also
the critical note. * The three-bodied giant whom Hercules
512
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 90-92
LI. 90. They find fault when from the same
utterance two or more word-forms are derived, which
they call synonymns, such as Alcmaeus and Alcmaeo,''
and also Geryon, Geryoneus, Geryonesy As to the fact
that in this class certain speakers interchange the
case-forms \<Tongly — they are not finding fault ^^■ith
Regularity, but with the speakers who use those case-
forms unskillfully : each speaker ought to follow,
in his inflection, the case-forms which attend upon
the nominative which he has taken as his start, and
he ought not to make a dative Alcmaeoni and an
accusative Alcmaeonem when he has said Alcmaeus in
the nominative ; if he has mixed his declensions and
has not followed the Regularities, blame must be laid
upon him.
LII. 91- They find fault" with Aristarchus for
saying that the names yielicertes and Philomedes are
not alike, because one has as its vocative Meliceria,
and the other has Philomedes * ; and Ukewise with
those who say that lepus ' hare ' and lupus ' wolf '
are not aUke, because the vocative case of one is
lupe and of the other is lepus, and ^^ith those who say
the same of socer ' father-in-law ' and macer ' lean,'
because in the declensional change there comes
fifom the one the three-syllabled genitive soceri and
from the other the two-syllabled genitive macri.
92. Although the answer to this was given above "
when I spoke about the kinds of wool, I shall make
here some further statements : the likenesses of
overpowered and robbed of his cattle ; all three forms are
known in Greek, but only Geryon and Geryones in Latin.
§91. " Cf. viii. 68. "The Greek nominatives end in
-»js, but the vocatives end in -a and -€? respectively.
§ 92. " Cf. L\. 39.
VOL. II L 513
VARRO
a facie dici, sed etiam ab aliqua coniuncta vi et
potestate, quae et oculis et auribus latere soleant :
itaque saepe gemina facie mala negamus esse
similia, si sapore sunt alio ; sic equos eadem facie
nonnullos negamus esse similis, (s>i* natione s(unt>'
ex procreante dissimiles.*
93. Itaque in hominibus emendis, si natione alter
est melior, emimus pluris. Atque in hisce omnibus
similitudines non sumimus tantum a figura, sed
etiam aliu(n>de, ut in equis aetas, ut in <asin>is^
cuius modi faciant pullos, ut in pomis quo sint suco.
Si igitur idem sequitur in similitudine verborum quis,
reprehendundus non est.
94. Quare similitudinwrn^ discernendarum causa
nonnunquam ut pronomen assumitur, sic casum
aliquem assumi<mus>,^ ut in his nemus, lepus, hie
lepus, hoc nemus : itaque discedunt ac dicuntur hi
lepores, haec nemora. Sic aliud si quid assumptum
erit extrinsecus, quo similitudo penitus perspici
possit, non nim(is>* erit remotum ab natura : neque
enim magnetas lapides duo inter se similes sint
necne, perspicere possis, nisi minutum extrinsecus
prope apposueris ferrum, quod similes lapides
similiter ducunt, dissimiliter dissimiles.
* Sciop., for in. ' L. Sp. ; natione Vertranius ; for
nationes. * For dissimilis.
§ 93. ^ Lachmann, for ut inis.
§ 94. ^ L. Sp.,for similitudinem. ^ L. Sp.,for assumi.
' A. Sp.,for enim.
§ 93. " For example, Cappadocians were notoriously
worthless as slaves.
514
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 92-9^
spoken words rest not only upon their form, but also
upon some attached strength and power which is
usually hidden from our eyes and ears. Therefore
we often say that two apples that are identical in
appearance are not alike, if they are of different
flavour ; and we say that some horses of the same
appearance are not alike, if by breed they are different
on the sire's side.
93. Therefore in buying human beings as slaves,
we pay a higher price for one that is better by nation-
ality.'' And in all these matters we take the points
of likeness not merely from the appearance, but also
from other factors, as in horses their age, in asses
the kind of colts that they beget, in fruits the flavour
of their juice. If therefore one proceeds in the same
way in deciding whether words are alike, he is not to
be found fault with.
94^. Wherefore as the pronoun ° is sometimes
taken as an aid to distinguish the resemblances, so
we take some case-form, as in nemus ' grove ' and lepus
' hare,' lepus being shown by it to be masculine and
nemus neuter : therefore they go in different direc-
tions and the plurals are lepores and nemora. So also,
if anything else whatsoever is taken from outside to
enable a thorough examination of the problem of like-
ness to be made, it will not be too far from the natural
qualities : for vou cannot even see whether two
magnetic stones are aUke or not, unless you have
brought close to them from outside a particle of
steel, which like magnets attract to a like degree,
and magnets different in strength attract with
different powers.
§ 94. " Specifically, the demonstrative hie and its forms,
used as indicative of gender and of case.
515
VARRO
95. Quod ad nominatuom^ analogia(m)* pertinet,
ita deli<q>Matum^ arbitror, ut omnia quae dicuntur
contra ad respondendum ab his fontibus sumi possit.
LIII. Quod ad verborum temporalium rationem
attinet, cum partes sint quattuor, tempora, personae,
genera, division^*,* ex omni parte quoniam reprehen-
dunt, ad singula i*espondebo.
LI V. 96. Primum quod aiunt analogias non servari
in temporibus, cum dicant legi lego legam et sic
simih'(ter>^ alia : nam quae sint ut legi rem^ per-
fectam significare, duo reliqua lego et legam' in-
choatam, iniuria reprehendunt : nam ex eodem
genere et ex divisione idem verbum, quod sumptum
est, per tempora traduci (infecti)* potest, ut discebam
disco discam, et eadem perfecti, ut didiceram didici
didicero. LV. Ex quo licet scire verborum
ratione<m)' constare, sed eos, qui trium temporum
verba pronuntiare velint, <in>scienter* id facere ;
97. i^em^ illos qui reprehendunt, quod dicamus
amor amabor amatus sum : non enim debuisse in una
serie unum verbum esse duplex, cum duo simplicia
essent. Neque ex divisione si unius modi ponas
§ 95. ^ L. Sp.,for nominatiuom. * Aug., for analogia.
' GS.,for declinatum. * L. Sp.,for personarum generum
diuisiomim.
§ 96. 1 L. Sp., with II, for simile. " C. F. W. Mueller
(legi Aug.), for legerem. ^ After legam, L. Sp. deleted et
lego {Aug. deleted lego et before legam). * Added here by
G8. ; after ut, by L. Sp. ; after tempora, by Christ. * Aug.,
for ratione. * L. Sp., for scienter.
§ 97. ^ Aug., for idem.
§ 95. " Apparently a genus of verbs is a group of verbs
which make their forms similarly, a conjugation or a group
belonging to one conjugation ; but it may also be a set
of forms having one function, and hence equal to ' mood,'
516
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 95-97
95. That which concerns the Regularity of
nouns has, I think been so cleared up that material
for answering all objections can be drawn from these
sources. LIII. We now come to the logical system
of verbs ; this has four parts : tenses, persons,
kinds," and divisions.^ As they find fault with
respect to each and every part, I shall make answer
to the objections one by one.
LIV. 96- First as to their saying that the Regu-
larities are not preserved in the tenses, when they
give perfect legi ' I have read,' present lego ' I read,'
future legam ' I shall read,' and others in just the
same way : they are wTong in finding fault ^\ith
those forms like legi as denoting completed actions
and the other two, lego and legam, as denoting action
only begun ; for the same verb which has been taken
from the same kind and the same division, can be
paraded through the tenses of non-completion, like
disceham ' I was learning,' disco ' I learn,' discam ' I
shall learn,' and the same of completion, thus didi-
ceram ' I had learned,' didici' I have learned,' didicero
' I shall have learned.' LV. From this one may know
that the logical system of verbs is consistent with
itself, but that those who try to speak the verbs in
their three tenses, do this in an ignorant way ;
97. that likewise those do so ignorantly who find
fault because we say amor ' I am loved,' amahor ' I
shall be loved,' amatus sum ' I have been loved '; for,
they say, in one and the same series there ought not
to be one verb made up of two words while the other
two verbs are each of one word. Yet if you would
cf. § 102. * There were two divisions, one comprising the
tenses of incomplete action, and the other the tenses of com-
pleted action.
517
VARRO
verba, discrepant inter se : nam infeeta omnia sim-
plicia similia sunt, et perfecta duplicia inter se paria
in omnibus verbis, ut haec amabar amor amabor,
amatus (eram amatus sum amatus)* ero.
98. Quare item male dicunt ferio feriam percussi,
quod est ordo (ferio)^ feriam feriebam, percussi
percu**ero percusseram.'^ Sic deinceps in reliquis
temporibus reprehendenti responderi potest.
LVI. 99- Similiter errant qui dicunt ex utraque
parte verba omnia commutare syllabas oportere aut
nullum, in his pungo pungam pupugi, tundo tundam
tutudi : dissimilia enim conferunt, verba infecti cum
perfectis. Quod si infeeta modo conferrent, omnia
verbi principia incommutabilia viderentur, ut in his
pungebam pungo pungam et contra ex utraque parte
commutabilia, si perfecta ponerent, ut pupugeram
pupugi pupugero.
L\'II. 100. Item male conferunt fui sum ero, quod
fui est perfectum, cuius series sibi, ut debet, in omni-
bus partibus^ constat, quod est fueram fui fuero ; de
infectis sum quod nunc dicitur olim dicebatur esum
et in omnibus personis constabat, quod dicebatur
* Added by L. Sp.
§ 98. ^ Added here by Miie. ; added after feriam by G, H,
Aldus. ^ Mue., for percutio percutiam / see note b.
§ 100. ^ A. Sp.,for personis.
§ 98. " In this section Varro changes the order in which
he cites the tenses. * Ferio is found only in the present
tense-system ; in the perfect tense-system it is replaced by
percvssi, the present tense-system of which is relatively little
used. This justifies the emendation of the text.
518
ox THE LATIN LANGUAGE, IX. 97-100
put down verb-forms from a dixision of one kind,
they would not differ from one another ; for all the
forms denoting incomplete action are alike single,
and the forms of completed action are in all verbs
double, quite like one another : such as amabar, amor,
amabor, and amatits eram, amatus sum, amatus ero.
98. Wherefore likewise they do ill to cite ferio
I strike,' future feriam, perfect percussi ; because
the proper order isJ'erio,J'eriam,Jeriebani,'* and percussi,
percussero, percusseram.^ And in this fashion answer
can be made to the one who finds fault in the matter
of the other tenses.
L\T. 99- They make a similar mistake who say
that all verbs ought to change the radical syllables
in both di\isions, or no verb should — as in pungo
' I prick,' future pungam, perfect pupugi, and tundo
I pound,' tundam, tutudi ; for they are comparing
unlikes, namely verbs of the incomplete phase x^-ith
the completed. But if they were comparing only
the incomplete, then all the stems of the verb would
be seen to be unchangeable, as in pungebam, pungo,
pungam, and on the other hand changeable, if thev
instanced the completed, as in pupugeram, pupugi,
pupugero.
LVII. 100. Likewise they do ill to compare Jut
' I was,' sum ' I am,' ero ' I shall be ' ; for Jtii is a form
of completed time, whose series is consistent with
itself in all its parts, as it should be, namely Jver am,
fui, fuero. Of the incomplete, that which is now
pronounced sum used to be spoken esum,° and the
series is consistent in all its persons, because they
§ 100. " This form seems to have been invented by Varro
to suit his argument ; all the evidence is against its ever
having existed.
519
VARRO
esum es est, eram eras erat, ero eris erit ; sic huiusce
modi cetera servare analogiam videbis.
LVIII. 101. Etiam in hoc reprehendunt, quod
quaedam verba neque personas habent ternas neque
tempora terna : id imperite reprehendunt, ut si quis
reprehendat naturam, quod non unius modi finxerit
animalis omnis. Si^ enim natura non omnes formae
verborum terna habent* tempora, ternas personas,
non habent totidem verborum divisiones. Quare
cum imperamus, natura quod infecta (ver>ba' solum
habe<n)t,* cum aut^ praesenti aut absenti imperamus,
fiunt terna, ut lege legito legat : perfectum enim
imperat nemo. Contra quae sunt indicandi,^ ut lego
legis legit, novena fiunt verba infecti, novena perfecti.
LIX. 102. Quocirca non si genus cum genere
discrepat,^ sed in suo quique* genere si quid deest,
requirendum. Ad haec addita si erunt ea quae de
nominati6?^s^ supra sunt dicta, facilius omnia sol-
ventur. Nam ut illic externi(s>* caput rectus casus,
sic hie in forma est persona eius qui loquitur ettempus
praesens, ut scribo lego.
§ 101. ^ Avff., for sic. * G, H, a, for habeant.
' Mue., with G,for infectaba. * Christ, with G, for habet.
* L. Sp., for et. * L. Sp., for imperandi.
§ 102. ^ Laetus, for discrepant. * Abl. quique Lach-
mann, for quisque. ' L. Sp., for nominatiuis. * Fay,
for externi.
§ 101. " Present imperative, future imperative, present
subjunctive. *" The indicative mood. "^ Varro dis-
regards the, phiral forms in this calculation.
§ 102. ° Meaning ' mood ' ; c/. § 95, note a. * Cf.
ix. 75-79.
520
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 100-102
used to say present esum es est, imperfect eram eras
erat, future ero eris erit. In this same fashion you
will see that the other verbs of this kind preserve the
principle of Regularity.
LVIII. 101. Besid'es, they find fault \^ith Regu-
larity in this matter, that certain verbs have not the
three persons, nor the three tenses ; but it is with lack
of insight that they find this fault, as if one should
blame Nature because she has not shaped all li\'ing
creatures after the same mould. For if by nature not
all forms of the verbs have three tenses and three
persons, then the di\isions of the verbs do not all have
this same number. Therefore when we give a com-
mand, a form which only the verbs of uncompleted
time have — when we give a command to a person
present or not actually present, three verb-forms " are
made, like lege ' read (thou),' tegito ' read (thou) ' or
' let him read,' legal ' let him read ' : for nobody
gives a command with a form denoting action already
completed. On the other hand, in the forms which
denote declaration,* like lego ' I read,' legis ' thou
readest,' legit ' he reads,' there are nine verb-forms
of uncompleted action and nine of completed
action.*^
LIX. 102. For this and similar reasons the
question that should be asked is not whether one
kind " disagrees with another kind, but whether there
is anything lacking in each kind. If to these
there is added what I said above * about nouns, all
difficulties -snll be easily resolved. For as the nomina-
tive case-form is in them the source for the derivative
cases, so in verbs the source for other forms is in the
form which expresses the person of the speaker and
the present tense : like scribo ' I write,' lego ' I read.'
521
VARRO
103. Quare ut illic fit, si^ hie item aeeiderit, in
formula ut aut caput non sit aut ex alieno genere sit,
proportione eadem quae illic dicimus, cur nihilominus*
servetur analogia. Item, sicut illic caput suum
habebit et in obliquis casibus transitio erit in ali<am>
quam' formulam, qua assumpta reliqua facilius
possint videri verba, unde sint declinata (fit enim, ut
rectus casus nonnunquam sit ambiguus), ut in hoc
verbo volo, quod id duo significat, unum a voluntate,
alterum a volando ; itaque a volo intellegimus et
volare et velle.
LX. 104. Quidam reprehendunt, quod pluit et
luit dicamus in praeterito et praesenti tempore, cum
analogiae sui cuiusque temporis verba debeant dis-
criminare. Falluntur : nam est ac putant aliter,
quod in praeteritis U dicimus longum pluit (luit),^
in praesenti breve pluit luit : ideoque in lege vendi-
tionis fundi " ruta caesa " ita dicimus, ut U produ-
camus.
LXI. 105. Item reprehendunt quidam, quod
putant idem esse sacrifico^ et sacrificor, lavat" et
lavatur ; quod sit an non, nihil commovet analogian,
dum sacrifice' qui dicat servet sacrificabo et sic per
§ 103. ^ Mue.,for sic. ^ For nichilominus. ' 3fue.,
for aliquam.
§ 104. 1 Added by Aug.
§ 105. ^ Aug., for sacrificio. * L. Sp. ; sacrificor et
lavat Aug. ; for sacrifice relauat. ' Aug., for sacrifici.
§ 103. « Cf. ix. 76.
§ 104. " Found in older Latin, but seemingly shortened
by about Varro's time. * One might exempt from inclu-
sion in the sale of a property all things dug up (sand, chalk,
ete.) and ail things cut down (timber, etc.), even though they
were still unwrought materials. " The u is short in the
compounds erutus, obrutus, etc.
522
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 103-105
103. Wherefore, if it has happened in verbs as it
does happen in nouns, that in the pattern the starting-
point is lacking or belongs to a different kind, we give
the same arguments here which we gave there," with
suitable changes in application, as to why and how
Regularity is none the less preserved. And as in
nouns the word will have its ovm peculiar starting-
point and in the oblique cases there will be a change
to some other pattern, on the assumption of which it
can be more easily seen from what the word-forms are
derived (for it happens that the nominative case-form
is sometimes ambiguous), so it is in verbs, as in this
verb volo, because it has two meanings, one from
wishing and the other from flying ; therefore from
volo we appreciate that there are both volare ' to fly '
and velle ' to wish.'
LX. 104. Certain critics find fault, because we
say pltiit ' rains ' and luit ' looses ' both in the past
tense and in the present, although the Regularities
ought to make a distinction between the verb-forms
of the two tenses. But they are mistaken ; for it is
other^vise than they think, because in the past tense
we say pluit and luit with a long U," and in the present
with a short U ; and therefore in the law about the
sale of farms we say rtda caesa ' things dug up and
things cut,'* with a lengthened m."
LXI. 105. Likewise certain persons find fault,
because they think that active sacrijico ' I sacrifice '
and passive sacrificor, active lavat ' he bathes ' and
passive lavatur, are the same " : but whether this is
so or not, has no effect on the principle of Regularity,
provided that he Avho says sacrijico sticks to the future
§ 105. <» With the same meaning ; but the passive of
these verbs sometimes has true passive meaning.
523
I
VARRO
totam formam, ne dicat sacrificatur* aut sacrificatus
sum : haec enim inter se non conveniunt.
106. Apud Plautum, cum dicit :
Piscis ego credo qui usque dum vivunt lavant
Diu minus lavari^ quam haec lavat Phronesium,
ad lavant lavari non convenit, ut /* sit postremum,
sed E ; ad lavantur analogia lavari reddit : quod
Plauti aut librarii mendum si est, non ideo analogia,
sed qui scripsit est reprehendendus. Omnino et
lavat' et lavatur dicitur separatimrecte in rebus certis,
quod puerum nutrix lava(t),* puer a nutrice lavatur,
nos in fealneis et lavamus et lavamur.
107. Sed consuetude alterum utrum cum satis
haberet, in toto corpore potius utitur lavamur, in
partibus lavamus, quod dicimus lavo manus, sic pedes
et cetera. Quare e balneis non recte dicunt lavi, lavi
manus recte. Sed quoniam in balneis lavor lautus
sum, sequitur,ut contra, quoniam est soleo, oporte<a)ti
dici solui, ut Cato et Ennius scribit, non ut dicit
volgus, solitus sum, debere dici ; neque propter haec,
quod discrepant in sermone pauca, minus est analogia,
ut supra dictum est.
* L. Sp., for sacrificaturus.
§ 106. ^ Plautus has minus diu lavare. * //, /or T.
' H, for lauant. * For laua.
§ 107. ^ Mue.,for oportet.
§ 106. " True. 322-323.
§ 107. "The passive form as a middle or reflexive, but the
active form as a transitive requiring an object. * Frag,
inc. 34 Jordan. ' Frag. inc. 26 Vahlen^* <* Cf. ix. 33.
524
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 105-107
sacrijicabo and so on in the active, through the whole
paradigm, avoiding the passive sacrijicatur and
sacrificatus sum : for these two sets do not harmonize
with each other.
106. In Plautus, when he says " :
The fish, I really think, that bathe through all their life.
Are in the bath less time than this Phronesium,
lavari ' are in the bath,' with final I instead of E, does
not attach to lavant ' bathe ' : Regularity refers lavari
to lavantur, and whether the error belongs to Plautus
or to the copyist, it is not Regularity, but the writer
that is to be blamed. At any rate, lavat and lavatur
are used with a difference of meaning in certain
matters, because a nurse lavat ' bathes ' a child, the
child lavatur ' is bathed ' by the nurse, and in the
bathing establishments we both lavamus ' bathe ' and
lavamur ' are bathed.'
107. But since usage approves both, in the case
of the whole body one uses rather lavamur ' we bathe
ourselves,' and in the case of portions of the body
lavamus ' we wash,' in that we say lavo ' I wash ' my
hands, my feet, and so on." Therefore vriih reference
to the bathing establishments they are WTong in
saying lavi ' I have bathed,' but right in saying lavi
' I have washed ' my hands. But since in the bathing
establishments lavor ' I bathe ' and lautus sum ' I
have bathed,' it follows that on the other hand from
soleo ' I am wont,' which is in the active, one ought
to say solui ' I have been wont,' as Cato * and Ennius "
write, and that solitus sum, as the people in general
say, ought not to be used. But as I have said above,"*
Regularity exists none the less for these few in-
consistencies which occur in speech.
525
VARRO
LXII. 108. Item cur non sit analogia, a^erunt,^
quod ab similibus similia non declinentur, ut ab dolo
et colo : ab altero enim dicitur dolavi, ab altero colui ;
in quibus assumi solet aliquid, quo facilius reliqua
dicantur, ut i(ny Mj/rmecidis' operibus minutis solet
fieri : igitur in verbis temporalibus, quo<m>* simili-
tudo saepe sit confusa, ut diseerni nequeat, nisi trans-
ieris in aliam personam aut in tempus, quae pro-
posita sunt no<n e>sse* similia intellegitur, cum trans-
itum est in secundam personam, quod alterum est
dolas, alterum colis.
109. Itaque in reliqua forma verborum suam
utr(um>que^ sequitur formam. Utrum in secunda
(persona)'^ forma verborum temporal«<um>' habeat
in extrema syllaba AS <an ES) an IS a<u>t IS,* ad
discernendas similitudines interest : quocirca ibi
potius index analogiae quam in prima, quod ibi
abstrusa est dissimilitudo, ut apparet in his meo, neo,
ruo : ab his enim dissimilia fiunt transitu, quod sic
dicuntur meo meas, neo nes, ruo ruis, quorum
unumquodque suam conservat similitudinis formam.
LXIII. 110. Analogiam item de his quae appel-
lantur participia reprehendunt mult«^ ; iniuria : nam
non debent dici terna ab singulis verbis amaturus
amans amatus, quod est ab amo amans et amaturus,
§ 108. ^ adferunt Aug., for asserunt. ^ Au(/., for uti.
* PiMS, /or murmecidis. * Aug., for quo. ^ Vertranius,
for nosse.
§109. 1 iSc«op., /or uterque. ^ Added by L. Sp. ^ L.
Sp., for temporale. * L. Sp. (aut ES Canal), for as anis
at si.
§110. 1 G'S., /or multa.
§ 108. "Just as we nowadays take the infinitive to show
the conjugation, adding the perfect active and the passive
526
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 108-110
LXII. 108. Likewise, they present as an argument
against the existence of Regularity the fact that like
forms are not derived from likes, as from dolo ' I chop '
and colo ' I till ' ; for one forms the perfect dolavi
and the other forms colui. In such instances some-
thing additional is wont to be taken to aid in the
making of the other forms,'' just as we do in the tiny
art-works of Myrmecides ^ : therefore in verbs, since
the likeness is often so confusing that the distinction
cannot be made unless you pass to another person or
tense, you become aware that the words before you
are not alike when passage is made to the second
person, which is dolas in the one verb and colis in the
other.
109. Thus in the rest of the paradigm of the
verbs each follows its own special type. Whether
in the second person the paradigm of verbs has in the
final syllable AS or ES or IS or JS, is of importance
for distinguishing the likenesses. Wherefore the mark
of Regularity is in the second person rather than in the
first, because in the first the unlikeness is concealed,
as appears in meo ' I go,' neo ' I sew,' ruo ' I fall ' ; for
from these there develop unlike forms by the change
from first to second person, because they are spoken
thus : meo meas, neo nes, ruo mis, each one of which
preserves its own type of likeness.
LXIII. 110. Likewise, many find fault with
Regularity in connexion with the so-called parti-
ciples ; wrongly : for it should not be said that the
set of three participles comes from each individual
verb, like amaturus ' about to love,' amans ' loving,'
amatus ' loved,' because amans and amaturus are from
participle to make up the " principal parts " which are our
guide. * Cf. vii. 1,
527
VARRO
ab amor* amatus. Illud analogia quod praestare
debet, in suo quieque genere habet, casus, ut amatus
amato et amati amatis ; et sic in muliebribus amata
et amatae ; item amaturus eiusdem modi habet
declinationes, amans paulo aliter ; quod hoc genus
omnia sunt in suo genere similia proportione, sic
virilia et muliebria sunt eadem.
LXI V. 111. De eo quod in priore libro extremum
est, ideo non es(se> analogia(m),^ quod qui de ea
scripserint aut inter se non conveniant aut in quibus
conveniant ea cum consuetudinis discrepent^ verbis,
utrumque (est leve)^ : sic enim omnis repudiandum
erit artis, quod et in medicina et in musica et in
aliis multis discrepant scriptores ; item in quibus
conveniunt in* scriptis, si e<a) tam(en)* repudiat*
natura : quod ita ut dicitur non sit ars, sed artifex
reprehendendus, qui <dici)' debet in scribendo non
vidisse verum, non ideo non posse scribi verum.
112. Qui dicit hoc monti et hoc fonti, cum alii
dicant hoc monte et hoc fonte, sic alia quae duobus
modis dicuntur, cum alterum sit verum, alterum
falsum, non uter peccat toUit analogias, sed uter
recte dicit confirmat ; et quemadmodum is qui^
peccat in his verbis, ubi duobus modis dicuntur, non
* Aug. ; amaturus ab amabar Bhol. ; for ab amaturus
amabar.
§111. ^ Mue., for est analogia. ^ Mue., for dis-
crepant. * Added by GS. ; falsum A. Sp. ; falsum est
Popnia. * A. Sp., for ut. * GS., for etiam. « For
repudiant. ' Added by GS.
§ 112. ^ L. Sp.,for quicum.
§112. <• C/. viii. 66.
528
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 110-112
the active amo, and amatus is from the passive amor.
But that which Regularity can offer, which the parti-
ciples have, each in its own class, is case-forms, as
amatus, dative amato, and plural amati, dative amatis ;
and so in the feminine, amata and plural amatae.
Likewise amaturus has a declension of the same kind.
A mans has a somewhat different declension ; because
all words of this kind have a regular likeness in their
own class, amans, like others of its class, uses the
same forms for masculine and for feminine.
LXIV. 111. About the last argument in the pre-
ceding book, that Regularity does not exist for the
reason that those who have MTitten about it do not
agree with one another, or else the points on which
they agree are at variance with the words of actual
usage, both reasons are of little weight. For in this
fashion you Mill have to reject all the arts, because
in medicine and in music and in many other arts the
«Titers do not agree ; you must take the same attitude
in the matters in which they agree in their WTitings,
if none the less nature rejects their conclusions. For
in this way, as is often said, it is not the art but the
artist that is to be found fault with, who, it must be
said, has in his ^\Titing failed to see the correct view ;
we should not for this reason say that the correct
view cannot be formulated in wTiting.
112. As to the man who uses as ablatives monti
' hill ' and Jbnti ' spring ' while others say vionte and
fonte,^ along with other words which are used in
two forms, one form is correct and the other is wrong,
yet the person who errs is not destroying the Regu-
larities, but the one who speaks correctly is strength-
ening it ; and as he who errs in these words where
they are used in two forms is not destroying logical
VOL. II M 529
VARRO
toUit rationem cum sequitur falsum, sic etiam in his
(quae)* non* duobus dicuntur, si quis aliter putat
dici oportere atque oportet, non scientiam tollit
orationis, sed suam inscientiam denudat.
LXV. 113. Quibus rebus solvi arbitraremur posse
quae dicta sunt priori libro contra analogian, ut potui
brevi percucurri. Ex quibus si id confecissent^ quod
volunt, ut in lingua Latina esset anomalia, tamen
nihil egissent* ideo, quod in omnibus partibus mundi
utraque natura inest, quod alia inter se (similia),'
alia (dissimilia)* sunt, sicut in animalibus dissimilia
sunt, ut equus bos ovis homo, item alia, et in uno
quoque horum genere inter se similia innumerabilia.
Item in piscibus dissimilis murcena lupo, is* soleae,
haec TWMraenae^ et mustelae, sic aliis, ut maior ille
numerus sit similitudinum earum quae sunt separatim
in muraenis, separatim in asellis, sic in generibus
aliis.
114. Quare cum in inclinationibus verborum
numerus sit magnus a dissimilibus verbis ortus, quod
etiam vel maior est in quibus similitudines reperiun-
tur, conftVendum^ est esse analogias. Itemque^ cum
ea non multo minus quam in omnibus verbis patiatur
uti consuetudo co<m>munis, fatendum illud quoquo
* Added by Aug. ' After non, Auff. deleted in.
§113. ^ For conficissent. ^ Aug., for legissent.
' Added by Mue. * L. Sp.,for his. ^ G, H, Aldus, for
nerene.
§114. ^ Aug., for conferendum. ^ Aug., for item
quae.
* That is, wrong forms not recognized as having a Hmited
currency, but practically individual with the speaker.
§ 113. " The identification of the various kinds of fish is
530
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 112-114
system when he follows the wTong form, so even in
those words which are not spoken in two ways, a
person who thinks they ought to be spoken otherwise
than they ought,* is not destroying the science of
speech, but exposing his o>\ti lack of knowledge.
LX^^ 113. The considerations by which we might
think that the arguments could be refuted which
were presented against Regularity in the preceding
book, I have touched uf>on briefly, as best I could.
Even if by their arguments they had achieved what
they wish, namely that in the Latin language there
should be Anomaly, still they would have accom-
pUshed nothing, for the reason that in all parts of
the world both natures are present : because some
things are like, and others are unlike, just as in
animals there are unlikes such as horse, ox, sheep,
man, and others, and yet in each kind there are
countless indi\iduals that are like one another. In
the same way, among fishes, the moray is unhke the
wolf-fish, the wolf-fish is unlike the sole, and this is
unlike the moray and the lamprey, and others also ;
though the number of those resemblances is still
greater, which exist separately among morays,
among codfish, and in other kinds of fish, class by
class."
114. Now although in the derivations of words
a great number develop from unlike words, still the
number of those in which likenesses are found is even
greater, and therefore it must be admitted that the
Regularities do exist. And likewise, since general
usage permits us to follow the principle of Regularity
in almost all words, it must be admitted that we ought
in some instances uncertain, but is not important for Varro's
ai^ument.
531
VARRO
m{o)do^ analogian sequi nos debere universos,
singulos autem praeterquam in quibus verbis ofFen-
sura sit consuetude co(m>munis, quod ut dixi aliud
debet praestare populus, aliud e populo singuli
homines.
115. Neque id mirum est, cum singuli quoque non
sint eodem iure : nam liberius potest poeta quam
orator sequi analogias. Quare cum hie liber id
quod pollicitus est demonstraturum absolveri^,^
faciam finem ; proxumo deinceps de declinatorum
verborum forma* scribam.
' Canal ; quoque modo Mue. ; quodammodo Aug. ; for
quo quando.
§ 11 5. ^ Aldus, for absoluerim. * Pius, for firma.
532
ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 11^115
as a body to follow Regularity in every way, and
individually also except in words the general use of
which will give offence ; because, as I have said,"
the people ought to follow one standard, the in-
dividual persons ought to follow another.
115. And this is not astonishing, since not all
individuals have the same privileges and rights ;
for the poet can follow the Regularities more freely
than can the orator. Therefore, since this book has
completed the exposition of what it promised to set
forth, I shall bring it to a close ; and then in the next
book I shall write about the form of inflected words.
§114, « C/. ix. 5.
533
M. TERENTI VARRONIS
DE LINGUA LATINA
AD CICERONEM LIBER Villi EXPLICIT ; INCIPIT
X
I. 1 . In verborum declinationibus disciplina loquendi
dissimilitudinem an similitudinem sequi deberet,
multi quaesierunt. Cum ab his ratio quae ab simili-
tudine oriretur vocaretur analogia, reliqua pars
appellaretur anomalia : de qua re primo libro quae
dieerentur cur dissimilitudinem ducem haberi opor-
teret, dixi, secundo contra quae dic(er)entur,^ cur
potius similitudinem^ conveniret praeponi : quarum
rerum quod nee fundamenta, ut deb(u>it,' posita ab
ullo neque ordo ac natura, ut res postulat, explicita,
ipse eius rei formam exponam.
2. Dicam de quattuor rebus, quae continent
declinationes^ verborum : quid sit simile ac dissimile,
quid ratio quam appellant Aoyov, quid pro portioned
§1. ^ Aldus, for dicentur. ^ Aldus, for dissimili-
tudinem. * ^M^.,/or debita.
§ 2. ^ L. Sp., for declinationibus. ^ Plasberg, for pro-
portione.
§ 1. " Book VIII., which begins a fresh section of the
entire work. ^" Book IX.
534
MARCUS TERENTIUS VARRO'S
ON THE LATIN LANGUAGE
Addressed to Cicero
book ix ends, and here begins
BOOK X
I. 1 . Many have raised the question whether in the
inflections of words the art of speaking ought to
follow the principle of unlikeness or that of likeness.
This is important, since from these develop the two
systems of relationship : that which develops from
likeness is called Regularity, and its counterpart is
called Anomaly. Of this, in the first book," I gave
the arguments which are advanced in favour of con-
sidering unlikeness as the proper guide ; in the
second,* those advanced to show that it is proper
rather to prefer likeness. Therefore, as their founda-
tions have not been laid by anyone, as should have
been done, nor have their order and nature been set
forth as the matter demands, I shall myself sketch an
outline of the subject.
2. I shall speak of four factors which limit the
inflections of words : what likeness and unlikeness
are ; what the relationship is which they call logos ;
what " by comparative likeness "is, which they call
535
VARRO
quod^ dicunt dva Aoyov,* quid consuetude ; quae
explicatae declarabunt analogiam et anomalia<ni),*
unde sit, quid sit, cuius modi sit.
II. 3. De similitudine et dissimilitudine ideo
primum dicendum, quod ea res est fundamentum
omnium declinationum ac continet rationem ver-
borum. Simile est quod res plerasque habere videtur
easdem quas illud cuiusque simile : dissimile est
quod videtur esse contrarium huius. Minimum ex
duobus constat omne simile, item dissimile, quod
nihil potest esse simile, quin alicuius sit simile, item
nihil dicitur dissimile, quin addatur quoius sit dis-
simile.
4. Sic dicitur similis homo homini, equus equo,
et dissimilis homo equo : nam similis est homo homini
ideo, quod easdem figuras membrorum habent, quae
eos dividunt ab reliquorum animalium specie. In
ipsis hominibus simili de causa vir viro similior quam
vir mulieri, quod plures habent easdem partis ; et
sic senior seni similior quam puero. Eo porro
similiores sunt qui facie quoque paene eadem, habitu
corporis, filo : itaque qui plura habent eadem,
dicuntur similiores ; qui proxume accedunt ad id,
ut omnia habeant eadem, vocantur gemini, simillimi.
5. Sunt qui tris naturas rerum putent esse, simile,
dissimile, neutrum, quod alias vocant non simile, aUas
^ Aug., for quid. * Plasberp, for analogon. ^ Pius,
for anomalia.
§ 2. • Cf. X. 37.
536
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 2-5
" according to /ogoj " " ; what usage is. The explana-
tion of these matters ^^■ill make clear the problems
connected with Regularity and Anomaly : whence
they come, what they are, of what sort they are.
IL 3. The first topic to be discussed must be Uke-
ness and unlikeness, because this matter is the
foundation of all inflections and set Umits to the
relationship of words. That is like which is seen
to have several features identical \\'ith those of that
which is like it, in each case : that is unhke, which is
seen to be the opposite of what has just been said.
Every like or unUke consists of two units at least,
because nothing can be like \\ithout being like some-
thing else, and nothing can be unlike without associa-
tion with something to which it is unUke.
4. Thus a human being is said to be like a human
being, and a horse to be like a horse, and a human
being to be unlike a horse ; for a human being is like
a human being because they have limbs of the same
shape, which separate human beings from the cate-
gory of the other animals. Among human beings
themselves, for a like reason a man is more like a man
than a man is like a woman, because men have more
physical parts the same ; and so an elderly man is
more like an old man than he is like a boy. Further,
they are more like who are of almost the same
features, the same bearing of person, the same shape
of body ; therefore those who have more points of
identity, are said to be more like ; and those who
come nearest to having them all alike, are called
most like, as it were, twins.
5. There are those who think that things have
three natures, hke, unUke, and neutral, which last
they sometimes call the not like, and sometimes the
537
VARRO
non dissimile (sed quamvis tria sint simile dissimile
neutrum, tamen potest dividi etiam in duas partes
sic, quodcumque eonferas aut simile esse aut non esse) ;
simile esse et dissimile, si videatur esse ut dixi, neu-
trum, si in neutram partem praeponderet, ut si duae
res quae conferuntur vicenas habent partes et in his
denas habeant easdem, denas alias ad similitudinem
et dissimilitudinem aeque animadvertendas : banc
naturam plerique subiciunt sub dissimilitudinis
nomen.
6. Quare quoniam fit^ ut potius de vocabulo quam
de re controversia esse videatur, illud est potius
advertendum, quom simile quid esse dicitur, cui^ parti
simile dicatur esse (in hoc enim solet esse error), quod
potest fieri ut homo homini simih's' non sit,* ut multas
partis habeat similis et ideo dici possit similis habere
oculos, manus, pedes, sic alias res separatim et una
plures.
7. Itaque quod diligenter videndum est in verbis,
quas partis et quot modis oporteat similis habere
(quae similitudinem habere)^ dicuntur, ut infra
apparebit, is locus maxime lubricus est. Quid enim
similius potest videri indiligenti quam duo verba haec
suis et suis ? Quae non sunt, quod alterum* sig-
nificat suere, alterum suem. Itaque similia vocibus
§ 6. ^ Aug., for fuit. ^ quoi L. 8p., for quin cui.
3 V, p, C. F. W. Mueller, for simile. * non sit Bhol.,for
sit non sit.
§ 7. ^ Added by GS., cf. § 12 end ; quae similia esse,
added by L. Sp. ; ut similia, by Canal. ^ After alterum,
p and Aug. deleted non.
538
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 5-7
not unlike ; but although there are the three, Uke,
unlike, neutral, there can also be a division into two
parts only, in such a way that whatever you compare
with something else either is like or is not. They
think that a thing is like and is unlike if it is seen to
be of such a kind as I have described, and neutral, if
it does not have greater weight on one side than on
the other ; as if the two things which are being com-
pared have twenty parts each, and among these should
have ten to be noted as identical and ten likewise to
be noted as different, in respect to likeness and
unlikeness. This nature most scholars include under
the name of unlikeness.
6. Therefore since it happens that the question in
dispute seems rather to be about the name than
about the thing, attention must rather be directed,
when something is said to be like, to the problem to
what part it is said to be like ; for it is in this that any
mistake ordinarily rests. This must be noted, I say,
because it can happen that a man may not be like
another man even though he has many parts like the
other's, and can be said therefore to have like eyes,
hands, feet, and other physical features in consider-
able number, separately and taken together, like the
other man's.
7. Therefore because careful watch must be kept
in words to see what parts those words which are said
to show likeness ought to have alike, and in what ways,
the inquirer is on this topic especially likely to slip
into error, as will appear below. For to the careless
person what can seem more alike than the two words
suis and suis ? But they are not alike, because one is
from suere ' to sew ' and means ' thou sewest,' and
the other is from sus and means ' of a swine.' There-
539
VARRO
esse ac syllabis confitemur, dissimilia esse partibus
orationis videmus, quod alterum habet tempora,
alterum casus, quae duae res vel maxime discernunt
analogias.
8. Item propinquiora genere inter se verba
similem saepe pariunt errorem, ut in hoc, quod nemus^
et lepus videtur esse simile, quom** utrumque habeat
eundem casum rectum ; sed non est simile, quod eis^
certae similitudines opus sunt, in quo est ut in genere
nominum sint eodem, quod in his non est : nam in
virili genere* est lepus, ex neutro nemus ; dicitur enim
hie lepus et hoc nemus. Si eiusdem generis esse(n)t,*
utrique praeponeretur idem ac diceretur aut hie lepus
et hie nemus aut hoc nemus, hoc lepus.
9. Quare quae et cuius modi sunt genera simili-
tudinum ad hanc rem, perspiciendum ei qui declina-
tiones verborum proportione sintne quaeret. Quem^
locum, quod est difficilis, qui de his rebus scripserunt
aut vitaverunt aut inceperunt neque adsequi potu-
erunt.
10. Itaque in eo dissensio neque ea unius modi
apparet : nam alii de omnibus universis discriminibus
posuerunt numerum, ut D/on^sius S?donius, qui
scripsit ea^ esse septuaginta un^m,^ alii parti's' eius
quae habet* casus, cuius eidem hie cum dicat esse
§ 8. ^ H, RhoL, for numerus. ^ Mue., for quod cum.
' Aug., for eas. * After genere, A^lg. deleted nominum
sint eodem, repeated from the previous line. ^ Aug., for
esset.
§ 9. ^ Mue., for quod.
§ 10. ^ L. Sp.,for eas. ^ L. Sp.,for unam. ' Mtie.,
for partes. * Mue., for habent.
§ 8. " That is, so far as the termination is concerned.
§ 10. " That is, schemes of inflection. * A pupil of
Aristarchus.
540
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 7-10
fore we admit that they are alike as spoken words
and in their separate syllables, but we see that
they are unlike in their parts of speech, because
one has tenses and the other has cases ; and tenses
and cases are the two features which in the highest
degree serve to distinguish the different systems of
Regularity.
8. Likewise, words that are even nearer alike in
kind often cause a similar mistake, as in the fact that
nemus ' grove ' and lepus ' hare ' seem to be alike since
both have the same nominative " ; but it is not an
instance of likeness, because they stand in need of
certain factors of likeness, among which is that they
should be in the same noun-gender. But these two
words are not, for lepus is masculine and nemus is
neuter ; for we say hie ' this ' with lepus and hoc with
nemus. If they were of the same gender, the same
form would be set before both, and we should say
either kic lepus and hie nemus, or hoc nemus and hoc
lepus.
9. Therefore he who asks whether the inflections
of words stand in a regular relation, must examine
to see what kinds of likenesses there are and of what
sort they are, which pertain to this matter. And just
because this topic is difficult, those who have written
of these subjects either have avoided it or have begun
it without being able to complete their treatment of it.
10. Therefore in this there is seen a lack of agree-
ment, and not merely of one kind. For some have
fixed the number of all the distinctions " as a whole,
as did Dionysius of Sidon,* who wrote that there were
seventy-one of them ; and others set the number of
those distinctions which apply to the words which have
cases : the same wTiter says that of these there are
54.1
VARRO
discrimina quadragmta^ septem, Aristocles rertulit*
in litteras XIIII, Parmeniscus VIII, sic alii pauciora
aut plura.
11. Quarum similitudinum si esset origo recte
capta et inde orsa ratio, minus erraret(ur>' in de-
clinationibus v(er>borum.* Quarum ego principia
prima duum generum sola arbitror esse, ad quae'
similitudines exjgi* oporteat : e quis unum positum
in verborum materia, alterum ut in materiae figura,
quae ex declinatione fit.
12. Nam debet esse unum, ut verbum verbo, unde
declinetur, sit simile ; alterum, ut e verbo in verbum
declinatio, ad quam conferetur, eiusdem modi sit :
alias enim ab similibus verbis similiter declinantur,
ut ab erus^ ferus, ero^ fero, alias dissimiliter erus^
ferus, eri^ ferum. Cum utrumque et verbum verbo
erit simile et declinatio declinationi, turn denique
dicam esse simile* ac duplicem et perfectam simili-
tudinem habere, id quod postulat analogia.*
13. Sed ne astutius videar posuisse duo genera
esse similitudinum sola, cum utriusque inferiores
species sint plures, si de his reticuero, ut mihi relin-
* M, Laetus, for quadringenta. * Mue. ; retulit Laetus ;
for rutulit.
§11. ^ VertraniuSffor &cra.rei. ^ For uborum. ^Al-
dus, for atque. * For exegi.
§ 12. 1 For herus. " For hero. ' For heri. * L.
Sp., for similem. * For analogiam.
" Probably Aristocles of Rhodes, a contemporary of Varro.
■^ A pupil of Aristarchus.
542
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 10-13
forty-seven, Aristocles " reduced them to fourteen
headings, Parmeniscus ** to eight, and others made the
number smaller or larger.
11. If the origin of these likenesses had been
correctly grasped and their logical explanation had
proceeded from that as a beginning, there would be
less error in regard to the inflections of words. Of
these likenesses there are, I think, first principles of
two kinds only, by which the likenesses ought to be
tested ; of which one lies in the substance of the
words," the other lies, so to speak, in the form * of
that substance, which comes from inflection.
12. For there must be one, that the word be like
the word from which it is inflected, and two, that in
comparison from word to word the inflectional form
with which the comparison is made should be of the
same kind. * For sometimes there are like forms
reached by inflection from like words, such as datives
ero a.nd fero from erus ' master ' and Jerus ' wild,' and
sometimes unlike forms, such as genitive eri and
accusative y^rMw, from eras and Jerus. When both
principles are fulfilled and word is like word and
inflectional form like inflectional form, then and not
before will I pronounce that the word is like, and has
a twofold and perfect likeness to the other — which is
what Regularity demands.
13. But I wish to avoid the appearance of tricki-
ness in having declared that there are only two kinds
of likenesses when both have a number of sub-forms
— if I say nothing about these, you may think that I
am intentionally leaving myself a place of refuge ; I
§ 11. " That is, its form and ending, in the form which is
the starting point for inflection. * The inflectional form ;
c/. § 12.
543
VARRO
quam latebras, repetam ab origine similitudinum quae
in conferendis verbis et inclinandis sequendae aut
vitandae sint.
14. Prima divisio in oratione, quod alia verba
nusquam decliwantur,^ ut haec vix mox, alia decli-
nantur, ut ab lima limae,^ a fero ferebam, et cum nisi
in his verbis quae declinantur non possit esse analogia,
qui dicit simile esse mox et nox errat, quod non est
eiusdem generis utrumque verbum, cum nox suc-
cedere debeat sub casuum ratione(m>,* mox neque
debeat neque possit.
15. Secunda divisio est de his verbis quae de-
clinari possunt, quod alia sunt a voluntate, alia a
natura. Voluntatem appello, cum unus quivis a
nomine aliae (rei)^ imponit nomen, ut Romulus
Romae ; naturam dico, cum universi acceptum nomen
ab eo qui imposuit non requirimus quemadmodum
is velit declinari, sed ipsi declinamus, ut huius Romae,
hanc Romam, hac Roma. De his duabus partibus
voluntaria declinatio refertur ad consuetudinem,
naturalis ad rationem.*
16. Quare proinde ac simile conferred non oportet
ac dicere, ut sit ab Roma Romanus, sic ex Capua dici
oportere Capuanus, quod in consuetudine vehementer
natat, quod declinantes imperite rebus nomina im-
ponunt, a quibus cum accepit consuetudo, turbulenta
§ 14. ^ For declimantur. ^ OS., for limabo. ' Lach-
mann, for ratione.
§ 15. ^ Added by GS. ^ Aug., for orationem.
§ 16. ^ StepJianus,for conferri.
544
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 13-16
shall therefore go back and start from the origin of
the likenesses which must be followed or avoided in
the comparison of words and in their inflections.
14. The first division in speech is that some words
are not changed into any other form whatsoever,
like vix ' hardly ' and )7iox ' soon,' and others are in-
flected, like genitive limae from /n«a * file,' imperfect
fereham from fero ' I bear ' ; and since Regularity
cannot be present except in words which are inflected,
he who says that mox and nox ' night ' are ahke, is
mistaken, because the two words are not of the same
kind, since fiox must come under the system of case-
forms, but mox must not and cannot.
15. The second division is that, of the words which
can be changed by derivation and inflection, some
are changed in accordance with will, and others in
accordance with nature. I call it will, when from a
name a person sets a name on something else, as
Romulus gave a name to Roma ; I call it nature,
when we all accept a name but do not ask of the one
who set it how he wishes it to be inflected, but our-
selves inflect it, as genitive Romae, accusative Romam,
ablative Roma. Of these two parts, voluntary deriva-
tion goes back to usage, and natural goes back to
logical system.
16. For this reason we ought not to compare
Romanus ' Roman ' and Capuanus ' Capuan ' as aUke,
and to say that Capuanus ought to be said from
Capua just as Romanus is from Roma ; for in such
there is in actual usage an extreme fluctuation, since
those who derive the words set the names on the
things with utter lack of skill, and when usage has
accepted the words from them, it must of necessity
speak confused names variously derived. Therefore
VOL. II N 545
VARRO
necesse est dicere. Itaque neque Aristarchei* neque
alii in analogiis defendendam eius susceperunt cau-
sam, sed, ut dixi, hoc genere declinatio in co<m)-
muni consuetudine verborum aegrotat, quod oritur
e populo multiplici (et>* imperito : itaque in hoc
genere in loquendo* magis anomaUa quam analogia.
17. Tertia divisio est : quae verba decUnata
natura ; ea dividwwtur^ in partis quattuor : in unam
quae habet casus neque tempora, ut docilis et facihs ;
in alteram quae tempora neque casus, ut docet facit ;
in tertiam quae utraque, ut docens faciens ; in
quartam quae neutra, ut docte et facete. Ex hac
divisione singulis partibus tres reliquae* dissimiles.
Quare nisi in sua parte inter se collata erunt verba,
si^ conveniunt, non erit ita simile, ut debeat facere
idem.
18. Unius cuiusque part?s^ quoniam species plures,
de singulis dicam. Prima pars casualis dividitur in
partis duas, in nominatus scilicet'^ (et articulos),*
quod aeque* finitum (et infinitum)^ est ut hie et quis ;
de his generibus duobus utrum sumpseris, cum
2 Kent, for Aristarchii / c/. viii. 63. * Added by Groth.
* For ioquenda.
§17. ^ L. Sp., for dividitur. ^ Mue., for reliquere.
' After si. Canal deleted non.
§ 18. The text of this % stands in the manuscripts between
§ 20 and § i?l ; the shift of position teas made by Mueller, who
left unius cuiusque partis at the end of § 20 ; A. Spengel
transferred these words also. ^ Sciop., for partes.
^ Laetus,for s ( =sunt). * Added by Ahie. * L. Sp., for
neque. * Added by L. Sp. ; cf. viii. 45.
§ 16. "This is shown even to-day in the new technical
terminology of some near-sciences. * Varro is somewhat
546
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 16-18
neither the followers of Aristarchus nor any others
have undertaken to defend the cause of voluntary
derivation as among the Regularities ; but, as I have
said, this kind of derivation of words in common
usage is an ill thing, because it springs from the
people, which is without uniformity and without
skill." Therefore, in speaking, there is in this kind of
derivation rather Anomaly than Regularity.''
17. There is a third division, the words which
are by their nature inflected. These are divided
into four subdi\isions : one which has cases but not
tenses," like docilis ' docile ' and facilis ' easy ' ; a
second, which has tenses but not cases,* like docet
' teaches,' J'acit ' makes ' ; a third which has both,*'
like docens ' teaching,' faciens ' making ' ; a fourth
which has neither,** like docte ' learnedly ' and J'acete
' wittily.' The individual parts of this division are
each unlike the three remaining parts. Therefore,
unless the words are compared with one another in
their own subdivision, even if they do agree the one
word will not be so like the other that it ought to
make the same inflectional scheme.
18. Since there are several species in each part, I
shall speak of them one by one. The first sub-
division, characterized by the possession of cases, is
divided into two parts, namely into nouns and
articles, which latter class is both definite and in-
definite, as for example hie ' this ' and quis ' who.'
Whichever of these two kinds you have taken, it must
not be compared with the other, because they belong
unfair here, since derivation by suflBxes, though varied, is not
without its regular principles.
§ 17. " Nouns, pronouns, adjectives (except participles).
' Finite verbs. ' Participles. "* Adverbs.
547
VARRO
reliquo non conferendum, quod inter se dissimiles
habent analogias.
19. In articulis vix adumbrata est analogia et
magis rerum quam voeum ; in nomin(at>ibus^ magis
expressa ac plus etiam in vocibus ac (syllabarum)"
similitudinibus quam in rebus suam optinet rationem.
Etiam illud accedit ut in articulis habere analogias
ostendere sit difficile, quod singula sint verba, hie
contra facile, quod magna sit copia similium nomina-
tuum. Quare non tam banc partem ab ilia' dividen-
dum quam illud videndum, ut satis sit verecundi<ae>*
etiam illam in eandem arenam vocare pugnatum.
20. Ut in articulis duae partes, finitae et infinitae,
sic in nominatibus^ duae, vocabulum et nomen :
non enim idem oppidum et Roma, cum oppidum sit
vocabulum, Roma nomen, quorum discrimen in his
reddendis rationibus alii discernunt, alii non ; nos
sicubi opus fuerit, quid sit et cur, ascribemus.*
21. Nominatui^ ut similis sit nominatus, habere
debet ut sit eodem genere, specie eadem, sic casu,
exitu eodem' : specie," ut si nomen est quod conferas,
cum quo conferas sit nomen ; genere,* ut non solum
(unurn sed>* utrumque sit virile ; casu,* ut si alterum
sit dandi, item alterum sit dandi ; exitu, ut quas
§ 19. ^ L. Sp., for nominibus. ^ Added by GS.
^ After ilia, Aug. deleted ab. * Kent, for uerecundi.
§ 20. ^ L. Sp., for uocabulis. * Sciop., for ascribimus.
§21. ^ Mtie., for nominatus {Sciop. changed the second
nominatus to -tui). * Mue., for eius. * Liibbert, for
genere, transposing with specie (note 4). * Liibbert, for
specie (c/. preceding note) ; after this, L. Sp. deleted simile.
* Added by Mve. ; sed added by Aug. * After casu, L.
Sp. deleted simile.
§ 21. " Here, as often in Varro, including adjective as well
as substantive.
548
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 18-21
to schemes of Regularity which are different from
each other.
19. In the articles, Regularity is hardly even a
shadow, and more a Regularity of things than of
spoken words ; in nouns, it comes out better, and
consummates itself rather in the spoken words and
the likeness of the syllables than in the things
named. There is also the additional fact that it
is difficult to show that Regularities reside in the
articles, because they are single words ; but in nouns
it is easy, because there is a great abundance of like
name-words. Therefore it is not so much a matter
of di\-iding this part from that other part, as of see-
ing to it that the investigator should be too much
ashamed even to call that other part into the same
arena to do battle.
20. As there are two groups in the articles,
the definite and the indefinite, so there are in the
nouns, the common nouns and the proper names ;
for oppidum ' town ' and Roma ' Rome ' are not the
same, since oppidum is a common noun, and Roma
is a proper name. In their account of the systems,
some make this distinction, and others do not ;
but we shall enter in our account, at the proper
place, M'hat this difference is and why it has come
to be.
21 . That noun <* may be like noun, it ought to have
the qualities of being of the same gender, of the same
kind, also in the same case and with the same ending :
kind, that if it is a proper name which you are com-
paring, it be a proper name with which you compare
it ; gender, that not merely one, but both words be
masculine ; case, that if one is in the dative, the
other likewise be in the dative ; ending, that what-
549
VARRO
unum habeat extremas litteras, easdem alterum
habeat.
22. Ad hunc quadruplicem fontem ordines derigun-
tur bini, uni transversi, alteri derecti, ut in tabula
solet in qua latruncul«s* ludunt. Transversi sunt
qui ab recto casu obliqui declinantur, ut albus albi
albo ; derecti sunt qui ab recto casu in rectos
declinantur, ut albus alba album ; utrique sunt parti-
bus senis. Transversorum ordinum partes appellan-
tur* casus, derectorum genera,^ utrisque inter se
implicatis forma.*
23. Dicam prius de transversis. Casuum voca-
bula alius alio modo appellavit ; nos dicemus, qui
nominandi causa dicitur, nominandi vel nomina-
tivum. . . .^
HIC DESUNT TRIA FOLIA IN EXEMPLARI^
24. . . . (dicuntur una)e^ scopae, non dicitur una
scopa : alia enim natura, quod priora simplicibus,
§ 22. ^ Bentinus, for latrunculus. ^ Aldus, for expel-
lantur. ^ Aug., for genere. * Aug., for fonna.m.
§ 23. ^ There is blank space here in F, for the rest of the
page {IS lines), all the next page {39 lines), and the first part
of the following {8 lines). ^ F^, in margin.
§ 24. ^ Added and altered by Kent, for et ; cf. viii. 7.
§ 22. " The ' men ' in a game like draughts or checkers
were called latrunculi ' brigands ' by the Romans. *■ Varro
did not arrange his paradigm of adjectives as we do, but set
the cases of the same number and gender in one line across
the page, while the other genders followed in the next two
lines, and then the three genders of the plural in the succeed-
ing lines. - " Varro counts his six genders by considering
the genders of the plural as additional genders.
§ 23. " The cases. '' \'arro's names for the remaining
550
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 21-24
ever last letters the one has, the other also have the
same.
22. To this fourfold spring two sets of Unes are
drawn up, the ones crosswise and the others vertical,
as is the regular arrangement on a board on which
they play with movable pieces." Those are cross-
\iise which are the oblique cases formed from a nomi-
native,^* Uke albus ' white,' genitive albi, dative albo ;
those are vertical which are inflected from one
nominative to other nominatives, as masculine albus,
feminine alba, neuter album. Both sets of hnes are
of six members. '^ Each member of the crosswise
Unes is called a case ; each member of the vertical
Unes is a gender ; that which belongs to both in their
crossed arrangement, is a form.
23. I shall speak first of the crosswise lines."
Scholars have given various sets of names to the
cases ; we shall call that case which is spoken for the
purpose of naming, the case of naming or nomina-
tive ... *
HERE THREE LEAVES ARE LACKING IN THE MODEL
COPY "
24. . . . To indicate one ' broom ' the plural scopae
is used, not the singular scopa.'^ For they ^ are
different by nature, because the names first men-
cases, which were listed in the lost text, are : e<i*M« patrhus
or patrius, casus dandi, casus accusandi or accusativus, casus
vocandi, casus sextus. The names geneticus, dativus, roca-
tivus, ablativus appear in Quintilian and Gellius. * In
the lost text stood the remainder of the discussion of cases, all
the discussion of gender, and almost all concerning number,
which is concluded in § 30.
§ 24. ' Cf. viii. 7. * The nouns in the preceding dis-
cussion, of which scopae alone is preserved in the text.
551
VARRO
posteriora in coniunctis rebus vocabula ponuntur, sic
bigae, sic quadrigae a coniunctu dictae. Itaque non
dicitur, ut haec una lata et alba, sic una biga, sed
unae bigae, neque^ dicitur ut hae duae latae, albae,
sic hae duae bigae et quadrigae, <sed hae binae
bigae et quadrigae).'
25. Item figura verbi qualis sit refert, quod in
figura vocis alias commutatio fit in primo^ verbo suit*
modo suit,* alias in medio, ut curso' cursito, alias in
extremo, ut doceo docui, alias co(m>munis, ut lego
lege.* Refert igitur ex quibus litteris quodque verbum
constet, maxime extrema, quod ea in plerisque
commutatur.*
26. Quare in his quoque partibus similitudines ab
aliis male, ab aliis bene quod solent sumi in casibus
conferendis, recte an perperam videndum ; sed
ubicumque commoventur litterae, non solum eae
sunt animadvertendae, sed etiam quae proxumae
sunt neque moventur : haec enim vicinitas aliquan-
tum potes<t>^ in verborum declinationibus.
27. In quis figuris non ea similia dicemus quae
* After neque, p and Sciop. deleted ut. * Added by L. Sp.,
cf. ix. 64.
§ 25. ^ Mue., for uno. ^ Mue. added the signs of
quantity ; cf. ix. 104. ' Aug., for cursu. * Aug., for
lege. * L. Sp. for commutantur.
§ 26. ^ Aldus, for potes.
" These are all lost. ^ Scopae, as ' twigs ' done in a bundle ;
bigae and quadrigae, because of the number of horses in-
volved. ' The distributive numeral is used to multiply
ideas whose singular is denoted by a plural form: cf. ix. 64.
§ 25. " I have added the signs of quantity in lego and legi,
to make clear Varro's point.
552
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 24-27
tioned "^ are set upon simple objects, and those men-
tioned later apply to compounded objects ^ ; thus
higae ' two-horse team ' and quadrigae ' four-horse
team ' are employed in the plural because they denote
a union of objects. Therefore we do not say one biga,
like one lata ' broad ' and alba ' white,' but one bigae,
with the numeral also in the plural ; nor do we say
duae ' two ' with reference to bigae and quadrigae, as
we say duae ' two ' with application to the plural
forms latae and albae, but we say binae ' two sets ' of
bigae and quadrigae.^
25. Likewise the character of the form of a word
is important, because in the form of the spoken word
a change is sometimes made in the first part of
the word, as in suit ' sews ' and suit ' sewed ' ; some-
times in the middle, as in curso ' I run to and fro,'
and cursito, of the same meaning ; sometimes at the
end, as in doceo ' I teach ' and docui ' I have taught ' ;
sometimes the change is common to two parts, as in
ligo ' I read,' legi ' I have read.'" It is important
therefore to observe of what letters each word con-
sists ; and the last letter is especially important,
because it is changed in the greatest number of in-
stances.
26. Because of this, since the likenesses in these
parts also are wont to be used in the comparison of
case-forms, and this is done ill by some and well by
others, we must see whether this has been done rightly
or wrongly. Yet wherever the letters are altered,
not only the altered letters must be noted, but also
those which are next to them and are not affected ;
for this proximity has considerable influence in the
inflections of words.
27. Among these forms we shall not call those
553
VARRO
similis res significant, sed quae ea forma sint, ut
eius modi res simili*^ ex instituto significare plerum-
que sole<a)nt,^ ut tunicam virilem et muliebrem
dicimus non eam quam habet vir aut mulier, sed
quam habere ex instituto debet : potest enim mulie-
brem vir, virilem mulier habere, ut in scaena ab
actoribus haberi videmus, sed eam dicimus muliebrem,
quae de eo genere est quo indutui mulieres ut uteren-
tur est institutum, Ut actor stolam muliebrem sic
Perpenna et Caecina et (S)purinna' figura muUebria
dicuntur habere nomina, non mulierum.
28. Flexurae quoque similitudo videnda ideo
quod alia verba quam vi<a>m^ habeant ex ipsis
verbis, unde declinantur, apparet,* ut quemadmodum
oporteat uti^ praetor consul, praetori consuli ; alia
ex transitu intelleguntur, ut socer macer, quod
alterum fit socerum, alterum macrum, quorum utrum-
que in reliquis a transitu suam viam sequitur et in
singularibus et in multitudinis declinationibus. Hoc
fit ideo quod naturarum genera sunt duo quae inter
se conferri possunt, unum quod per se videri potest,
ut homo et equus, alterum sine assumpta aliqua re
§ 27. ^ 3Iue., for similia. ' Aldus, for solent.
^ Avff., for purinna.
§ 28. ^ Schoell {marginal note in his copy of A. Sp.^s ed.),
for uim. ^ Pius, for appellarit. ' A. Sp., for ut a.
§ 27. " With eius modi, understand figurae ; cf. in eius
modi, V. 128. " Cf. ix. 48. " Cf. viii. 41, 81, ix. 41.
§ 28. " That is, the nominative is the stem to which the
case-endings are added. '' That is, the stem is seen in an
554
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 27-28
words like which denote like things, but those which
are of such a stamp that such forms * are in most
instances wont by custom to denote like things, as
by a man's tunic or a woman's tunic we mean not a
tunic that a man or a woman is wearing, but one
wliich by custom a man or a woman ought to wear.^
For a man can wear a woman's tunic, and a woman
can wear a man's, as we see done on the stage by
actors ; but we say that that is a woman's tunic,
which is of the kind that women customarily use
to dress themselves in. As an actor may wear a
woman's dress, so Perpenna and Caecina and Spurinna
are said to have names that are feminine in form ;
they are not said to have women's names. "^
28. The likeness of the inflection also must be
watched, because the way which some words take is
clear from the very words from which their inflection
starts,* as how it is proper to use praetor and consul,
dative praetori and consult. Others are properly
appreciated only as a result of the change seen in the
inflections, as in socer ' father-in-law ' and macer
' lean,' because the one becomes socerum in the
accusative, and the other macrum ; after making
this change, each of them follows its o^\•n way in the
remaining foi-ms,* both in the inflections of the
singular and in those of the plural. This method is
employed '^ because in the inflections there are two
kinds of natures which can be compared with each
other, one which can be seen in the word itself, such
as homo ' man ' and equus ' horse,' but the second
cannot be seen through without bringing in some-
oblique case rather than in the nominative; c/. ix. 91-94.
* Varro's logical sequence is here at fault, for he brings in
derivative stems, after speaking only of noun declensions.
555
VARRO
extrinsecus perspici non possit, ut eques et equiso :
uterque enim dicitur ab equo.
29. Quare hominem homini similem esse aut non
esse, si contuleris, ex ipsis homini<bus)^ animadversis
scies ; at duo inter se similiterne sint longiores quam
sint eorum fratres, dicere non possis, si illos breviores
cum quibus conferuntur quam longi sint ignore** ;
si(c)^ latiorum atque altiorum, item cetera eiusdem
generis sine assumpto extrinsecus aliquo perspici
similitudines non possunt. Sic igitur quidam casus
quod ex hoc genere sunt, non facile est dicere similis
esse, si eorum singulorum solum animadvertas voces,
nisi assumpseris alterum, quo flectitur in trans-
eundo* vox.
30. Quod ad nominatuom^ similitudines animad-
vertendas arbitratus sum satis es<se) tangere," haec
sunt. Relinquitur de articulis, in quibus quaedam
eadem, quaedam alia. De quinque enim generibus
duo prima habent eadem, quod sunt et virilia et
muliebria et neutra, et quod alia sunt ut significent
unum, <alia>* ut plura, et de casibus quod habent
quinos : nam vocandi voce notatus non est. Pro-
prium illud habent, quod partim sunt finita, et hie
haec, partim infinita, ut quis et quae,* quorum quod
adumbrata et tenuis analogia, in hoc libro plura
dicere <non>* necesse est.
§29. ^ Canal, for homini. ^ Aldus, for ignorent.
' Aug., for si. * Aug., for transeundum.
§ 30. ^ L. - jSp. ; -tuum G, Aug., for nominatiuom.
^ ^M^., /or est angere. ^ Added by Aug. * After quae,
Aug. deleted et. * Added by Aug.
556
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 28-30
thing from outside, as in eques ' horseman ' and equiso
' stable-boy ' — for both are derived from equus
* horse.'**
29. By this method, you will, on making a compari-
son, know that of men observed in person one is or is
not Hke the other; but you could not say that the
two are in like fashion taller than their brothers, if
you should not know how tall those shorter brothers
are with whom they are compared. In this way the
Ukenesses of things broader and higher, and others
of the same kind, cannot be examined without bringing
in some help from outside. So therefore, inasmuch
as certain case-forms are of this kind, it is not easy to
say that they are like, if you observe the spoken words
in one case only ; to make a correct judgement, you
will have to bring in another case-form to which the
spoken word passes as it is inflected.
30. These considerations are what I have thought
enough to touch upon, for obserWng the likenesses of
nouns. It remains to speak of the articles, of which
some are like nouns and others are different. For of
the five classes the first two have the same properties,
because they have forms for masculine, feminine, and
neuter, they have some forms to denote the singular
and others to denote the plural, and they have five
cases ; the vocative is not indicated by a separate
spoken form. They have this of their own, that
some are definite, Uke hie ' this,' feminine haec, and
others are indefinite, like quis ' which,' feminine
quae. But since their system of Regularity is
shadowy and thin, it is not necessary to speak
further of it in this book."
" C/. viii. 14.
§ 30. • C/. X. 19-20.
557
VARRO
31. Secundum genus quae verba tempora habent
neque casus, sed^ habent personas. Eorum declina-
tuum species sunt sex : una quae dicitur temporalis,
ut legebam gemebam, lego" gemo ; altera perso-
narum, ut sero meto, seris metis ; tertia rogandi, ut
scribone legone, scribisne legisne. Quarta respon-
dendi, ut fingo pingo, fingis pingis ; quinta optandi,
ut dicerem facerem, dicam faciam ; sexta imperandi,
ut cape rape, capito rapito.
32. Item sunt declinatuum species quattuor quae
tempora habent sine personis : in rogando, ut fodi-
turne seriturne, et fodieturne sereturne. Ab re-
spondendi specie eaedem figurae fiunt extremis
syllabis demptis ; op<t>andi species, ut vivatur
ametur, viveretur amaretur. Imperandi declinatus
sintne habet^ dubitationem et eorum sitne" haec
ratio : paretur pugnetur, parator pugnator.'
33. Accedunt ad has species a copulis divisionum
quadrinis : ab infecti et perfecti, (ut)^ emo edo, emi
§ 31. ^ Aug., for si. " For logo.
§ 32. ^ Aug., for sum ne habent. - Aug., for sint ne.
' Canal, for parari pugnari.
§ 33. "1 Added by L. Sp.
§31. " Cf. X. 17. * Respectively tense, person, inter-
rogative (indicative), declarative indicative, subjunctive,
imperative ; the technical vocabulary was not fully developed
in Varro's time.
§ 32. " Corresponding to the last four of the categories in
§ 31 ; Varro shows a good understanding of the impersonal
passive.
§33. " Cf. X. 14-17.
558
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 31-33
31. The second subdivision" consists of those
words which have tenses but not cases, and have
persons. The categories of their inflections are six * :
one which is that of the tenses, as legeham ' I was
reading,' gemebam ' I was groaning,' lego ' I read,'
gemo ' I groan ' ; the second is that of the persons, as
sero ' I sow,' 7neto ' I reap,' seris ' thou sowest,'
metis ' thou reapest ' ; the third is the interrogative,
as scribone ' do I write ? ', legone ' do I read ? ', scribnne,
legisne ; the fourth is that of the answer, as Jingo ' I
form,' pingo ' I paint,' Jingis, pingis ; the fifth that of
the ^\^sh, as dicerem ' would I were saying,' facerem
' would I were making,' dicam ' may I say,' faciam
' may I make ' ; the sixth that of the command, as
cape ' take,' rape ' seize,' capita, rapito.
32. Like^^ise there are four categories of inflec-
tions which have tenses \dthout persons " : in the
interrogative, as foditume ' is digging going on ? ',
seriturne ' is sowing going on ? ' and fodieturne ' will
digging be done ? ', sereturne ' will sowing be done ? ' ;
of the category for the answer the same forms are
used, but without the last syllable ne ; the category
for the wish, as vivatur ' may there be living,' ametur
' may there be lo\ing,' viveretur ' would there were
lixing,' atnaretur ' would there were lo\ing. ' Whether
the inflections for the impersonal command exist, is
somewhat doubtful ; there is also doubt about the
scheme of the forms, which is given as paretur ' let
there be preparation,' pugnetur ' let there be fight-
ing,' or parator, pugnator.
33. There are added to these categories those
which proceed from the four sets of pairs ° consisting
of the divisions : from that of the incomplete and
the completed, as emo ' I buy ' and edo ' I eat,' emi * I
559
VARRO
edi ; ab semel et saepius, ut scribo lego, scriptito
lectito^ ; (a)' faciendi et patiendi, ut uro ungo, uror
ungor ; a singular! et multitudinis, ut laudo culpo,
laudamus culpamus. Huius generis verborum cuius
species exposui quam late quidque pateat et cuius
modi efficiat figuras, in libris qui de formulis verborum
erunt diligentius expedietur.
34. Tertii generis, quae declinantur cum tem-
poribus ac casibus ac vocantur a multis ideo partici-
palia, sunt hoc ge<nere>^ . . .
HIC DESUNT FOLIA III IN EXEMPLARI^
35. . . . quemadmodum declinemus,^ quaerimus
casus eius, etiamsi siqui^ finxit poeta aliquod vocabu-
lum et ab eo casu(m)' ipse aliquem perperam de-
clinavit, potius eum reprehendimus quam sequimur.
Igitur ratio quam dico utrubique, et in his verbis quae
imponuntur et in his quae declinantur, neque non
etiam tertia ilia, quae ex utroque miscetur genere.
36. Quarum una quaeque ratio coUata cum altera
^ L. Sp.,for scriptitaui lectitaui. ^ Added by L. Sp.
§ 34. ^ Added by Rhol. ; F here leaves blank the rest of
the page {a little more than 28 lines) and all the next page
{39 lines). ^ F^, in margin.
§ 35. ^ L. Sp., for declinamus. * L. Sp., for is qui.
' L. Sp., for casu.
^ Verbs. " Not extant.
§ 34. " Adjective to the more common term participia or
participles ; both meaning ' taking part ' in the features of
two sets of words (nouns and verbs). For the form partici-
palia (in F) rather than -pialia (in jd), cf. M. Niedermann,
Mnemosyne, Ixiii. 267-268 (1936). " The lost text contained
the discussion of participles, that of adverbs, and the be-
ginning of that on ratio.
§ 35. " This is perhaps the simplest way of giving a mean-
ing to the incomplete sentence. " Referring to the previous
discussion, now almost entirely lost. " The independent
560
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 33-36
have bought ' and edi ' I have eaten ' ; from that of
the act done once and the act done more often, as
scribo ' I write ' and lego ' I read,' scriptito ' I am
busy with writing,' and lectito ' I read and reread ' ;
from that of active and passive, as uro ' I burn ' and
ungo ' I anoint,' uror ' I am burned ' and u?igor ' I
am anointed ' ; from that of singular and plural, as
laudo ' I praise ' and culpo ' I blame,' laudamus ' we
praise ' and culpamus ' we blame.' With regard to the
words of this class ** whose categories I have described,
the matter of how full an equipment of forms each
has, and what sort of forms it makes, will be set forth
with more attention to detail in the books "^ which
are to be on the paradigms of verbs.
34". The words of the third subdivision, which
are inflected with tenses and cases and are by many
therefore called participials," are of this kind . . .^
HERE THREE LEAVES ARE LACKING IN THE MODEL
COPY
35. . . . When we meet a new word," we ask
about its case-forms, as to how we shall inflect them ;
and yet if some poet has made up some word and has
himself formed from it some case-form in an incorrect
way, we blame him rather than follow his example.
Therefore Ratio or Relation, of which I am speaking,
is present in both ^ : in the words which are imposed
upon things,*^ and in those which are formed by in-
flection <* ; and then also there is that third kind of
Relation, which combines the characteristics of the
two.*
36. Among these, each and every relation, when
words. "* The paradigms. 'In derivatives formed by
suffixes.
VOL. II o 561
VARRO
aut similis aut dissimilis, aut saepe verba alia, ratio
eadem, et nonnunquam ratio alia, verba eadem.
Quae ratio in amor amori, eadem in dolor dolori,
neque eadem in dolor dolorem, et cum eadem ratio
quae est in amor et^ amoris sit in amores et amorum,
tamen ea, quod non in ea qua oportet confertur*
materia, per se solum efficere non potest analogias
propter disparilitatem vocis figurarum, quod verbum
copulatum singulare^ cum multitudine : ita cum est
pro portione, ut eandem habeat rationem, turn
denique ea ratio conficit id quod postulat analogia ;
de qua deinceps dicam.
III. 37. Sequitur tertius locus, quae sit ratio
pro portione ; <e)a Graece^ vocatur* ava Xoyov ; ab
analogo dicta analogia. Ex eodem genere quae res
inter se aliqua parte dissimiles rationem habent
aliquam, si ad eas duas alterae duae res allatae sunt,
quae rationem habeant eandem, quod ea verba bina
habent eundem Aoyov, dicitur utrumque separatim
didXoyov, simul collata quattuor dvaXoy(i}a.^
38. Nam ut in geminis, cum simile(m)^ dicimus
esse Menflechmum Menaechmo, de uno dicimus ;
cum similitudine(m>^ esse in his, de utroque : sic
cum dicimus eandem rationem habere assem ad
§ 36. ^ After et, a repeated amor et has been deleted.
* After confertur, Aug. deleted a. ^ Aug., for singularem.
§ 37. ^ L. Sp., for agrece. ^ Aug., for uocantur.
• GS. ; analogia Mue., with G ; for analoga.
§38. ^C F. W. Mueller, for simile. ^ Aug., for
similitudine.
§ 36. ° Because of the difference in number.
§ 37. " As in mathematics, two ratios of equal value make
a proportion.
§ 38. " In the comedy of Plautus.
562
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 36-38
compared with another, is either like or unhke ; and
often the words are different but the relation is the
same, and sometimes the relation is different but the
words are the same. The same relation which is in
amor ' love ' and dative amori is in dolor ' pain ' and
dative dolori, but not in dolor and accusative dolorem.
The same relation which is in amor and genitive
amoris is in plural amores and genitive amorum ; and
yet, because the subject-matter in it is not compared
as it should be," this relation cannot of itself effect
Regularities, on account of the differences in the
forms of the spoken word, because a singular word
has been associated with a plural. So, when it is by
a proportionate likeness that the word has the same
relation, then and not until then does this relation
achieve what is demanded by Analogia or Regularity ;
of which I shall speak next.
in. 37. There follows the third topic : What is
Ratio or Relation that is pro portione ' by proportionate
likeness ' ? This is in Greek called ' according to
logos ' ; and from analogue the term Analogia or
Regularity is derived. If there are two things of the
same class which belong to some relation though in
some respect unlike each other, and if alongside
these two things two other things which have the same
relation are placed," then because the two sets of
words belong to the same logos each one is said
separately to be an analogue and the comparison of
the four constitutes an Analogia.
38. For it is as in a matter of twins : when we say
that the one Menaechmus is like the other Menaech-
mus," we are speaking of one only ; but when we say
that a likeness is present in them, we are speaking of
both. So, when we say that a copper as has the same
563
VARRO
semissem quam habet in argento' libella ad simbellam,*
quid sit dvdXoyov ostendimus ; cum utrubique dici-
mus et in acre et in argento esse eandem rationem,
turn dicimus de analogia.
39. Ut sodalis et sodalitas, civis et civitas non est
idem, sed utrumque ab eodem ac coniunctum, sic
dvdXoyoi' et dvaAoyta idem non est, sed item est con-
generatum. Quare si homines sustuleris, sodalis
sustuleris ; si sodalis, sodalitatem : sic item si sus-
tuleris Aoyov, sustuleris dvdkoyov ; si id, dvakoyiav.
40. Quae cum inter se tanta sint cognatione, de-
bebis suptilius audire quam dici expectare, id est cum
dixero quid de utroque et erit co<m>mune, <ne>^
expectes, dun^ ego in scribendo transferam in re-
liquum, sed ut potius tu persequare animo.
41. Haec fiunt in dissimilibus rebus, ut in numeris
si contuleris cum uno duo, sic cum decem viginti :
nam (quam)* rationem duo ad unum habent, eandem
habent viginti ad decem ; in nummis in similibus sic
est ad unum victoriatum denarius, si<cut>* ad alterum
victoriatum alter denarius ; sic item in aliis rebus
omnibus pro portione dicuntur ea, in quo est sic
quadruplex natura, ut in progenie quom(odoy est
filius ad patrem, sic* est filia ad matrem, et ut est in
' Pius, for argumento. * Pius, for singulas.
§ 40. * Added hy Sciop.
§41. ^ Added by Aldus. ^ Aug., for si. ^ Mue.,
for cum. * After sic, Aug. deleted si.
* A silver coin of the same value as the copper as.
§ 41. " The quinarius, marked with a figure of Victory,
and worth half a denarius.
564
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 38-tl
relation to a half-a* as a silver lihella * has to a half-
lihella, then we are showing what an analogue is ;
when we say that both in copper and in silver there
is the same relation, then we are speaking of Analogia
' Regular Relation.'
39. As sodalis ' fellow ' and sodalUas ' fellowship,'
civis ' citizen ' and civitas ' citizenship ' are not the
same, but both come from the same origin and are
connected, so analogue and Analogia are not the
same, but are like^^^se congenitally connected.
Therefore, if you take away men, you have taken away
the sodales ; if you take away the sodales, you have
taken away the sodalitas : just so, if you take away
the logos or Relation, you have taken away the
analogue, and if you have taken this away, you have
taken away the Analogia.
40. Since these are of such close kinship to each
other, vou must listen \n\h keen understanding
rather than wait to be told, that is, when I have said
something about either, it A\ill be also of general
application to both ; you should not wait for me to
repeat it in writing in a later part of my work, but you
should rather continue to follow up the line of
thought.
41. These phenomena are produced in unlike
things, as in numbers, if you compare two \\ith one
and so also twenty with ten ; for twenty has to ten
the same relation which two has to one. It is found
also in like things ; in coins, for example, one denarius
is to one victoriate " as a second denarius is to a second
\'ictoriate. So likewise in all other things those are
said to be in a status of comparative hkeness, wherein
there is a fourfold nature of such a kind as among
children the daughter is to the mother as the son is to
565
VARRO
te(m)poribus meridies ad diem, sic media nox ad
noctem.
42. Hoc poetae genere in similitudinibus utuntur
multum, hoc acutissime geometrae, hoc in oratione
diligentius quam alii ab AristarcAo grammatici, ut
cum dicuntur pro portione similia esse amorem amori,
dolorem dolori, cum ita dissimile^ esse videant amorem
et amori,* quod est alio casu, item dolorem dolori, sed
dicunt, quod ab similibus.
43. Nonnunquam rationes habet implicatas duas,
ut sit^ una derecta, altera transversa. Quod dico,
apertius sic fiet. Esto sic expositos esse numeros,
ut in primo versu sit unum duo quattuor, in secundo
decern viginti quadraginta, in tertio centum ducenti
quadringenti. In hac formula numerorum duo
inerunt quos dixi logoe, qui diversas faciant ana-
logias : unus duplex qui est in obliquis versibus, quod
est ut unus ad duo, sic duo ad quattuor ; alter decem-
plex in directis ordinibus, quod est ut unum ad decern,
sic decem ad centum.
44. Similiter in verborum declinationibus est
bivium, quod et ab recto casu (declinantur in obliquos
et ab recto casu)^ in rectu{m),^ ita ut formulam simi-
liter efficiant, quod sit primo versu hie albus, huic
albo, huius albi, secundo haec alba, huic albae, huius
albae, tertio hoc album, huic albo, huius albi. Itaque
§ 42. ^ For dissimilem. * Christ ; amori Canal, omit-
ting et ,• for et dolorem.
§ 43. 1 For sic.
§ 44. ^ Added by Mue. (obliquom Mue. ; obliquos L.
Sp.). * Mue., /or recto.
§ 42. " The rhetorical figure. * That is, proportionally.
566
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 4-1-4.4,
the father, and in matters of time the midnight is to
the night as the midday is to the day.
42. The poets make a great use of this kind of
relationship in their similes," and the geometricians
use it \s'ith greatest keenness ; in reference to speech,
Aristarchus and the grammarians of his school use it
with more care than others do, as when ace. amor em
and dat. amori, ace. dolorem and dat. dolori are said to
be like by comparative likeness,^ although they see
that amorem is unlike amori because it is in another
case, and likewise dolorem is unlike dolori ; but they
say that the four are like, because they come from
like words.
43. Sometimes it has two crossed relationships,
in such a way that one is vertical and the other
crosswise. What I mean will become clearer by
this : Suppose that some numerals are so set down
that in the first line there are 12 4
in the second line there are 10 20 40
in the third line there are 100 200 400
In this scheme of numerals there will be two examples
of what I have called logos, which make different
systems of Regularity : one is the twofold which is in
the crosswise lines, because two is to four as one is to
two ; the other is the tenfold relation in the vertical
lines, because ten is to one hundred as one is to ten.
44. Likewise the inflections of words may go in two
directions, because from the nominative case they are
inflected into the oblique cases, and from the nomina-
tive to the nominative, so that they make a similar
scheme ; which is
in line 1 : masc. nom. albus, dat. albo, gen. albi ;
in line 2 : fem. nom. alba, dat. albae, gen. albae ;
in line 3 : neut. nom. album, dat. albo, gen. albi.
567
VARRO
fiunt per obliquas declinationes ex his analogiae hoe
genus Albius Atrius, Albio Atrio, quae scilicet erit
particula ex ilia feinaria,' per directas declinationes
Albius Atrius, Albia Atria,* quae seiHcet rfenaria*
formula analogiarum, de qua supra dixi.
45. Analogia quae dicitur, eius genera sunt duo :
unum deiunctum sic est : ut unum ad duo sic decern
ad viginti ; alterum coniunctum sic : ut est unum ad
duo, sic duo ad quattuor. In hoc quod duo bis dicun-
tur et turn (cum)^ conferimus ad unum et tunc cum
<ad>* quattuor,
46. hoc quoque natura dicitur quadrwplex^ ; sic
e septem cAordis^ c/tharae tamen duo dicuntur habere
tetracAorda,* quod quemadmodum crepat prima ad
quartam c^ordam,^ sic quarta ad septumam respondet,
media est alterius prima, alterius extrema. Medici'
in oegroto* septumos dies qui observant, quarto die
ideo dili^entius signa morbi advertunt, quod quam
rationem habuit primus dies ad quartum eandem
praesagit habiturum qui est futurus ab eo quartus,
qui est septumus a primo.
47. Quadruplices deiunctae in casibus sunt vocabu-
lorum, ut rex regi, (lex legi>,^ coniunctae sunt tri-
plices in verborum tribus temporibus, ut legebam*
lego legam, quod quam rationem habet legebam ad^
' quae . . . binaria was transposed to this position by Mue.,
from its position after albia atria ; binaria Mue., for vice-
naria. * After the transposition {note 3), albia atria atria
quae is left ; the second atria is deleted. * L. Sp., for
centenaria.
§ 45. 1 Added by L. Sp. * Added by Sciop.
§ 46. ^ For quadriplex. * The h inserted by Aug.
^ For midici. * L. Sp., for egrotos.
§ 47. ^ Added by Mue. * After legebam, Aug. deleted
ab. ' Aug., for ab.
568
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 44-47
Therefore by the cross^^ise inflections there are made
from these words systems of Regularity Uke Albius
and Atriiis, Albio and Atrio, which to be sure is only a
small part of that binary scheme ; and by the vertical
inflections are made Albius and Atrius, Alhia and
Atria, which is a part of the tenfold scheme of Regu-
larities of which I have spoken above.
45. Of that which is called Regularity, there are
two kinds. One is disjoined, thus : as one is to two,
so ten is to twenty. The other is conjoined, thus :
as one is to two, so two is to four. Because in it two
is said twice, both when we compare it with one, and
then when we compare it with four,
46. this kind also is said to be fourfold by nature.
So the cithers, though with seven strings, are none the
less said to have two sets of four strings, because just
as the sound of the first string stands in a certain
relation to that of the fourth, so the fourth stands in
the same relation to the seventh ; the middle string
is the first of the one set and the last of the other.
The doctors who watch the seven days when a man is
ill," note the symptoms of the illness vnXh greater care
on the fourth day, for the reason that the relation
which the first day had to the fourth, foretells that the
day which \\\\\ be fourth from it, that is, seventh from
the first, will bear the same relation to the fourth.
47. The Regularities are disjoined and fourfold in
the cases of nouns, such as rex ' king,' dative regi, and
lex ' law,' dative legi ; they are conjoined and three-
fold in the three tenses of verbs, such as legebam ' I was
reading,' present lego, future legam, because the rela-
tion which legebam has to lego, this same relation lego
§ 46. « In recurrent fevers ; specifically the quartan
ague.
569
VARRO
lego hanc habet lego ad legam. In hoc fere omnes
homines peccant, quod perperani in tribus temporibus
haec verba dicunt, cum proportione volunt pro-
nuntiare.
48. Nam cum sint verba alia infecta, ut lego et
legis, alia perfecta, ut legi et legisti, et debeant sui
cuius(que>i generis in coniungendo copulari, et cum
recte sit ideo lego ad'^ legebam, non recte est lego ad
legi, quod legi significat quod perfectum : ut haec
tutudi pupugi, tundo pungo, tundam pungam, item
/zecatus' sum verberatus sum, (necor verberor.*
necabor^) verberabor, iniuria reprehendant,* quod
et infecti inter se similia sunt et perfecti inter se, ut
tundebam tundo tundam et tutuderam tutudi tutu-
dero ; sic amabar amor amabor, et amatus eram
amatus sum amatus ero. Itaque <inique>' repre-
hendunt qui contra analogias dicunt, cur dispariliter
in tribus temporibus dicantur quaedam verba, natura
cum quadruplex sit analogia.
49. Id nonnunquam, ut dixi, pauciores videtur
habere partes, sic etiam alias pluris, ut cum est :
quemadmodum ad tria unum et duo, sic ad sex duo
et quattuor, quae tamen quadripertito^ compre-
henditur forma, quod bina ad singula conferuntur ;
quod in oratione quoque nonnunquam reperietur sic :
§ 48. ^ quoiusque H,for cuius F, V, p. ^ Aug., for et.
3 Aug., for haec catus. * Added by Miie. ^ Added by
Aug. * J/k^., /or reprehendunt. "> Added by Christ.
§ 49. ^ GS., for quadripertita.
§ 47. " That is, past action is to present action, as present
is to future.
570
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 47-49
has to legam.'^ In this, almost all men make a mistake,
because they cite these verbs wrongly in the three
tenses, when they wish to express them in a propor-
tion.
48. For since some verbs denote incomplete action,
like lego ' I read ' and legis ' thou readest,' and others
denote completed action, like legi ' I have read ' and
legisti ' thou hast read,' and since in the conjoined
form they ought to be connected vrith others of their
own kind and by this principle lego is rightly related
to legebam—lego is not rightly related to legi, because
legi denotes something completed ; so that they are
wrong in finding fault with tutudi ' I have pounded '
and pupugi ' I have pricked,' tiindo and pungo, tundam
and ptmgam, as well as necahis sum ' I have been killed '
and verberatus sum ' I have been beaten,' necor and
verberor, necabor and verberabor, because the tenses of
incomplete action are like one another, and those
of completed action are like one another. Thus
we should say tundebam tundo tundam, and tutuderam
tutudi tutudero, and in the same way amabar amor
amabor, and amatus eram, amatus sum, amatus ero.
Therefore those who speak against the Regular-
ities are unfair in finding fault on the ground that
whereas Regularity is fourfold by nature certain
words are cited in a different way, in three tense-
forms merely.
49. This seems sometimes to have fewer parts, as I
have said ; similarly it seems, at other times, to have
more parts, as when it is thus : as one and two are
to three, so two and four are to six. Yet this form is
included in the fourfold type, because sets of two are
compared with sets of one. In speech also, this will
sometimes be found, thus : As nominative Diomedes
571
VARRO
ut Diomedes confertur Diome(di et Diome>dis,* sic
dicitur ab Hercules Herculi et Herculis.*
50. Et ut haec^ ab uno capite ac recto casu in duo
obliquos discedunt casus, sic contra multa ab duobus
capitibus recti casuis^ confluunt in obliquom unum.
Nam ut ab his rectis hi <B)a(e>biei, hae Baebiae
fit his Baebieis, sic est ab his hi Caelii, hae CaeHae
his CaeUis. A duobus simiUbus <dis>similiter' de-
chnantur, ut fit in his nemus Aolus, nemora Aolera.
AUa ab dissimiUbus similiter declinantur, ut in arti-
culis ab hie iste, hunc istura<c).*
51. Analogia fundamenta habet aut a voluntate
hominum aut a natura verborum aut (a)^ re utraque.
Voluntatem dico impositionem vocabulorum, naturam
declinationem vocabulorum, quo decurritur sine doc-
trina. Qui impositionem sequetur, dicet, si simile
in recto casu dolus et malus, fore in obliquo dolo et
malo ; qui naturam sequetur, si sit simile in obliquis
Marco Quinto, fore ut sit Marcus Quintu** ; qui
utrumque sequetur, dicet si sit simile, transitus ut
est in servus serve, fore ut sit item cervus cerve.
Co<m)mune omnium est, ut quattuor figurae vocis
habeant proportione declinatus.
52. Primum genus est ortum ab similitudine in
^ L. Sp., for diomedibus. ^ L. Sp., for herculibus.
§ 50. ^ Mue., for he hie. ^ A. Sp., for casiium / cf.
Gellius, iv. 16. 1. ^ Christ, for similiter. * Mue., for
istum.
§ 51. ^ Added by G, II. ^ Christ, for marcum quintum.
§ 49. " For the double genitive form, see viii. 26.
§ 50. " The writing EI in these forms is historically
correct, and was doubtless used by Varro himself ; but it
rarely survives in the manuscript. Caelii and CaeUis, im-
mediately following, have survived with I and not EI.
572
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 49-52
is compared with genitive Diomedi and Diomedis, so
from nominative Hercules are said the genitive forms
Herculi and Herculis.'^
50. And as these move away from one starting-
point and nominative into two obhque case-forms,
so on the other hand from two starting-points of the
nominative many words unite in a single obUque
case-form. For as from the nominatives Baebiet
(masc.) and Baehiae (fem.) comes the dative Baebieis,"
so from the nominatives Caelii and Caeliae comes
Caeliis. From two like words forms are developed
in unlike fashion, as happens in nemus ' grove ' and
holus ' vegetable,' plural nemora and holer a. Others
from unlike words are developed in like fashion, as in
the articles the accusatives hunc and istunc come from
hie ' this ' and iste ' that.'
51. Regularity has its foundations either in the
will of men or in the nature of the words, or in both.
By will I mean the imposition of the word-names :
by nature I mean the inflection of the words, through
\\hich passage is made without special instruction.
He who starts froni the imposition, will say that if
dolus ' guile ' and malus ' bad ' are alike in the nomina-
tive, there will be found in an oblique case dolo and
7nalo. He who starts from the nature of the words,
will say that if Marco and Quinto are alike in the
oblique cases, there will be nominatives Marcus and
Quintus. He who proceeds from both, will say that if
there is a likeness, then as the change is in servus
' slave ' and vocative serve, so also there will be cervus
' stag ' and vocative cerve. It is a common feature of
all, that the four word-forms have their inflectional
changes in a proportional relation.
52. The first kind starts from the likeness in the
573
VARRO
rectis casibus, secundum ab similitudine quae est in
obliquis, tertium ab similitudine quae est in transi-
tibus de casu in casum. Primo genere ab imposito
ad naturam profieiscimur, in secundo contra, in tertio
ab utroque, Quocirca etiam hoc tertium potest
bifariam divisum tertium et quartum dici, quod in eo
vel prosus et n/sus* potest dici.
53. Qui initia faciet analogiae impositiones, ab
his obUquas figuras declinare debebit ; qui naturam,
contra ; qui ab utraque, reliquas declinationes ab
eiusmodi transitibus. Impositio est in nostro do-
minatu, nos in natura<e>^ : quemadmodum enim
quisque volt, imponit nomen, at declinat, quemad-
modum volt natura.
54. Sed quoniam duobus modis imponitur vocabu-
lum aut re singulari aut multitudine, singulari, ut
cicer, multitudinis, ut scalae, nee dubium est, quin
ordo declinatuum, in quo res singulares declinabuntur
solae, ab singulari aliquo casu proficiscatur,^ ut cicer
ciceri ciceris, item contra in eo ordine, qui multi-
tudinis erit solum, quin a multitudinis a(li>quo casu
ordiri conveniat, ut scalae scalis scalas : aliud viden-
dum est, cum duplex natura copulata acdeclinatu(u)m
bini fiant ordines, ut est Mars Martes, unde turn ratio
analogiae debeat ordiri, utrum ab singulari re in
multitudinem an contra.
55. Neque enim si natura ab uno ad duo pervenit,
§ 52. ^ For rosus.
§ 53. * Stephanus, for natura.
§ 54. ^ Stepha7iu,i, for proficiscantur.
574
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 52-55
nominatives, the second from a likeness which is in
obhque cases, the third from a Hkeness which is in
the changes from case to case. In the first kind we
set out from the imposed name to the nature, in the
second we go in the other direction, in the third we
go in both directions. Therefore in fact this third
can be divided into two parts and called the third
and the fourth, because in it the argument can actu-
ally go both forward and backward.
53. He who makes the imposed forms the starting-
point for the Regularity, will have to develop the
oblique forms from these ; he who makes the nature
the starting-point, will have to work in the other
direction ; he who starts from both, will have to make
the rest of the inflections from the changes of the
same kind. The imposition is in our power, but we are
under the control of the nature of the words : for each
one imposes the name as he wishes, but he inflects it
as its nature requires.
54. But since a noun is imposed in two wavs, either
on a singular thing or on a plural — singular like cicer
' chickpea,' plural like scalae ' stairs ' — and there is
no doubt that the hne of the inflections wherein
things which are singular only ^\ill be declined,
proceeds from some case of the singular, as cicer
ciceri ciceris ; and likewise that in the line of inflec-
tions which is in the plural only, it is proper to begin
from some case of the plural, as scalae scalis scalas :
another point must be examined, since their con-
nected nature is twofold and two lines of inflections
are made, like Mars and Martes, namely from what
place the relation of Regularity ought to start,
whether from the singular to the plural or vice versa.
55. For not even if nature does proceed from one
575
VARRO
i<d)circo non potest ap<er>rius^ esse in docendo
posterius, ut inde incipias, ut quid" sit prius ostendas.
Itaque et hi qui de omni natura disputant atque ideo
vocantur ph^sici, tamen ex his ab universa natura
profeeti retro quae essent prineipia mundi ostendunt.
Oratio cum ex litteris constat,' tamen (ex)* ea gram-
matici de litteris ostenderunt.
56. Quare in demonstrando, quoniam potius pro-
ficisa'i oportet ab eo quod apertius est quam ab eo
quod prius est et potius quam (a corrupto) principio
ab ineorrupto,^ ab natura rerum quam ab lubidine
hominum, et haec tria quae sequenda magis sunt
minus sunt in singularibus quam in (multitudinis, a)
multitudine* commodius potest ordiri, quod in his
principi/s* minus rationis* verbis fingendis. Ver-
borum forma(s>* facilius (ex multitudinis)' singu-
lari** videri posse quam ex singularibus multitudinis
haec ostendunt : trabes trabs, duces dux.
57. Videmus enim ex his verbis trabes duces de
extrema syllaba E litteram exclusam et ideo in singu-
§ 55. ^ Canal, for amplius ; c/. § 56. * For quod.
' L. Sp.,/or constat. * Added by L. Sp.
§ 56. ^ G, a, Sciop., for proficisse ; after which Aug.
deleted de litteris ostendunt, repeated from above. ^ L.
Sp., for potius quam ab incorrupto principio. ^ GS.,
following Canal (in multitudinis, multitudine) and L. Sp. (in
multitudine, a multitudine), /or in multitudine. * Aldus,
for principibus. * L. Sp., for orationis. * L. Sp., for
forma. ' Added by GS. ; added before videri by Groth.
* Kent, for singularia.
§ 55. " From Greek j>\)ais ' nature ' as an originating or
moving power. * Properly, of sounds.
§ 56. " Prineipia are the singular forms, in whichever
direction the argument is carried ; but perhaps quam in
singulari should be inserted between ordiri and quod.
* Because the B and the C ending the stems can be seen in the
576
ox THE LATIN LANGUAGE, X. 55-57
to two, should the conclusion be drawn that in teach-
ing the later thing cannot be the clearer, for the
purpose of beginning from it, to show what the prior
thing is. Therefore even those who deal with the
nature of the universe and are on this account called
physici " * natural philosophers,' proceed from nature
as a whole and show by backward reasoning from the
later things, what the beginnings of the world were.
Though speech consists of letters,* it is nevertheless
from speech that the grammarians start in order to
show the nature of the letters.
56. Therefore in the explanation, since one ought
rather to set out from that which is clearer than
from that which is prior, and rather from the un-
corrupted than from a corrupt original, from the
nature of things rather than from the fancy of men,
and since these three factors which are more to be
followed are less present in the singulars than in the
plurals, one can more easily commence from the
plural than from the singular, because in the latter
as starting-points " there is less of a basis for relation-
ship in the forming of words. That the singular
forms of words can be more easily interpreted from
plural forms than plural forms from the singular, is
shown by these words ** : plural trahes ' beams,' singular
trabs ; plural duces ' leaders,' singular dux.
57. For we see that from the plural nominatives
trahes and duces the letter E of the last syllable has
been eUminated and thereby in the singular have been
plural, but cannot be inferred with certainty from the nomi-
native singular, especially if we read not trabs but traps
(Roth, Philol. xvii. 176, and Mueller's note to § 57), which
represents the actual pronunciation. Yet \'arro wrote trabs
and not traps, according to Cassiodorus, Gram. Lat. vii.
159. 23 Keil.
VOL. 11 p 577
VARRO
lari factum esse trabs dux. Contra ex singularibus
non tam videmus quemadmodum facta sint ex B et S
trabs^ et ex C et S dua'.*
58. Si mMl(t>itudinis^ rectus casus forte figura
corrupta erit, id quod accidit raro, prius id corrigemus
quam inde ordiemur ; (ab>* obliquis adsumere
oporte^' figuras eas quae non erunt ambiguae, sive
singulares sive multitudims,* ex quibus id, cuius modi
debent esse, perspici possit.^
59. Nam nonnunquam alterum ex altero videtur,
ut Chr^sippus scribit, quemadmodum pater ex filio
et filius ex patre, neque minus in fornicibus propter
sinistram dextra stat quam propter dextraw^ sinistra-
Quapropter et ex rectis casibus obliqui et ex obliquis
recti et ex singularibus multitudim's^ et ex multi-
tudinis singulares nonnunquam recuperari possunt.
60. Principium id potissimum sequi debemus, ut
in eo fundamentum sit^ natura, quod in declina-
tionibus ibi facilior ratio. Facile est enim animad-
vertere, peccatum magis cadere posse in impositiones
eas quae fiunt plerumque in rectis casibus singulari-
bus, quod homines imperiti et dispersi vocabula rebus
imponunt, quocumque eos libido invitavit : natura
§57. ^ Aug., for trahes. ^ Aug., for duces,
§58. ^ si multitudinis 3/m^., /or similitudinis. '^ Added
by Canal. ' L. Sp., for oportere. * Aug., for multi-
tudines. ^ Sciop., for possint.
§59. ^ La^^w*, /or dextras. ^ Vertranius, for mu\tita-
dines.
§ 60. 1 After sit, L. Sp. deleted in.
§ 59. " Frag. 155 von Arnim.
578
1
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 57-60
made the nominatives trabs and dux. But on the
other hand, if we start from the singulars we do not
so easily see how they have become trabs, from B
and S, and dux, from C and S.
58. If the nominative plural is by any chance a
corrupted form, which rarely occurs, we shall correct
this before we make it our starting-point ; it is proper
to take from the oblique cases, either singular or
plural, some forms which are not ambiguous, from
which can be seen the make-up which the other forms
ought to have.
59- For sometimes the one is seen from the other
and at other times the other is seen from the one, as
Chrysippus writes," as the father's qualities may be
seen from the son, and the son's from the father, and
in arches the right-hand side stands on account of the
left-hand side, no less than the left on account of
theright. Therefore the oblique forms can sometimes
be regained from the nominatives, and sometimes the
nominatives from the oblique forms ; sometimes the
plural from the singular forms, and sometimes the
singular forms from the plural.
60. The principle that we should most of all follow,
is that in this the foundation be nature, because in
nature " there is the easier relationship in inflections.
For it is easy to note that error can more easily make
its way into those impositions * which are mostly
made in the nominative singular, because men, being
unskilled and scattered,*^ set names on things just as
their fancy has impelled them ; but nature ** is of
§ 60. " Rather than in voluntas. * Or imposed word-
names, characterized by voluntas. ' For this point of the
Stoic philosophy, cf. Cicero, de Inventione, i. 2. ** The
quaHty underlying the paradigms.
579
VARRO
incorrupta plerumque est suapte sponte, nisi qui
earn usu inscio depravaftit.
61. Quare si quis principium analogiae potius
posuerit in naturalibus casibus quam in <im>positiciis,^
non multa' (inconcinna)' in consuetudine occurrent
et a natura libido humana corrigetur, non a libidine
natura, quod qui impositionem sequi voluerint
facient contra.*
62. Sin ab singular! quis potius proficisci volet,
ini^ium^ facere oportebit ab sexto casu, qui est pro-
prius Latinus : nam eius casuis' litterarum dis-
criminibus faeilius reliquorum varietate(m>' discer-
nere poterit, quod ei habent exitus aut in A, ut hac
terra, aut in E, ut hac lance, aut in I, ut hac <c)lavi,*
aut in O, ut hoc caelo, aut in U, ut hoc versu. Igitur
ad demonstrandas declinationes biceps via.^ haec.
63. Sed quoniam ubi analogia, tria,^ unum quod
in rebus, alterum* quod in vocibus, tertium quod in
utroque, duo priora simplicia, tertium duplex, ani-
madvertendum haec quam inter se habeant rationem.
64. Primum ea quae sunt discrimina in rebus,
partim sunt quae ad orationem non attineant, partim
quae pertineant. Non pertinent ut ea quae obser-
vant in aedificiis et signis faciendis ceterisque rebus
§61. ^ L, Sp. ; in impositivis Aug.; for in positiciis.
^ Aug., for multae. ^ Added by Christ. * Aug., for
contraria.
§ 62. ^ Groth, for inillum. * A. Sp. ; cassuis Mue. ;
for casus his. * Aug., for uarietate. ■* Groth, for leui ;
cf. Varro, R. R. i. 22. 6. * Canal, for una.
§ 63. ^ Aldus, for atria. * alterum is repeated in F.
' By making wrongly inflected forms.
§ 62. " The name ' ablative ' had not come into use in
580
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 60-64
itself for the most part uncorrupted, unless somebody
perverts it by ignorant use.*
61. Therefore, if one has founded the principle
of Regularity on the natural cases rather than on the
imposed case-forms, not many awkwardnesses >\ill be
his to face in usage ; human fancifulness will be cor-
rected by nature, and not nature by fancy, because
those who have \\ished to follow imposition will in
reaUty act in the opposite wav.
62. But if one should prefer to start from the
singular, he ought to start from the sixth case," which
is a case peculiar to Latin ; for by the differences in the
letters * of this case-form he will be more easily able to
discern the variation in the remaining cases, because
the ablative forms end either in A, like terra ' earth,'
or in E,'' like lance ' platter,' or in I, Uke clavi ' key,'
or in O, like caelo ' sky,' or in U, like versu ' verse.'
Therefore, for the explaining of the declensions, there
is this way, which may proceed from either of two
starting-points.
63. But where there is Regularity, there are three
factors, one which is in the things, a second which is
in the spoken words, a third which is in both ; the first
two are simple, the third is twofold. In \-iew of this,
attention must be given to the relation which they
have to one another.
64. First, of the differences which exist in the
things, there are some which have no bearing on
speech, others which are connected with it. Those
which are not connected with it are like those which
the artificers observe in making buildings and statues
\'arro's time. * That is, the endings. ' Varro does not
list separately the ablative of the fifth declension, ending in
long E.
581
VARRO
artifices, e quis vocantur aliae ^armonicae, sic item
aliae nominibus aliis : sed nulla harum fit <in>^
loqiiendo pars.^
65. Ad orationem quae pertinent, res eae sunt
quae verbis dicuntur pro portione neque a similitudine
quoque vocum declinatus habent, ut lupiter Mars-
piter, lovi Marti. Haec enim genere^ nominum et
numero et casibus similia sunt inter se, quod utraque
et nomina sunt et virilia sunt et singularia et casu
nominandi et dandi.
66. Alterum genus vocale est, in quo voces modo
sunt pro portione similes, non res, ut biga bigae,
nuptia nuptiae : neque enim in his res singularis
subest una, cum dicitur biga quadriga, neque ab his
vocibus quae declinata sunt, multitudinis significant
quicquam, id^ quod omnia multitudinis quae decli-
nantur ab uno, ut a merula merulae : sunt (enim)^
eius modi, ut singulari subiungatur, sic merulae duae,
catulae tres, faculae quattuor.
67. Quare cum idem non possit subiungi, qxiod^
(non>* dicimus biga una,' quadrigae duae, nuptiae
tres, sed pro eo unae bigae, binae quadrigae, trinae
nuptiae, apparet non esse a biga et quadriga* bigae
et quadrigae, sed ut est huius ordinis una* duae tres
§ 64. ^ Added by L. Sp. ^ Sentence division of Boot.
§ 65. ^ Mue., for genera.
§66. 1 Fay, /or ideo. ^ Added by Fay.
§ 67. ^ Sciop., for cum. ^ Added by Sciop. ' L.
Sp. ; una biga Sciop. ; for bigae unae. * After quadriga,
L. Sp. deleted et. ® Aug., for unae.
§ Q5. " The unlikeness is in the forms of the nominative :
but both words denote male deities.
§ Q6. " The two words belong to the same declension and
both lack the singular forms ; but the objects denoted are
entirely unlike.
582
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 64-67
and other things, of which some are called harmonic,
and others are called by other names ; but no one of
these becomes an element in speaking.
65. The differences which pertain to speech,
consist of those things which are expressed by the
words in a proportionate way, and yet do not have a
likeness of the spoken words also to help in forming
the inflections : such as nominative lupiier and
Marspiter, dative lovi and Marti.'* For these are Uke
one another in the gender of the nouns, and in the
number, and in the cases ; because both are nouns,
and are masculine, and singular, and nominative and
dative in case.
66. The second kind has to do with the sounds,
in which the spoken words only are similar in
a proportionate way — and not the things — as in
biga and bigae, nuptia and nuptiae.'* For in these
there is no underlying unit thing expressed by
the singular when we say biga or quadriga, nor
have the plural forms which are derived from these
words any plural meaning. Yet all plurals which
are derived from a unit singular, like merulae from
merula ' blackbird,' do have such plural meaning ;
for they are of such a sort that there is subordina-
tion to a singular form : thus two merulae ' black-
birds,' three catulae ' female puppies, four faculae
' torches.'
67. Therefore since there cannot be the same sub-
ordinating relation because we do not say una biga,
duae quadrigae, tres nuptiae, but instead unae bigae
' one two-horse team,' binae quadrigae ' two teams of
four horses,' trinae nuptiae ' three sets of nuptials,' it is
clear that bigae and quadrigae are not from biga and
qtiadriga, but belong to another series : the usual ■
583
VARRO
princip<i>um una, sic in hoc ordine altero unae binae
trinae principium est unae.
68. Tertium genus est illud duplex quod dixi, in
quo et res et voces similiter pro portione dicuntur ut
bonus malus, boni mali, de quorum analogia et Ari-
stophanes et alii scripserunt. Etenim haec denique
perfecta ut in oratione, illae duae simplices inchoatae
analogiae, de quibus tamen separatim dicam, quod
his quoque utimur in loquendo.
69- Sed prius de perfecta, in qua et res et voces
quadam similitudine continentur, cuius genera sunt
tria : unum vernaculum ac domi natum, alterum
adventicium, tertium nothum ex peregrino hie natum.
Vernaculum est ut sutor et pistor, sutori pistori ;
adventicium est ut Hectores Nestores, Hectoras
Nestoras ; tertium ilium nothum ut Achilles et Peles.
70. De (his primo)^ genere multi utuntur non
modo poetae, sed etiam plerique omnes qui soluta
oratione loquuntur. Haec primo^ dicebant ut quaes-
torem praetorem, sic Hectorem Nestorem ; itaque
Ennius ait :
Hectoris natum de muro tactari<er>.'
§ 70. ^ Added by A. Sp. " Lachmann transferred haec
primo from its position after plerique. * So Scaliger
(moero) for Hectoris natum de Troiano muro lactari F ; the
misquoted line must be made metrical to establish the long
o in Hectoris.
§ 68. ° Page 267 Nauck; the grammarian of Byzantium,
see V. 9, note a.
§ 69. " The type is marked by the o in the stem. * The
type is marked by the o in the stem, and the short vowels in
the case endings -es and -as, for both of which native Latin
had -es. "With -es replacing the normal -evs of the Greek
nominatives (though Arcadian and some other dialects had
' -j]s) ; the standardized Latin had Achilles, but Peleus.
584
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 67-70
series una, duae, ires, has una as its beginning, but in
this second series unae, bifiae, irinae, the beginning is
unae.
68. The third kind of Regularity is that which has
two elements, which I mentioned, in which both the
things and the spoken words are uttered with a
similarity in a proportionate way, like bonus ' good '
and malus ' bad,' plural boni and mali ; Aristoph-
anes " and others have written about the Regularity
in such words. And indeed this is a perfected Regu-
larity in speech, but those two simple forms of Regu-
larity are only incomplete beginnings ; yet I shall
speak of them separately, because we use them also
in speaking.
69- But first I shall speak of the perfected Regu-
larity, in which both the things and the spoken words
are held together by a certain Ukeness ; of this there
are three kinds : one native, bom here among us ;
the second coming from abroad ; the third hybrid,
born here of foreign paternity. The native type is
such as sutor ' cobbler ' and pisior ' baker,' dative
sutori and pisfori " ; the foreign tj'pe is such as
Hectares ' men like Hector ' and Xestores ' men like
Nestor,' accusative Hector as and XestorSs * ; that
third type, the hybrid, consists of such words as
Achilles and Peles.'
70. Of these, many use the first type, not merely
poets, but also almost all who speak in prose. At first
they used to say Hectorem and Xestorem like quaes-
torem and praetdrem ; so Ennius says ° :
That Hector's * son be hurled from the Trojan wall.
§ 70. " Andromache Aechmalotis, Traa. Rom. Frag. 93
Ribbeck» ; Scsn. 82 Vahlen» ; R.O.L. i. 248-249 Warming-
ton. * Hectoru, as the scansion shows.
585
VARRO
Accius haec in tragoediis largius a prisca consuetudine
movere coepit* et ad formas Graecas verborum magis
revocare,^ a quo Valerius ait :
Accius He<c)torem* nollet facere, Hectora mallet.
Quod adventicia pleraque habemus Graeca, secutum
ut de nothis Graecanicos quoque nominatMs' plurimos*
haberemus. Itaque ut hie alia Graeca, alia Grae-
canica, sic analogiae.
71. E quis quae hie not/«ae fiunt declinationes,
de his aliae sunt priscae, ut Ba(c)chides et Chrj/sides/
aliae «wniores," ut Chr^sides et Ba(c>chides/ aliae
recentes,' ut Chrj/sidas et Ba<c>chidas ; cum his
omnibus tribus utantur nostri, maxime qui sequontur
media in loquendo ofFendunt minimum, quod prima
parum similia videntur esse Graecis, unde sint tralata,
tertia parum similia nostris.
IV. 72. Omnis analogiae fundamentum similitudo
quaedam, ea, ut dixi, quae solet esse in rebus et in
vocibus et in utroque ; in qua(m> harum parte(m)
^worfque^ sit inferend2<(m>* et cuius modi, videndum.
Nam, ut dixi, neque rerum neque vocis similitudo ad
has duplicis qua** in loquendo quaerimus analogias
* For caepit. * After revocare, L. Sp. deleted et. * For
haetorem. ' V, for nominatos. ^ A. Sp., with a, for
plurimus,
§ 71. ^ The quantities of the voioels were added by Christ ;
cf. Charisius, G. L. i. 148. 38 Keil, and Diomedes, G. L.
i. 305. 13 Keil. * Sciop., for minores. * Aldus, for
regentes.
§ 72. ^ Kent, for in qua harum parte cumque. * GS.,
for inferendo. * Mue., for quae.
" Trag. Rom. Frag., inc. fab. XXXVI Ribbeck» ; R.O.L.
ii. xxiii, 364-365, 556-557, 599 Warmington. <* Page 78
Funaioli ; page 40 Morel.
586
■ ON THE LATIN LANGUAGE, X. 70-72
Accius in his tragedies " began to take these words
away from the early usage and rather to restore them
to their Greek forms ; hence Valerius says ** :
Accius would not use Hectorem, but Hectora rather.
Because most of our foreign words are Greek, it has
followed that the greatest number of the hybrid
nouns which we have are also Greek in origin. There-
fore, as in these types some words are Greek and
others are Greek in origin, so also are the systems of
Regularity.
71. Of the hybrid inflectional forms which are
made from these materials in our country, some are
early, like Bacchides and Chry sides, '^ others are
younger, like Chry sides and Bacchides,^ and still others
are recent, like Chrysidas and Bacchidds " ; our fellow-
countrvmen use all three, but those who follow the
middle forms in speaking give the least offence,
because those of the first set seem insufficiently like
the Greek forms from which they are taken, and
those of the third seem insufficiently like our own
forms.
IV. 72. The basis of all Regularity is a certain
likeness, that, as I have said, which is wont to be in
things and in spoken words and in both ; we must see
in which one of these sections each word should be
entered," and of what sort it is. For, as I have said,
neither the likeness of the things nor that of the
spoken words is separately sufficient to express these
double Regularities of the words, which we seek in
§71. " Nom.-acc, with Latin ending. "Norn., with
Greek ending, but diflFering from Latin only in the quantity
of the vowel. * Ace, with Greek ending.
§ 72. "A bookkeeping idiom.
587
VARRO
verborum exprimendas* separatim satis est, quod
utraque parte opus est simili. Quas ad loquendum
ut perducas aceedere debet usus : alia enim ratio qua
facias vestimentum, alia quemadmodum utare vesti-
mento.
73. Usui(s)^ species videntur esse tres : una con-
suetudinis veteris, altera consuetudinis huius, tertia
neutra(e>.'' Vetera, ut cascus casci, *urus *uri*;
huius consuetudinis, ut albus caldus, albo caldo ;
neutrae, ut scala scalam, phalera joAaleram.* Ad
quas aceedere potest quarta mixta, ut amicitia inimi-
citia, amicitiam inimicitiam. Prima est qua usi anti-
qui et nos reliquimus, secunda qua nunc utimur,
tertia qua utuntur poetae.
74. Analogia^ non item ea definienda quae de-
rigitur ad naturam verborum atque ilia quae ad usum
loquendi. Nam prior definienda sic : analogia est
verborum similium declinatio similis, posterior sic :
analogia est verborum similium declinatio similis
non repugnante consuetudine co(m>muni. At quom^
harum duarum ad extremum additum erit hoc " ex
* analogias verborum exprimendas, after simili in F, was set
here by A. Sp. (after duplicis, by Mue.).
§ 73. ^ L. Sp. ; usus Aug. ; for usui. ^ Canal, for
neutra. ' Scaliger, for furus furl. * For falera faleram.
§ 74. ^ Aug., for analogiae. ^ Sciop., for ad quam.
* That is, the ' regular ' form may be constructed, but it must
also be found in use to have any value.
588
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 72-74
speaking, because there must be a likeness in both
respects. To introduce them into speech there must
be also actual use ; for the method by which you
make a garment is quite different from that in which
you wear it.*
73. The categories of use appear to be three :
one that of old usage, the secondthat of to-day's usage,
the third that of neither. Old words are such as
cascus casci ' old,' sums suri ' stake ' ; words of to-day's
usage, such as albus ' white,' caldus " ' hot,' datives albo
and caldo ; words of neither usage, such as scala and
ace. scalam 'stair,' phalera and phaleram 'trapping.'''
To these there can be added a fourth kind which does
not belong exclusively to one category, like amicitia
' friendship ' and inimicitia * enmity,' accusatives
amicitiam and itiimicitiam ." The first is that which
the ancients used and we have abandoned ; the second
is that which we now use ; the third is that which the
poets use.
74-. That Analogia or Regularity which is directed
toward the nature of the words <" is not to be defined
in the same way as that which is directed toward the
actual use in speaking. For the former should be
defined thus : Analogia is the like inflection of hke
words-; and the latter thus : Analogia is the like
inflection of like words, not inconsistent with common
usage. But when to the end of these two there has
been added "within a certain range," then poetic
§ 73. " The syncopated form of calidus, current in Varro's
time. ' Normally used only in the plural ; the forms
cited are not ambiguous with any plural cases. ' Com-
position by prefixes yielded words belonging to each of the
three categories.
§ 74. "As evidenced in their paradigms.
589
VARRO
quadam parte," poetica analogia erit definita. Harum
primam sequi debet populus, secundam omne**
singuli e populo, tertiam poetae.
75. Haec diligentius quam apertius dicta esse
arbitror, sed non obscurius quam de re simili defini-
tiones grammaticorum sunt, ut Aristeae, Aristodemi,
Aristocli, item aliorum, quorum obscuritates eo minus
reprehendendae, quod pleraeque definitiones re in-
cognita propter summam brevitatem non facile
perspiciuntur, nisi articulatim sunt explicata<e).^
76. Quare magis apparebit, si erit aperte de
singulis partibus, quid dicatur verbum, quid similitudo
verbi, quid declinatio, quid similitudo declinationis
non repugnante consuetudine co(m>muni, quid ex
quadam parte.
77. Verbum dico orationis vocalis* partem, quae
sit indivisa et^ minima. Si declinationem naturalem
habeat, simile^ verbum verbo tum quom* et re* quam
significat et voce^ qua significat et' in figura e transitu
declinationis parile. Declinatio est, cum ex verbo
in verbum aut ex verbi discrimine, ut transeat mens,
vocis commutatio fit aliqua. Similitudo declinationis,
^ Aug., for omnem.
§ 75. ^ Sciop., for explicata.
§ 77. ^ Aug., for vocabulis. ^ For eo. ^ Sciop., for
similem. * Aug., for quoniani. * Mue., for rem.
* Mue., for vocem. ' Aug., for est.
* Cf, § 78 ; the poets, while having certain privileges, are yet
under some restrictions.
§ 75. " Apparently followers of Aristarchus. Varro
seems to have had a book containing a collection of defini-
tions of analogia, arranged according to an alphabetical list
of their authors.
590
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 74-77
Analogia will be defined.'' The first of these is that
which the people ought to follow ; the second is
that which all the individuals in the people ought to
follow ; and the third is that which the poets ought
to follow.
75. I think that these things have been said with
more care than clarity, but not more obscurely than
are the definitions of the same subject given by the
grammarians, such as Aristeas, Aristodemus, Aristo-
cles, and others," whose obscurities are the less to be
found fault with, because most definitions, being on
an unknown theme and being expressed -with, extreme
brevity, are not easily understood unless they are
expounded point by point.
76. Therefore the matter will be more apparent if
there is a clear exposition of the parts one by one, as
to what is meant by a word, what is meant by the
likeness of the word, by inflection, by likeness of
inflection not inconsistent with common usage, and
by " within a certain range."
77. By word I mean that part of spoken speech
which is the smallest indivisible unit. If a word has
natural inflection," then a word is like another word
when it is similar to the other word in the thing
which it denotes and in the spoken word by which
it denotes the thing and in the form which it has after
an inflectional change has taken place. Inflection *•
is that which takes place when some change of the
spoken word is made from word-form to word-form
or to a new word-stem by derivation, in order to
express a change of the thought. Likeness of in-
§ 77. " That is, inflection rather than stem-derivation ;
both these ideas are included under declinatio. * Inclu-
ding derivation.
591
VARRO
cum item ex aliqua figura in figuram transit, ut id
transit, cum quo confertur.
78. Adiectum est " non repugnante consuetudine
co(m>muni," quod quaedam verba contra usum
veterem inclinata patietur, ut passa Hortensium
dicere pro hae^ cervices cervix, quaedam non, ut si
dicas pro fauces faux. Ubi additur " ex quadam
parte," significat non esse in consuetudine in his
verbis omnis partis, ut declinatum ab amo* ^ivo amor
<sed non)' vivor.
V. 79. Quid videretur analogia in oratione et quas
haberet species et quae de his sequenda<e)^ vide-
re(n>tur,* ut brevi potui informavi ; nunc, in quibus
non debeat esse ac proinde ac debeat soleat quaeri,
dicam. Ea fere sunt quattuor genera : primum in
id genus verbis quae non dechnantur analogia non
debet quaeri, ut in his nequam mox vix.
80. De his magis in alio quam in alio erratur
verbo. Dant enim non habere casus mox et vix,
nequam habere, quod dicamus hie nequam et huius
nequam et huic nequam. Cum enim dicimus hie
nequam et huius nequam, turn hominis eius, que(m)^
volumus ostendere esse nequam, dicimus casus, et ei
proponimus tum hie no<me)n,* cuius putamus
nequitiam.
§ 78. ^ Stephanus, for hac si. ^ L. Sp., for amabo.
' Added by Kent.
§ 79. ^ Kent, for sequenda. " Aug., for videretur.
§ 80. ^ For quae. ^ Sciop., for non.
§ 78. " Frag. Poet. Lat., page 91 Morel ; cf. viii. 14.
§ 79. " Cf. viii. 9.
592
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 77-80
flection exists, when it passes from some form to
another form in the same way in which that other
word passes with which it is being compared.
78. There is the addition " not inconsistent with
common usage," because usage tolerates some words
inflected contrary to the old practice, as it suffered
Hortensius " to say cervix ' neck ' instead of the plural
cervices, but does not tolerate certain others, as when
you should say faux ' throat ' instead of the plural
fauces. When the addition " ^\-ithin a certain range "
is made, it means that in the relevant words not all the
forms are in use, as, for example, there is derived from
amo ' I love ' and vivo ' I Uve ' the passive amor but
not the passive vivor.
V. 79- What Analogia or Regularity in speech is
seen to be and what categories it has, and which of
these seem essential to follow, I have set forth as
briefly as I could. Now I shall speak of the categories
in which it ought not to exist and yet it is usually
looked for just as if it ought to be there ; these are
in general of four kinds. First, Regularity ought
not to be looked for in such words as are not in-
flected, for example nequam 'worthless,' viox ' soon,'
vix ' hardly.'"
80. Among these, a greater error is made in
one word than in another. For they grant that
mox and vix have no cases, but assert that nequam
has, because we use it with nominative hie ' this,'
with genitive huius, with dative huic. For when we
say hie nequam and huius nequam, then we are utter-
ing the cases of this man whom we wish to show
as worthless, and before the word we then set hie
to represent the name of him whose worthlessness
we are considering.
VOL. II Q 593
VARRO
81. Quod vocabulum factum ut ex non et volo
nolo sic ex ne et quicquam item media extrita syllaba
coactum est nequam. Itaque ut eum quern putamus
esse non hili dicimus n<i>hili,* sic in quo putamus esse
ne quicquam dicimus nequam.
82. Secundo, si unum solum habent casum in
voce, quod non decline(n>tur,^ ut litterae omnes.
Tertio, si singularis est vocabuli series neque habet
cum qua comparari possit, ut esse putant caput capiti
capitis capite. Quartum, si ea vocabula quattuor
quae conferuntur inter se rationem (non>* habent
quam oportet, ut socer socrus, soceros socru*.'
VI. 83. Contra in quibus debeat quaeri analogia,
fere totidem gradus debent esse coniuncti : primum
ut sint res/ secundum ut earum sit usus, tertium uti
hae res vocabula habeant, quartum ut habeant de-
clinatus naturalis. De primo gradu, quod natura
subest et multitudinis et singularis, dicimus hi asses
hosce as*es,* hie as hunc assem ; contra quod in
numeris finitis multitudinis natura singularis non est,
dicitur hi duo et hi tres, his duobus et his tribus.
84. Secundo gradu si est natura neque est usus,
§ 81, 1 For anhili.
§ 82. ^ Laetus, for declinetur. ^ Added by Mue.
* Mue., for socerum.
§ 83. ^ Aug., for tres. ^ For asces.
§ 81. " From n? and volo. * From ne and quam.
" From 71^ and hili ; cf. ix. 54.
§ 82. » Cf. ix. 51-52. > Cf. ix. 53.
594
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 81-84
81. This word is made like nolo'* 'I do not
wish ' from non ' not ' and volo ' I wish ' ; thus from
ne 'not' and quicquam ' anything,' \\ith loss of the
middle syllable, is likewise compounded nequam.^
So as him whom we think to be non hili ' worth
not a whit ' we call nihili,'^ him in whom we think
that there is ne quicquam ' not anything ' we call
nequam.
82. Second , Regularity is not to be looked for if the
words have only one case in their spoken form, because
they are not inflected, like all names of letters."
Third, it is not to be looked for if the series of forms
which the noun has is unique and has nothing with
which it can be compared, as they consider true of
caput ' head,' dat. capiti, gen. capitis, abl. capiteJ*
Fourth, it is not to be sought if those four noun-forms
which are compared with one another fail to have the
mutual relation which they should have, as in socer
' father-in-law ' and socrus ' mother-in-law,' accusa-
tive plural soceros and socrus.
VL 83. On the other hand, in words in which
Regularity ought to be looked for, in general the
same number of stages should be found in conjunc-
tion : first, the things should exist ; second, the
things should be in use ; third, these things should
have names ; fourth, they should have natural inflec-
tion. As for the first stage, because the nature of
plural and singular is basic, we say plural nom. asses,
ace. asses, singular nom. as, ace. assern ; on the other
hand, because in definite plural numerals the singular
nature does not exist, only plural forms are used,
such as nominative duo 'two' and tres 'three,' dative
duobus and tribus.
84. In the second stage, if the nature exists but
595
VARRO
id genus ut sit discriminandum, ut fit in faba et id
genus, quae item et ex parte et universa nominamus :
non enim opu<s) fuit ut in servis. . . ^
§ 84. ^ The rest of the page in F, and five further pages,
are blank ; after which Cicero^s Oration pro Cluentio is
written.
% 84. " Cf. viii. 48, ix. 38 ; the Romans seem to have used
names of materials and foodstuifs freely in the singular, with
596
ON THE LATIN LANGUAGE, X. 84-
there is no practice of making this kind of distinction,
as happens in faba ° ' bean ' and in that class of words
which we use for one and for all collectively, without
change of form : for there was no need, as in the
matter of slaves ... *
collective meaning. * The thought seems to have been,
that as one name was sufficient for a slave since he had no
family name (c/. ix. 59), so one form was adequate for such
words as faba, whether denoting an individual thing or many
as a collective unit.
597
M. TERENTI VARRONIS
DE LINGUA LATINA
LiBRORUM II-IV FrAGMENTA
III
Fr. 1.^ Deus autem vel dea generale nomen est om-
nibus. . . . Varro ad Ciceronem tertio : " Ita re-
spondeant cur dicant deos, cum <de>^ omnibus
antiqui dixerint divos."
Fr. 2.^ Figor ambigue declinatur apud veteres
tempore perfecto. Reperimus enim fictus et fixus :
. . . Varro ad Ciceronem tertio " fixum."
Fr. 3.^ Hoc nomen licet veteres Latinum negent,
auctoritate tamen valet. Dicebant enim leonem
masculum et feminam. . . . Leam vero Varro ad
Ciceronem dicit libro III : " Sicut now est" panthera
et lea."
Fr. 1. 1 Serv. Dan. in Aen. xii. 139. ^ Added by Thilo.
Fr. 2. ^ Diomedes, Ars Grammatica, i. 377. 11-13 Keil.
Fr. 3. ^ Philarg. in Buc. ii. 63. " For nocest.
II.-IV. » Cf. also V. 1 ; V. 6 ; vii. 109-110 ; viii. 1 ; Frag.
21.
Fr. 1. " The word split into two paradigms, as a result of
extensions from deus, divi, divo, deum, etc., which has come
about by regular phonetic development.
598
M. TERENTIUS VARRO'S
ON THE LATIN LANGUAGE
Fragments of Books II-IV "
III
Fr. 1 . Deus ' god ' or dea ' goddess ' is in fact a
general name for all. . . . \'arro, in the third book
of the treatise addressed to Cicero, says : " So let
them give answer why they say del ' gods,' when in
reference to all of them the old-time Romans used
to say divi.'^"
Fr. 2. Figor ' I am transfixed ' is by the old «Titers
inflected in two ways in the perfect tense. For we
find both Jictus and Jixus ; . . . \'arro in the third
book of the treatise addressed to Cicero has "Jlxum."
Fr. 3. Though the old \^Titers say that the name
leaena ' lioness ' is not good Latin, still it has the
force of authority. For they used to say leo ' Uon '
both as masculine and as feminine. . . . But lea
' lioness ' ^'arro has, in the third book of the treatise
addressed to Cicero : " Just as panther a ' panther '
and lea ' lioness ' are not." "
Fr. 3. " That is, are not similarly formed from a corre-
sponding masculine ; c/. v. 100, ix. 56.
599
VARRO
IV
Fr. 4.^ Varro de Lingua Latina lib. IIII : " Pro-
luftiMm* et lubidinem' dici ab eo quod lubeat : unde
etiam lucus Veneris Lubentina(e> dicatur."
LiBRi VIII Fragmentum
Fr. 5.^ (5) M. Varronis liber ad Ciceronem de
Lingua Latina octavus nullam esse observationem
similium docet inque omnibus paene verbis consue-
tudinem dominari ostendit : (6) " Sicuti cum dicimus,"
inquit, " lupus lupi, probus probi et lepus leporis, item
paro paravi et lavo lavi, pungo pupugi, tundo tutudi
et pingo pinxi. (7) Cumque," inquit, " a ceno et
prandeo et poto et cenatus sum et pransus sum et
potus sum dicamus, a destringor tamen et extergeor
et lavor destrinxi et extersi et lavi dicimus.
(8) " Item cum dicamus ab Osco Tusco Graeco
Fr. 4. 1 Nonius Marcellus, 64. 15-17 M. * Guiet, for
proluuiem. ' Quicherat, for prolubidinem.
Fr. 5. ^ Aldus Gellius, Noct. Att. ii. 25. 5-10; the text
follows Rolfe's, in the Loeb Classical Library.
Fr. 4. <■ Cf vi, 47.
VIII. " See also vii. 90, ix. 53, 66, 79, 80, 81, 89, 90, 96,
97, 100, 101, 104, 105, 108, 111, which refer to passages in
VIII. that are not extant.
Fr. 5. " The translation is essentially Rolfe's, in the Loeb
Classical Library. ' Cf. especially viii. 25. " Cf. viii.
34, ix. 91. <* Cf. ix. 106. « Cf. ix. 99, x. 48. ' Per-
fect passives of active verbs, yet with active meaning.
600
FRAGMENTS, 4-5
IV
Fr, 4. Varro in the fourth book of the treatise On
the Latin Language : " Prolubiiim and lubido ' desire *
are derived from lubet ' it is pleasing ' ; whence also
the grove of Venus Luhentina gets its name." "
Fragment of Book VIII <»
Fr. 5." (5) The eighth book of Marcus Varro 's
treatise On the Latin Language, addressed to Cicero,
maintains that no regard is paid to Regularity, and
points out that in almost all words usage rules.* (6)
"As when we decline," says he, " lupus ' wolf,' gen.
lupi, probns ' honest,' gen. probi, but lepus ' hare,' gen.
leporis '^ ; again, paro ' I prepare,' perf. paravi, and
lavo ' I wash,' perf. lavi,^ pungo ' I prick,' perf.
pupugi, iundo ' I pound,' perf. tutudi/ and pingo ' I
paint,' perf. pinxi. (7) And although," he con-
tinues, " from ceno ' I dine ' and prandeo ' I lunch '
and poto ' I drink ' we form the perfects cenatus sum,
pransus sum, and potus sum,^ yet from destringor ' I
scrape myself and extergeor ' I wipe myself dry '
and lavor ' I bathe myself we make the perfects
destrinxi ' I am scraped ' and extersi ' I am dried '
and lavi ' I have had a bath.''
(8) " Furthermore, although from Oscus ' Oscan,'
Tuscus ' Etruscan,' and Graecus ' Greek ' we derive
the adverbs Osce ' in Oscan,' Tusce ' in Etruscan,'
' Active perfects of passive verbs, yet with passive (intransi-
tive, reflexive) meaning : this meaning of the perfect lavi is
regular in Plautus, but is nowhere attested for destrinxi and
extersi.
601
VARRO
Osce Tusce Graece, a Gallo tamen et Mauro Gallice
et Maurice dicimus ; item a probus probe, a doctus
docte, sed a rarus non dicitur rare, sed alii raro dicunt,
alii rarenter."
(9) Idem M. Varro in eodem libro : " Sentior,"
inquit, " nemo dicit et id per se nihil est, adsentior
tamen fere omnes dicunt. Sisenna unus adsentio
in senatu dicebat et eum postea multi secuti, neque
tamen vincere consuetudinem potuerunt."
(10) Sed idem Varro in aliis libris multa pro dva-
Aoyi'ci tuenda scribit.
LiBRORUM XI-XXIV Fragmenta
XI
Fr. 6.^ Et ubi auctoritas maiorum genus tibi non de-
monstraverit, quid ibi faciendum est ? Scripsit Varro
ad Ciceronem : " Potestatis nostrae est illis rebus
dare genera, quae ex natura genus non habent."
Fr. 7a. ^ Nunc de generibus dicamus. Varro dicit
" genera dicta a generando. Quicquid enim gignit
aut gignitur, hoc potest genus dici et genus facere."
Fr. 6. ^ Julianus Toletanus, Commentarius in Donatum,
V. 318. 31-34 Keil.
Fr. 7. ^ [Serffii] Explanat. in Donatum, iv. 492. 37-493. 3
Keil.
* Charisius, i. 217. 8 Keil, cites rare as used by Cicero,
Cato, and Plautus {Rudens 995) ; but editors usually replace
it by raro. ' That is, not a deponent unless compounded ;
even in a passive meaning, the passive form of the un-
compounded verb is rare, though occasionally found, as in
Caesar, Bellum Civile i. 67 {sentiretur), where it is however
impersonal. ' Notably in ix.
602
FRAGMENTS, 5-7a
and Graece ' in Greek,' yet from G alius ' Gaul ' and
Maurus ' Moor ' we have Gallice ' in Gallic ' and
Maurice ' in Moorish ' ; also from prohus ' honest '
comes probe ' honestly,' from doctus ' learned ' docte
' learnedly,' but from rarus ' rare ' there is no
adverb rare, but some say raro, others rarenter." *
(9) In the same book A'arro goes on to say : " No
one uses the passive sentior,^ and that form by itself is
naught, but almost every one says adsentior ' I agree.'
Sisenna alone used to say adsentio in the senate, and
later many followed his example, yet could not
prevail over usage."
(10) But this same Varro in other books' wrote a
great deal in defence of Regularity.
Fragments of Books XI-XXIV"
XI
Fr. 6. Where the authority of our ancestors has not
sho-wn you the gender of a word, what in this instance
must be done ? \'arro \\Tote, in the treatise addressed
to Cicero : " We men have the right and power to
give genders to the names of those things which by
nature have no gender." "
Fr. 7a. Now let us speak of genders, ^'arro says :
" Genera ' genders ' are named from generare ' to
generate.' For whatever gignit ' begets ' or gignitur
' is begotten,' that can be called a genus and can
XI.-XXIV. « On Books XI.-XIII., see also vii. 1 10, viii. 2,
20, 34, X. 33 ; and on Books XIV.-XXV., see vii. 1 10.
Fr. 6. " Varro uses genus both for grammatical gender
and for natural sex ; each is a ' kind ' or ' cleiss,' c/. Frag. 7,
note a.
603
VARRO
Quod si verum est, nulla potest res integrum genus
habere nisi masculinum et femininum.
Fr. 7b.* Tractat de generibus. Varro ait "genera
tantum ilia esse quae generant : ilia proprie dicuntur
genera." Quodsi sequemur auctoritatem ipsius, non
erunt genera nisi duo, masculinum et femininum.
Nulla enim genera creare possunt nisi haec duo.
Fr. 8.^ Ostrea* si primae declinationis fuerit, sicut
Musa, feminino genere declinabitur, ut ad anima/^
referamus ; si* ad testam, ostreum* dieendum est
neutro genere et ad secundam declinationem, ut sit
huius ostrei, huic ostreo,* quia dicit^ Varro " nuUam
rem animalem neutro genere declinari."
Fr. 9-^ Ait Plinius Secundus secutus Varronem :
" Quando dubitamus principale genus, redeamus ad
diminutionem, et ex diminutivo cognoscimus princi-
pale genus. Puta arbor ignoro cuius generis sit :
fac diminutivum arbuscula, ecce hinc intellegis et
principale genus quale sit. Item si dicas columna,
* Pompeius, Commentum Artis Donati, v. 159. 23-26 Keil.
Fr. 8. ^ Cledonius, Ars Gramviatica, v. 41. 24-28 Keil.
* For ostria. * Keil, for animam. * For sic. * For
ostrium. * Keil, for sicui ostri. ' For dicitur.
Fr. 9. ^ Pompeius, Commentum Artis Donati, v. 164. 13-
18 Keil.
Fr. 7. " The root gen- lies at the basis of all these words ;
but genus has the weakened meaning ' kind, class,' from
which the idea of ' begetting ' has faded out. * Donatus,
the eminent grammarian who flourished about 350 a.d.
* That is, ' kinds ' : cf. Frag. 6, note a.
Fr. 8. " This distinction is not borne out by the use of the
words in the Latin authors. * Almost precisely true for
Latin, though there are many exceptions in Greek and in the
Germanic languages {cf. rixvov, German das Kind, and the
neuter diminutives in -lov, -chen, -lein).
604.
FRAGMENTS, 7a-9
produce a genus." " If this is true, then the genus
that a thing has is not perfect unless it is masculine
or feminine.
Fr. 7b. He* treats of genders. Varro says :" Only
those are genera ' genders ' which generant ' generate ' ;
those are properly called genera." But if we follow
his authority, there will be only two genders, mascu-
line and feminine. For no genders ^" can procreate
except these two.
Fr. 8. If osirea 'oyster' is of the first declension,
like Musa ' Muse,' it ^\^ll be declined in the feminine
gender, so that we refer the word to the U\ing being ;
if we use it for the shell, then the word must be
ostreum, inflected in the neuter and according to
the second declension, so that it is genitive ostrei,
dative ostreo " : because Varro says : " No Uving
creature has a name which is inflected in the neuter
gender." *
Fr. 9- Plinius Secundus " says, following Varro :
" When we are in doubt about the gender of a main
word, let us turn to the diminutive form, and from
the diminutive we learn the gender of the main word.*
Suppose that I do not know the gender of arbor
' tree ' ; form the diminutive arhuscula, and lo !
from this you observe as well the gender of the word
from which it comes. Again, if you say, WTiat is the
Fr. 9. " This and subsequent citations from Pliny are
taken from the Elder Pliny's I>ubius Sermo, a work in eight
books, mentioned by the Younger Pliny, Epist. iii. 5. 5.
* Diminutives have in Latin the gender of the words from
which they are derived ; the exceptions are very few. In
Greek and in the Germanic languages, however, diminutives
are commonly neuter without regard to their primitives ; ef.
Frag. 8, note b.
605
VARRO
cuius generis est ? facis inde diminutivum, id est
columella, et inde intellegis quoniam principale
feminini generis est."
Fr. 10.^ " //ypocorismata semper generibus suis
und<e oriuntur consonant, pauca dissonant, velut
haec rana) hie ranunculus, hie ung(u>is haec ungula,
h<oc glandium haec glandula, hie panis hie pastillus
et> hoc pastillum," ut Varro dixit : " haec beta hie
betace(us, haec malva hie malvaceus), hoc pistrinum
haec pistrilla, ut Terentius in Ad(elphis, hie ensis
haec ensicula et hie ensiculus) : sic in Rudente
Plautus."
Fr. 11.^ Dies communis generis est. Qui mascu-
lino genere dicendum putaverunt, has causas reddi-
derunt, quod dies festos auctores dixerunt, non festas,
et' quartum et quintum Kalendas, non quartam nee
quintam, et cum hodie dicimus, nihil aliud quam hoc
die intelligitur.' Qui vero feminino, eatholico utun-
tur, quod ablativo casu E non nisi producta finiatur,
Fr. 10. 1 Charisius, Instit. Gram. i. 37. 13-18 Keil. The
right-hand edge of the mantiscript is destroyed, but the restora-
tions are made with certainty from almost verbatim repetitions
Charisius i. 90. 10-12, 155. 14-17, 535. 21-25, 551. 36-38 Keil,
in which Varro is not mentioned as the source. Hie pastillus,
required by the spcu;e, was added by Keil from i. 90. 11, i.
94. 4.
Fr. 11. ^ Charisius, Instit. Gram. 1. 110. 8-16 Keil.
* For ut. * For intellegatur.
Fr. 10. " As substantive, for pes betaceus : but betaceus is
an adjective, not a diminutive. '' Also an adjective ; its
application as substantive is not known. ' Adelphoe 584.
'Rudens 1156-U57.
Fr. 11. " Dies was by origin a masculine ; in Latin,
because it was declined like the feminines of the fifth de-
clension, possiblj' also because its counterpart nox was
606
FRAGMENTS, g-11
gender of columna ' column ' ?, make from it the
diminutive, that is, columella, and therefrom you
understand that the word from which it comes is of the
feminine gender."
Fr. 10. " Diminutives always agree in gender
with the words from which they come : a few differ,
such as fem. rana ' frog,' diminutive masc. ranunculus
'tadpole '; masc. unguis 'nail (of finger or toe),' fem.
ungula ' hoof, talon ' ; neut. glandium ' kernel of
pork ', fem. glandula ' tonsil ' ; masc. pants ' loaf
of bread,' masc. pastillus and neut. pastillum ' roll,' "
as Varro said ; " fem. beta ' beet,' masc. betaceus "
' beet-root ' ; fem. malva ' mallow,' masc. malvaceus ^
' mallow-like vegetable ' ; neut. pistrinum ' pound-
ing-mill,' fem. pistrilla ' small mill,' as Terence says
in The Brothers '^ ; masc. ensis ' sword,' fem. ensicula
and masc. ensiculus ' toy -sword ' : so Plautus in The
Rope.'^ "
Fr. 1 1 . Dies ' day ' is of common gender." Those
who thought that it must be used as a masculine,
offered these reasons : that their authorities said dies
festi 'hoHdays,' with the mascuHne adjective, not the
fem. festae ; that they said the fourth and the fifth day
before the Kalends, ** with the masculine and not the
feminine form of the adjective ; and that when we
say kodie ' to-day,' it is understood as hoc die ' on this
day,' %\-ith the masculine article," and nothing else.
On the other hand, those who regard dies as feminine,
use the general argument, that in the ablative the
feminine, it acquired use as a feminine in some meanings.
* Full phrase : ante diem quartum (quintum) Kalendas.
' The demonstrative was an ' article,' in the grammatical
terminology of the Romans ; cf. viii. 4a.
607
VARRO
et quod deminutio eius diecula sit, non dieculus, ut
ait Terentius :
Quod tibi addo dieculam.
Varro autem distinxit, ut* masculino genere unius
diei cursum significare(t>, feminino autem temporis
spatium ; quod nemo servavit.
Fr. 12.^ Catinus masculino genere dicitur . . . et
hinc deminutive catillus fit. . . . Sed Varro ad
Ciceronem XI " catinuli " dixit, non catilli.
Fr. 13.^ Ncevus generis neutri, sed Varro ad
Ciceronem " hie naevus."
Fr. 14a.^ Antiquissimi tamen et hie gausapes et
haec gausapa et hoc gausape et plurale neutri haec
gausapa quasi a nominativo hoc gausapum protulisse
inveniuntur, . . . Varro vero de Lingua Latina ait,
" talia ex Graeco sumpta ex masculino in femininum
transire et A litera finiri : o KoxAias haec cochlea,
o x«P'''^5 haec charta, 6 yava-aTrrj^ haec gausapa."
Fr. 14b.* Varro autem ait " vocabula ex Graeco
sumpta, si suum genus non retineant, ex masculino
in femininum Latine transire et A littera terminari
* For et,
Fr. 12. 1 Charisms, Instit. Gram. i. 79. 23-80. 4 Keil.
Fr. 13. 1 De Dubiis Nominibus, v. 584. 27 Keil.
Fr. 14. ^ Priscian, Inst. Gram. ii. 333. 9-14 Keil.
* Charisius, Inst. Gram. i. 104. 13-16 Keil.
•* But this masculine diminutive was used in Oscan.
' Andria 710. ^ That is, a short space of time, as a
respite.
608
FRAGMENTS, 11-Ub
word ends in a long E, never in a short E ; and that
its diminutive is the feminine diecula (not the mascu-
line dieculus **), as Terence has it * :
That to you I give a daytime.'
But Varro made the distinction, that in the masculine
it means the course of one day, in the feminine a
space of time : a distinction to which nobody has
conformed in practice.
Fr. 12. Catinus ' bowl ' is used in the masculine
gender . . . and from it is made the diminutive catillus.
. . . But Varro, in the eleventh book of his treatise
addressed to Cicero, sp>onsored the form catinuU, and
not catilU.
Fr. 13. Naevus ' mole, wart,' is of the neuter
gender " ; but ^'arro in the treatise addressed to
Cicero uses it as a masculine.
Fr. 14a. Yet the oldest writers are found to have
employed masculine gausapes ' cloth,' and feminine
gausapa, and neuter gausape, and a neuter plural
gausapa as if from a neuter nominative singular ga«*a-
pum. . . . But Varro in his treatise On the Latin
Language says : " Such words, when taken from
Greek, pass from the masculine to the feminine, and
end in the letter A : fem. cochlea ' snail ' from masc.
Ko\Xtas, fem. charta ' paper ' from masc. X'^P^V'^'
fem. gausapa from masc. yaiia-dirqs."
Fr. 14b. But \'arro says : " Words taken from
Greek, if they do not keep their own gender, pass
from the masculine to the feminine in Latin and end
in the letter A, like cochlea from Kox\ia<;,herma ' pillar-
Fr. 13. " Apparently an error ; nasmis is always
masculine.
VOL. II R 609
VARRO
velut KoxAtas cochlea, ^^p/xijs herma, X^P''"'!'^ charta,
ergo yavcraTrrys gausapa."
Fr. 14c.' Margarita feminini generis est, quia
Graeca nomina -)/s terminata in A transeunt et fiunt
feminina, ut 6 x^P'''*/^ haec charta, /xapyapiVv/s mar-
garita, aut communia, ut u^Av/riys athleta. Ergo
neutrahter hoc margaritum dicere vitiosum est ; et
tamen multi dixerunt, ut \ algius . . . et Varro
Epistularum* VIII " margaritum unum, margarita
plura." Sed idem Varro saepe et ahi plures mar-
garita feminine dixerunt ; in genetivo tamen plurali
non nisi feminino genere margaritarum.
Fr. 15.^ VAS terminata et SIS faciunt genitivo et
DIS, hoc vas huius vasis ; utrumque Varro ait de
Lingua Latina : hie vas huius vadis.
Fr. 16.^ VIS et ipsa tertiae sunt declinationis et
similem nominativo faciunt genetivum, (hic)^ civis
huius civis, haec vis huius vis et pluraU hae vis, sicut
<Luc>retius* et Varro : nam hae vires numero semper
plurali declinantur.
Fr. 17.^ M. Varronem et P. Nigidium, viros
Romani generis doctissimos, comperimus non aliter
' Charisuts, Inst. Gram. i. 108. 4-12 Keil. * Or Epistu-
licarum; c/. Charisius, i. 104. 21 Keil.
Fr. 15. 1 Probus, Catholica iv. 30. 26-27 Keil.
Fr. 16. 1 Probus, Catholica iv. 30. 30-31 . 2 Keil. « Ad-
ditions/ram Priscian, ii. 24.9. 9-10 Keil.
Fr. 17. 1 Auhis Gellius, Noct. Att. iv. 16. 1 ; Rolfe's text,
in the Loeb Classical Library.
Fr. 14. "A sculptured head, originally of a bearded
Hermes, at the top of a rectangular pillar. * On the title
610
FRAGMENTS, 14b-17
bust ' " from 'Epfirj^, charia from \dpTrj<i, therefore
gausapa from yai-o-a—jy?."
Fr. 14<;. Margarita ' pearl ' is of the feminine
gender, because Greek nouns ending in -7^5 change to
A and become feminine, like fem. charta from masc.
Xa.pTr]<s, margarita from fiapyapirrj^, or else they are of
common gender, like athleta ' athlete ' from adXr^Ti]^.
Therefore to use margaritum as a neuter is \vTong ;
and yet many have done so, like \algius . . . and \ arro
in the eighth book of his Letters^: " One margaritum^
several margarita." But \'arro likew-ise often used
viargarita in the feminine, and so did many others ;
and in the genitive plural they never used any form
except the feminine margaritarum.
Fr. 15. Nouns ending in VAS *• make the genitive
in -SIS and -DIS : neuter nom. vas ' vessel,' gen. vasis.
\'arro mentions both in his tratise On the Latin Lan-
guage, the other being masc. vas ' bondsman,' gen.
vadis.
Fr. 16. Nouns ending in VIS are also of the third
declension and make the genitive Uke the nomina-
tive : civis ' citizen,' gen. civis ; nom. vis ' force,'
gen. vis, and also nom. plural vis, used by Lucretius "
and \'arro ; for the plural vires is always inflected in
the plural number.
Fr. 17." I learn that Marcus Varro and Publius
Nigidius,'' the most learned of all the Romans, always
of this work, see the critical note, and F. Ritschl, Rhein.
Miis. vi. 537.
Fr. 15. "» The only word with this ' ending ' is the word
vas, which is in reality two distinct words.
Fr. 16. " iii. 265 ; also ace. pi. vis, ii. 586.
Fr. 17. " Rolfe's translation, in the Loeb Classical Library,
with modifications. * Operum RelL, frag. 63 Swoboda.
611
VARRO
elocutos esse et scripsisse quam senatuis et domuis et
fluctuis, qui est patrius casus ab eo quod est senatus,
domus, fluctus ; huic senatui, domui, fluctui, ce-
teraque is eonsimilia pariter dixisse.
Fr. 18.^ Amni Maro,
Secundo defluit amni.
Ubi Plinius eodem libro " Ab antiquis " inquit " quos
Varro reprehendit, observatio omnis ilia damnata est,
non quidem in totum. Dicimus enim," inquit, " ab
hoc canali siti tussi febri. Maiore tamen ex parte
forma mutata est. Ab hoc enim cane orbe carbone
turre falce igne veste fine monte fonte ponte strig<i>le
tegete ave asse axe nave classe dicimus."
Fr. 19-* Quern Plinius ad eundem XI " rure
ordinatum arbustum "* dixisse laudat.
Fr. 20.^ Fonteis* : " Quorum nominum genetivi
pluralis ante UM syllabam I litteram merebuntur,
Fr. 18. ^ Charisius, Inst. Gram. i. 122. 23-29 Keil.
Fr. 19. ^ Charisius, Inst. Gram. 1. 142. 20-21 Keil.
* For ambustum.
Fr. 20. ^ Charisius, Inst. Gram. i. 129. 19-24 Keil.
* For fontis.
Fr. 18. " Georg. iii. 447. * The rule, stated at i. 120.
19-24 Keil, is that nouns with genitives ending in is have the
ablative in e, unless the genitive is identical with the nomina-
tive, when the ablative ends in i ; an adjective also has the
ablative in i if it stands before a noun which it modifies. The
scientific formulation is that consonant-stems should have
short e in the ablative, and «-stems should have long / : a
status much disturbed by the encroachment of the «-ending
on the t-ending. ' Not all these should, by the ' rule,'
end in i ; for carbo, falx, mons, fans, pons, teges do not have
identical nom. and gen. ; and the nom. of asse is as, very
rarely assis. As to the actual forms of the ablative, igni is
commoner than igne ; orbi, turri,fini, strigili, avi, axi, navi,
612
FRAGMENTS, 17-20
said and ■wTOte senatuis, domuis, and Jiuctuis as the
genitive case of the words senatus ' senate,' domus
' house,' and Jluctus ' wave,' and used senatui, domui,
jiuctui as the dative ; and that they used other simi-
lar words •with the corresponding endings.
Fr. 18. Avini was used by \'ergil " as ablative of
amnis ' river,' as in
He drifts with the stream of the river.
On this point, PUny in the same book says : "By the
old wTiters, whom \'arro criticizes adversely, all
observance of the rule * is disregarded, yet not
utterly. For we still say," says he, " canali ' canal,'
siti ' thirst,' tussi ' cough,' fehri ' fever ' as the abla-
tive forms. But in most words the form has been
changed, and uses the ablative which ends in E :
cane ' dog,' orbe ' circle,' carbone ' charcoal,' turre
' tower,' falce ' sickle,' igne ' fire,' veste ' garment,'
Jine ' Umit,' monte ' mountain,' fonte ' spring,' ponte
' bridge,' strigile ' scraper,' tegete ' mat,' ave ' bird,'
asse ' as,' axe ' axle,' nave ' ship,' classe ' fleet.' " "
Fr. 19. Varro, whom PUny mentions as having
said, in the eleventh book of his treatise addressed to
Cicero " a plantation of trees set in rows rure'^ ' in
the country.' "
Fr. 20. Fonteis ' springs,' accusative plural spelled
i»ith EIS : " The nouns which gain an I in the genitive
plural before the ending UM," says PUny, " have the
classi are found in authors of the first century b.c, but are
less common than the forms with «, or are used to satisfy
metrical requirements ; ponti is found once in older Latin ;
monti and /on^t are cited by Varro, ix. 112.
Fr. 19. " Instead of the usual locative form ruri.
613
VARRO
accusativus," inquit Plinius, " per EIS loquetur,
montium monteis ; licet Varro," inquit, " exemplis
hanc regulam confutare temptarit istius modi, falcium
falces, non faleeis facit, nee has merceis, nee hos axeis
Itntreis ventreis stirpeis urbeis corfeeis' vecteis men-
teis.* Et tamen manus dat praemissae regulae
ridicule, ut exceptis his nominibus valeat regula."
Fr. 21.^ Poematorum et in II et in III idem Varro
adsidue dicit et his poematis, tam quam nominativo
hoc poematum sit et non hoc poema. Nam et ad
Ciceronem XI, horum poematorum et his poematis
oportere dici.
Fr. 22.^ Git : Varro ad Ciceronem XI per omnes
casus id nomen ire debere conmeminit ; vulgo autem
hoc gitti dicunt.
XIII
Fr. 23.^ Palpetras per T Varro ad Ciceronem
XIII dixit. Sed Fabianus de Animalibus primo pal-
pebras per B. Alii dicunt palpetras genas, palpebras
autem ipsos pilos.
' For curueis. * GS., for inepteis, c/. viii. 67.
Fr. 21. 1 Charisius, Inst. Gram. i. 141. 29-31 Keil.
Fr. 22. ^ Charisius, Inst. Gram. i. 131. 7-8 Keil.
Fr. 23. ^ Charisius, Inst. Gram. i. 105. 14-16 Keil.
Fr. 20. " This EI does not represent an earlier diphthong,
but was often written for a long i after the original diphthong
had becomte identical in sound with the long i. There are
scattered examples of the ending EIS in the accusative, found
in inscriptions and manuscripts.
614
FRAGMENTS, 20-23
accusative in EIS," like genitive montium ' mountains,'
accusative monteis ; although \'arro," he continues,
" tried to refute this rule by examples of the follo^Ning
sort : to the genitive ya/««/« ' sickles ' the accusative
is falces and not falceis, nor is the proper spelUng
merceis ' wares,' nor axeis ' axles,' lintreis ' skiffs,'
venireis ' belUes,' stirpeis ' stocks,' urbeis ' cities,'
corbels ' baskets,' vecteis ' levers,' vienteis ' minds.'
And yet he gives up the fight against the aforesaid
rule in a ridiculous fashion, saying that apart from
these nouns the rule holds."
Fr. 21. In the second and the third books Varro
constantly uses the genitive poematorum ' poems ' and
the dative poematis, as though the word were poema-
tum in the nominative and not poema. For in the
eleventh book of the treatise addressed to Cicero he
says that genitive poematorum and dative poematis are
the proper forms to be used.
Fr. 22. Git ' fennel ' " : \arro in the eleventh
book of the treatise addressed to Cicero states that
this form ought to be used in all the cases ; but
people quite coHunonly say gitii in the ablative,
XIII
Fr. 23. \'arro in the thirteenth book of the treatise
addressed to Cicero used palpetrae, with T. But
Fabianus," in the first book On Animals, wrote palpe-
brae with B. Others say that palpetrae means the
eyeUds, and palpebrae the eyelashes.
Fr. 22. " yigella sativa.
Fr. 23. " Papirius Fabianus, who wrote on philosophy
and on natural history in the time of Augustus.
615
VARRO
Fr. 24.^ Oxo : " Varro ad Ciceronem XIII olivo
et oxo putat fieri," inquit Plinius Sermonis Dubii
libro VI.
XVIII
Fr. 25.^ Indiscriminatim, indifferenter. Varro de
Lingua Latina lib. XVIII : " Quibus nos in hoc libro,
proinde ut nihil intersit, utemur indiscriminatim,
promisee."
XXII
Fr. 26.^ Rure Terentius in Eunucho :
Ex meo propinquo rure hoc capio commodi.
Itaque et Varro ad Ciceronem XXII " rure veni."
XXIII
Fr. 27.^ Varro ad Ciceronem in libro XXIII :
" ingluvies tori," inquit, " sunt circa gulam, qui
propter pinguedinem fiunt atque interiectas habent
rugas." Sed nunc pro gula positum.
Fr. 24. 1 Charisnis, Inst. Gram. i. 139. 15-16 Keil.
Fr. 25. ^ Nonius Marcellus, de Compendiosa Doctrina,
127. 24-26 M.
Fr. 26. 1 Charisius, Inst. Gram. i. 142. 18-20 Keil.
Fr. 27. ^ Serv. Dan. in Georg. iii. 431.
Fr. 24. " Antecedent unknown. * Greek o^o^ (neuter,
third decl.), denoting sour wine, and vinegar made therefrom.
Fr. 25. " Antecedent unknown.
Fr. 26. " 971. * These are examples of rure as a pure
ablative. The continuation is our Fragment 19, in which
examples of rure as a locative are discussed.
Fr. 27. " That is, double chins.
616
FRAGMENTS, 24^27
Fr. 24. 0x0, ablative : " Varro, in the thirteenth
book of the treatise addressed to Cicero, expresses
the opinion that it " is composed of olive-oil and oxos *
' vinegar,' " says Pliny in the sixth book of the treatise
entitled Variations in Speech.
XVIII
Fr. 25. Indiscriminatim means ' without differ-
ence.' Varro in the eighteenth book of the treatise
On the Latin Language says : " Which " in this book
we shall use indiscriminatim ' without distinction,'
promiscuously, just as if there were no difference
between them."
XXII
Fr. 26. The ablative rare is used by Terence in
the Eunuchus " :
I get this comfort from my near-by country-seat.
So also Varro, in the twenty-second book of the
treatise addressed to Cicero, says : " I have come
rure ' from the country.' " *
XXIII
Fr. 27. Varro, in the twenty-third book of the
treatise addressed to Cicero, says : " The ingluvies is
the bulging muscles around the throat, which are
produced by fatness and have creases between
them." " But now the word is used merely for the
throat.
617
VARRO
Fr. 28.^ (1) Cum in disciplinas dialecticas induci
atque imbui vellemus, necessus fuit adire atque
cognoscere quas vocant dialectic! «lo-ayojyas. (2)
Turn, quia in primo Trepl d^tw/vtaToji' discendum, quae
M. Varro alias profata, alias proloquia appellat, Com-
mentarium de Proloquiis L. Aclii, docti hominis, qui
magister ^"arronis fuit, studiose quaesivimus eumque
in Pacis Bibliotheca repertum legimus. (3) Sed in
eo nihil edocenter neque ad instituendum explanate
scriptuni est, fecisseque videtur eum librum Aelius
sui magis admonendi quam aliorum docendi gratia.
(4) Redimus igitur necessario ad Graecos libros.
Ex quibus accepimus a^i'w/ia esse his verbis (defini-
tum) : XeKTOv avTOTekk<i uTrd^avTOV oa-ov ecf) avTM.
(5) Hoc ego supersedi vertere, quia no vis et incon-
ditis vocibus Htendum fuit, quas pati aures per inso-
lentiam vix possent. (6) Sed M. Varro in libro de
Lingua Latina ad Ciceronem quarto vicesimo ex-
p^ditissime ita finit : " Proloquium est sententia in
qua nihil desideratur."
(7) Erit auteni planius quid istud sit, si exemplum
eius dixerimus. 'A^tw/xa igitur, sive id proloquium
dicere placet, huiuscemodi est : Hannibal Poenus
fuit ; Scipio Numantiam delevit ; Milo caedis
damnatus est ; Neque bonum est voluptas neque
malum ; (8) et omnino quicquid ita dicitur plena
atque perfecta verborum sententia, ut id necesse sit
aut verum aut falsum esse, id a dialecticis a^tw/Aa
Fr. 28. ^ Aulus Gellhis, Nodes Atticae, xvi. 8. 1-14 ;
Rolfe''s text, in the Loeh Classical Library.
Fr. 28. " Rolfe's translation, in the Loeb Classical Library,
with modifications. * In Vespasian's Temple of Peace, in
the Forum Pacis. " Page 75 Funaioli.
618
FRAGMENTS, 28
Fr. 28." (1) When I wished to be introduced to
the science of logic and instructed in it, it was neces-
sary to take up and learn what the logicians call
ewraywyat, or ' introductory exercises.' (2) Then
because at first I had to learn about axioms, which
Marcus \'arro calls, now prqfata or ' propositions,' and
now proloquia or ' forthright statements,' I sought
diligently for the Commentary on Proloquia of Lucius
Aelius, a learned man, who was the teacher of \'arro ;
and finding it in the Library of Peace,* I read it.
(3) But I found in it nothing that was written to
instruct or to make the matter clear ; Aelius '^ seems to
have made that book rather as suggestions for his o>vn
use than for the purpose of teaching others.
(4) I therefore of necessity returned to my Greek
books. From these I obtained this definition of an
axiom : "a proposition complete in itself, declared
with reference to itself only." (5) This I have for-
borne to turn into Latin, since it would have been
necessary to use new and as yet uncoined words, such
as, from their strangeness, the ear could hardly
endure. (6) But Marcus Varro, in the twenty-fourth
book of his treatise On the Latin Language, dedicated
to Cicero, thus defines the word very briefly : " A
proloquium is a statement in which nothing is lacking."
(7) But his definition will be clearer if I give an
example. An axiom, then, or a forthright state-
ment, if you prefer, is of this kind : " Hannibal was
a Carthaginian " ; " Scipio destroyed Numantia " ;
" Milo was found guilty of murder " ; " Pleasure is
neither a good nor an evil " ; (8) and in general any
saying which is a full and perfect thought, so expressed
in words that it is necessarily either true or false, is
called by the logicians an axiom ; by Marcus Varro,
619
VARRO
appellatum est, a M. Varrone, sicuti dixi, proloquium,
a M. autem Cicerone pronuntiatum, quo ille tamen
vocabulo tantisper uti se adtestatus est, " quoad
melius," inquit, " invenero."
(9) Sed quod Graeci a-vvrjufifvov a^ioj/xa dicunt, id
alii nostrorum adiunctum, alii conexum dixerunt.
Id conexum tale est : Si Plato ambulat, Plato move-
tur ; Si dies est, sol super terras est. (10) Item quod
illi (TVfXTreTrXtyfieioy, nos vel coniunctum vel copu-
latum dicimus, quod est eiusdemmodi : P. Scipio,
Pauli filius, et bis consul fuit et triumphavit et censura
functus est et coUega in censura L. Mummi fuit.
(11) In omni autem coniuncto si unum est mendacium,
etiamsi cetera vera sunt, totum esse mendacium
dicitur. Nam si ad ea omnia quae de Scipione illo vera
dixi addidero Et Hannibalem in Africa superavit,
quod est falsum, universa quoque ilia quae coniuncte
dicta sunt, propter hoc unum quod falsum accesserit,
quia simul dicentur, vera non erunt.
(12) Est item aliud quod Graeci Su^fvy/itvov d^tw/xa,
nos disiunctum dicimus. Id huiuscemodi est : Aut
malum est voluptas aut bonum, aut neque bonum
neque malum est. (13) Omnia autem quae disiun-
guntur pugnantia esse inter sese oportet, eorumque
opposita, quae avriKiifieva Graeci dicunt, ea quoque
ipsa inter se adversa esse. Ex omnibus quae dis-
^ Tusc. Disp. i. 7. 14. * Two connected statements, of
which the second follows as the result of the first. ^ This
is the younger Africanus, who destroyed Carthage in 146 B.C.;
it was the older Africanus who defeated Hannibal at Zama
in 202 B.C.
620
FRAGMENTS, 28
as I have said, a proloquium or ' forthright state-
ment ' ; but by Marcus Cicero ** a pronuntiatum
or ' pronouncement,' a word however which he
declared that he used " only until I can find a better
one,"
(9) But what the Greeks call a a-wrjiiyikvov d^iwfxa
or ' connected axiom,'* some of our countrymen
call adiunctum ' adjoined,' others call conexum ' con-
nected.' The following are examples of this : "If
Plato is walking, Plato is moving " ; " If it is day,
the sun is above the earth." (10) Also what they
call crv/iTTc-Aey/xfiov or a ' compound axiom,' we call
coniunctum ' conjoined ' or copulatum ' coupled ' ; for
example : " Publius Scipio, son of Paulus, was twice
consul and celebrated a triumph, and held the
censorship, and was the colleague of Lucius Mummius
in his consulship." (11) But if in the whole of a pro-
position of this kind one member is false, even if the
others are true, the whole is said to be false. For if
to all those true statements which I have made about
that Scipio ^ I add " and he worsted Hannibal in
Africa," which is false, all those other statements
which have been made in conjunction will not be
true, on account of this one false statement which
has been added to them, because they will now all
be spoken of together as one statement of fact.
(12) There is also another form, which the Greeks
call a Su^ii'yfj.ei'oi' d^tw/xa or 'disjunctive proposi-
tion,' and we call disiunctum ' separated.' For
example : " Pleasure is either good or evil, or it is
neither good nor evil." (13) Now all statements
which are contrasted ought to be opposed to each
other, and their opposites, which the Greeks call
avTiKtt'/xtia, ought also to be opposed. Of all state-
621
VARRO
iunguntur unum esse verum debet, falsa cetera.
(14) Quod si aut nihil omnium verum aut omnia
plurave quam unum vera erunt, aut quae disiuncta
sunt non pugnabunt, aut quae opposita eorum sunt eon-
traria inter sese non erunt, tunc id disiunctum men-
dacium est et appellatur TrapaSte^evyfieifov, sicuti hoc
est, in quo quae opposita non sunt contraria : Aut
curris aut ambulas aut stas. Nam ipsa quidem
inter se adversa sunt, sed opposita eorum non pug-
nant : non ambulare enim et non stare et non currere
contraria inter sese non sunt, quoniam contraria ea
dicuntur quae simul vera esse non queunt ; possis
simul eodemque tempore neque ambulare neque
stare neque currere.
Fr. 29.^ Excipiuntur haurio hausi (invenitur tamen
etiam haurivi vel haurii ; Varro in XXI III ad
Ciceronem : " Cum indidem haurierint "), saepio
saepsi, . . .
Incertae Sedis Fragm-enta
Fr. 30a. ^ Proceres : Varro ad Ciceronem dixit
" proceres qui processerunt ante alios, unde et pro-
ceres tigna quae alia tigna porro excesserunt."
Fr. 30b.* Proceres autem ideo secundum Var-
ronem principes civitatis dicuntur, quia eminent in
Fr. 29. ^ Priscian, Inst. Gram. ii. 540. 3-5 Keil.
Fr. 30. ^ Schol. cod. Ambr. in Aen. iii. 58. * Serv. in
Aen. i. 740.
Fr. 29. ," To the rule that in the fourth conjugation the
perfect is formed by changing the is of the second person
singular of the present, to ivi or ii; cf. Priscian, ii. 539. 8-11
Keil.
622
FRAGMENTS, 28-30b
ments which are contrasted, one ought to be true and
the rest false. (14.) But if none at all of them is true,
or if all, or more than one, are true, or if the con-
trasted things are not at odds, or if those which are
opposed to each other are not contrary, then that
is a false contrast, and is called TrapaSu^evyfihov or
' WTong-disjunctive.' For instance, this case, in
which the things which are opposed are not con-
traries : " Either you run or you walk or you stand."
These acts are indeed contrasted, but their oppo-
sites are not contrary ; for ' not to walk ' and ' not to
stand ' and ' not to run ' are not contrary to one
another, since those things are called ' contraries '
which cannot be true at the same time. But you
may together and at the same time neither walk nor
stand nor run.
Fr. 29. Exceptions " are kaurio ' I draw off,'
perfect kausi (yet haurivi or haurii also is found ;
\'arro, in the twenty-fourth book of the treatise
addressed to Cicero, says " when they haurierint
' have drained ' from the same "), saepio 'I fence in,'
perfect saepsi, , . .
Fragments of Undeterminable Position
Fr. 30a. Proceres : Varro in the treatise addressed
to Cicero said that proceres are those who processerunt
' have advanced ' ahead of others," whence also those
beams are called proceres which project beyond the
other beams.*
Fr. 30b. Proceres however, according to Varro,
is a name applied to leaders of the state, because they
Fr. 30. ° Wrong etymology. » The ends of the rafters
project beyond the Une of the wall on which they rest.
623
VARRO
ea, sicut in aedificiis mutuli quidam, hoc est capita
trabium, quae proceres nominantur.
Fr. 31 a. ^ Senior : secundum Varronem senior et
iunior comparativi sunt per inminutionem. . . . Ergo
senior non satis senex, sicut iunior non satis iuvenis,
intra iuvenem, sicut pauperior intra pauperem. Dicit
autem hoc Varro in libris ad Ciceronem.
Fr. 31b.^ lam senior : aut pro positive posuit,
id est senex, aut, ut diximus, senior est virens senex,
ut iunior intra iuvenem est : quam rem a Varrone
tractatam confirmat et Plinius.
Fr. 32.^ In summo vero constructionis eius, quam
similem navaU carinae diximus, caput conlocavit, in
quo esset regimen totius animantis, datumque illi hoc
nomen est, ut quidem Varro ad Ciceronem scribit,
quod hinc capiant initium sensus ac nervi.
Fr. 33.^ Non nulli proprie calamos lupinorum
alas dici putant, ut Aelius : alae ex lupino, s(urculi
sine fo)liis ; Cato in Originibus : alae ex lup(ino)
leg<umine ; V^arro) de Lingua Latina alam culmum
fabae dic<i docet).
Fr. 34.^ Haec de quattuor coniugationibus quae
Fr. 31. ^ Serv. in Aen. v. 409. * Serv. in Aen. vi. 304.
Fr. 32. ^ Lactantius, de Opificio Dei, v, 6.
Fr. 33. ^ Serv. Dan. in Georg. i. 75.
Fr. 34. 1 Diomedes, Ars Gram. i. 371. 23-26 Keil.
Fr. 31. " Such a comparative expresses something which
is not even as great as the positive : smaller is a typical
example; but this feature of s^Wior is not clear. *" In both
passages of the Aeneid the senior is still physically vigorous :
the boxer Entellus, the ferryman Charon.
Fr. 32. " The backbone of man. '' Wrong etymology.
624
FRAGMENTS, 30b-34
stand out in it, just as in buildings certain mutules,
that is, heads of beams, stand out, which are called
proceres.
Fr. 31a. Senior : according to Varro, senior and
tuntor are comparatives of diminution.". . , Therefore
senior is not a man who is completely old, just as a
iunior is not an entirely youthful person, but one not
quite as much as a iuvenis ' young man,' as a pauperior
' poorer ' person is not even as much as pauper ' poor. '
Varro says this in the books addressed to Cicero.
Fr. 31b. lam senior ' now older ' : either he set
this as a positive, namely senex, or, as we have said, a
senior is a vigorous old man,*" as a iunior is one not yet
a youth. The matter is mentioned by Varro, and is
confirmed by Pliny.
Fr. 32. But at the top of this edifice," which we
have said was like a ship's keel, he set the caput
' head,' in which there was to be the guidance of the
whole creature, and the name caput was given to it,
as indeed \'arro A\Tites in the treatise addressed to
Cicero, because from it the senses and the nerves
capiunt ' take ' their start. ^
Fr. 33. Some think that the steins of lupines are
properly called alae " ' wings ' ; thus Aelius ^ : " alae of
lupine, shoots without leaves " ; Cato in the Origins '^ :
" alae of lupine pulse " ; \'arro in the treatise On the
Latin Language instructs us that the stalk of the
bean is called an ala.
Fr. 34. With regard to the four conj ugations , these
Fr. 33. " Properly, the places where the branches or
shoots start from the stem. * Page 59 Funaioli. « Frag.
122 Peter.
VOL II. s 625
VARRO
pertinent ad verba quae analogiae parent, quarum
exempla passim perscripta sunt et sunt nota. Quae
siquis conceperit animo, non facile labetur. Sunt
enim evidenter exposita et Varroni Menippeo.
Fr. 35.^ Sapio tarn sapui vel sapii quam sapivi
protulisse auctores inveniuntur ; Probo tamen sapui
placet dici, Charisio sapui vel sapivi, Aspro sapivi et
sapii secundum Varronem, quod Diomedes etiam
approbat.
Fr. 36.^ Sunt alia verba, quibus desunt diversa
tempora, usu deficiente, non ratione significationis,
Et quibusdam deest praeteritum perfectum et omnia,
quae ex eo nascuntur, ut ferio sisto tollo fero aio furo,
quod Varro ponit. Ergo aliorum verborum perfectis,
quae videntur eandem significationem habere, pro
his utimur.
Fr. 37.^ Puer et in feminino sexu antiqui dicebant,
ut Graeci 6 Trais Kal rj Trais ; ut in Odyssia vetere,
quod est antiquissimum carmen :
Mea puer,* quid verbi ex tuo ore audio ?
Fr. 35, 1 Priscian, Inst. Gram. ii. 499. 17-19 Keil.
Fr. 36. ^ Priscian, Inst. Gram. ii. 418. 27-419. 2 Keil.
Fr. 37. 1 Charisius, Inst. Gram. i. 84. 5-1 1 Keil. " The
verse is quoted with mea puera and supra fugit {for audio)
by Priscian, ii. 231. 10 Keil.
Fr. 34. " The rules for the formation of the perfect active.
* Varro, as author of the Menippean Satires, is sometimes
called Varro Menippeus, as here ; but the present passage
may be textually corrupt.
626
FRAGMENTS, 34^37
are the principles ** applying to the verbs which obey
Regularity ; examples are set down everywhere and
are well known. Anyone who has mastered them will
easily avoid error. P'or they are set forth clearly also
by Varro of the Menippean Satire.*
Fr. 35. To sapio ' I am wise,' authors are found to
have employed as perfect sapui or sapii as well as
sapivi ; yet Probus " prefers sapui, Charisius * sapui
or sapivi, Asper sapivi or sapii in reliance on Varro, a
view which Diomedes " also approves.
Fr. 36. There are other verbs, which lack different
tenses ; it is the use of a form that is lacking, the
reason for the meaning exists. Certain verbs lack the
perfect and all the forms made from it ; such are
ferio ' I strike,' sisto ' I put,' tollo ' I pick up,' ^ero ' I
bear,' aio ' I say,' Juro ' I am mad ' — a list which
Varro sets down. Therefore for the perfects of these
verbs we use the perfects of other verbs which seem
to have the same meaning."
Fr. 37. Puer ' boy ' the ancients used to use also
as a feminine, like the Greek irals, masc. meaning
' boy ' and fem. meaning ' girl ' ; as in the old
Odyssey,'^ a very ancient poem :
My child, what word is this I hear fall from your lips ?
Fr. 35. « C/. iv. 36. 12 Keil. » i. 246. 11 Keil. « i.
369. 25 Keil. All these four grammarians belong to the
fourth century a.d.
Fr. 36. " The text then cites ferio percussi, sisto statui,
tollo sustuli, /era tuliffuro insanivi. After Varro 's time, a
perfect /«r Mi was occasionally used.
Fr. 37. " Livius Andronicus, frag. 3 Baehrens ; R.O.L.
ii. 24-25 Warmington.
627
VARRO
Et in Nelei Carmine, aeque' prisco :
Saucia puer filia sumam ;
ubi tamen Varro cum A puera putat dictum, sed
Aelius <S>rilo,* magister eius, et Asinius contra.
Fr. 38.^ Leontion et Chrysion et PAanion* ex
neutris Graecis feminina nostri^ fecere, et Plautus
quod dixit haec P^ronesium et Caecilius (haec>*
Leontium. Varroni autem placet talia nomina
dativo tantum casu et ablativo declinari, m* ceteris
vero sic efferri ut nominativo.
' Keil, for eoque. * For aedilius cilo.
Fr. 38. ^ Charisius, Inst. Gram. i. 104. 1-4 Keil. * For
thyrusion et faunion. * For neutra. * Added by
Fabricius. ^ For de.
" Traff. Rom. Frag., page 271 Ribbeck»; R.O.L. ii. 628-629
Warmington. " The verse is incomplete in sense; perhaps
the text is corrupt. "* Page 69 Funaioli. « Page 499
Funaioli.
628
FRAGMENTS, 37-38
And in the Song ofXeleus,'' which is equally old :
A wounded child, a daughter, I'll take * . . .
In this however Varro thinks that puera, with A, was
used, but his teacher AeUus Stilo '* and Asinius * take
the opposite view.
Fr. 38. Leontion and Chrysion and Phanion " are
neuters in Greek, but when we took them into Latin
we made feminines of them ; Plautus ^ used Phrone-
siuni <^ as a feminine, and Caecilius ^ used Leoniium
in the same way. But Varro thinks that such nouns
are inflected only for the dative and the ablative, and
that in the other cases the same form as the nomina-
tive is used.*
Fr. 38. " Neuter diminutives, as women's names.
" Truculentus 323. ' This and Leontium, with Latin -um
replacing the Greek -on. ■* Comic. Rom. Frag., page 93
Ribbeck*. • That is, nom. ace voc in -um, dat. abl. in
-o, gen. lacking.
629
Comparative Table of the Fragment Numbers
K =the present edition.
GS = Goetz and Schoell, edition of 1910.
F = Funaioli, Grammaticae Romanae Fragmenta, 1907.
W = Wilmanns, de M. Terenti Varronls lihris grammaticis,
1864.
K
GS
F
W
K
GS
F
W
1
2
6
4
20
21
255
20
2
3
7
5
21
22
14
21
3
4
8
6
22
23
15
23
4
5
9
7
23
24
17
30
5
.'•'«( J^l
24
25
18
31
6
7
24
25
26
19
SS
7
8
245
8
26
27
20
34
8
9
246
9
27
28
21
35
9
10
247
10
28
29
22
3Q
10
11
248
11
29
30
23
37
11
12
249
12
30
31
32
12
13
16
25
31
32
28
24
13
14
25
13
32
33
30
38
14
15
26
14
33
34
31
39
15
16
27
16
34
S5
261
26
16
17
253
15
35
SQ
262
27
17
18
SQ
37
263
18
19
254
18
37
38
250
28
19
20
13
19
38
39
258
29
6S0
INDEX OF AUTHORS AND
WORKS
References are to Book (Roman numeral) and Section (Arabic number),
and to Fragment (F.) and serial number (Arabic), with subdivisioiis.
Accius, V. 21, 80 (Brutus), OS ; vi.
80; vU. 11 ter (Philo:tetes), 14,
15, 19, 50, (H, 6i) (Melanippus), 80
(PhilocUtes), 83, 85, 88, 96; x.
70 ; V. Cassius
Aelius, V. 18, 21, 25, 66, 101 ; vL 7,
59 ; vii. 2; viiu 81
Afraniu-s, v. 25 (togata)
AnnaUi, v. 74, 101
Antipater, vi. 2
ApoUodorus, v. 105 ; vi. 2
Aprissius (?), vi. 68
Aquiliu.s, vi. 89 (BoeotUi)
Argei, see Sacra Argeorum
Anstarchei, viii. 63 ; x. 16, 42 (ab
Aristarcho granmiatici)
Aristarchus, viii. 68 ; ix. 1, 43, 91
Aristea.s, x. 75
Aristocles, X. 10, 75
Aristodemus, x. 75
Aristophanes (Byzantius), v. 9 ; vi.
2 ; ix. 12 ; X. 68
Aristoteles, vii. 70 (cd^t.ua /3ap-
papiKd); viii. 11
Atellanae, vii. 29, 84, 95
Athenis in librit «acrorm», v. 97
Atilius, \ii. 90, 106
Augures, Anguria, Auspicia, v. 21,
33, 47, 58, 85 ; vL 42, 53 bU, 64,
76, 82 bu, 86, 91 ; vii. 6, 7, 8,
31, 51
Aurelius Opillus, vii. 50, 65, 67, 70,
79, 106
Auspicia, v. Augures
Brutus, V. luniug
Caecilius, vii. 103
CaUimachu-s, v. 113; vii. 34
Canius ( = Cassius?), vi. 81
Carmen Ndei, F. 37
Carmen Priami, vii. 28
Carmen ScUiomm, see Salii
Cassius, vi. 7 (Brutus), 81 ; vii. 72
Cato, vii. 5S ; ix. 107
Catullus, ^ii. 50 note
Catulus ( = Pacuvius), vi. 6
Censoriae Tabulae, vi. S6-87
Chorus Proserpinae, vi. 60, 94
Chrysippus, vi. 2, 11, 56; ix. 1 ;
X. 59
Claudius, viL 66, 70, 106
Cleanthes, v. 9
Comici, V. 62, 73 ; vi. 71, 73
Commsnlaria Consularia, vi. 88-89
Commentarium cetus anqnititionit,
M. Sergii Mani t, vi. 90-92
Cornelius, v. 148, 150 ; vii. 39 («xm-
wentarium Naevii)
Cosconius, vi. 36, 89 {Actionet)
Crates, viii. 64, 6J8 ; ix. 1
Democritus, vi. 39
Dion, viii. 11
Dionysius Sidonius, x. 10
Duodecim Tabulae, v. 22, 140; vi.
5 ; vii- 15, 51
Ennius, v. 9, 163
Annaleg, v. 22, 42, 55, 59, 60, 65,
111, 182; vi. 82; vii. 6, 7, 12,
20, 21, 26, 28, 32, 33, 36, 37, 41
681
INDEX
bis, 42, 43, 44, 45, 46 ter, 48,
100, 103, 104 ter ; ix. 54
Trag. v. 14, Ifi Ur, 23 ; vi. 6(i4jax),
81 {Ajax), 81 (Medea), 83 (Alex-
ander) ; vii. 6 (Hecuba), 6 (An-
dronuwha), 9 (Medea), 12, 13, 16,
19, 33, 49, 73, 76 (Ajax), 82 bis
(Andrormcha), 87, 89, 93 Us,
101 ; X. 70
Mi'cellan^mis, v. 50 (Epicharmiis),
60, 62 (.S'ota), 01 bis, 65, 68 (Spi-
charmus), 86 ; vi. 61 ; vii. 35,
71, 101, 104 ; ix. 107
Epicurus, vi. 39
Euripides, vii. 82
Fasti, V. 84
Flaccus flainen Martialis, vi. 21
Fulvius, vi. 33
Glossae, Glossemata, vii. 10, 34, 107
Grammatici et similes, sine nomine
citati, V. 30, 34, 43, 49, 51, 53,
85, 120, 146, 147, 154, 157 ; vi.
7, 34, 96 ; vii. 10, 17, 34, 36, 46,
107 ; viii. 23, 44
Hesiodus, v. 20 (Theogonia)
Homenis, vii. 74, 85
Hortensius, viii. 14 ; x. 78
Hypsicrates, v. 88
Junius Brutus, v. 5, 42, 48, 55 ; vi.
33 bis, 95 (commentaria)
luventius, vi. 50 ; vii. 65, 104 note
Leges, vi. 60 ; v. Duodecim Tabulae
Leges privatae aedificiorwn, v. 42
Lex niancipioriim, v. 163 ; vi. 74
Lex Plaetoria, vi. 5
Lex praedioi-um urbanorum, v. 27
Lex venditionis fundi, ix. 104
Litterae antiquae, v. 143 ; vi. 33
Livius (poeta), v. 9 ; vii. 3
Lucilins, v. 17, 24, 44, 63, 80, 13S
(Urbs); vi. 69; vii. 30, 32, 47
t«r, 94, 96, 103 bis ; ix. 81
Lutatius, V. 150
Maccius, vii. 104 ; see Plautus
Manilius, vii. 16 bis, 17, 28, 105
Manlius, v. 31
Matius, vii. 95, 96
Mimu$, vi. 61
632
Mucius Scaevola pontifex, v. 5, 83 ;
vi. 30 ; vii. 105
Naevius, v. 43, 53, 153; vi. 70;
vii. 7, 23, 39, 51, 53 bis, 54 bis
(Cemetria, Komuliis), 60 (Corol-
laria), 70 (Fretum), 92, 107
novies (Aesiona, Clastidiiim,
Ihlus, Demetrius, Lampadio,
Nagido, Rom,ulus, Stigmatias,
Technicus), 108 ter (Tarentilla,
Tunicularia, Bellum Punicum) ;
ix. 78 (Clastidium)
Nelei Carmen, v. Carmen Nelei
Opillus, V. Aurelius
Pacuvius, V. 7 ter, 17 bis, 24, 60;
vi. 6 bi$, 60 (Medus), 94 (Htr-
miona) ; vii. 6 (Periboea), 18, 22,
34 (Medus), 59, 76, 87, 88, 91,
102
Papinius ('0, vii. 28 (Epigrammation)
Parmeniscus, x. 10
Physici, v. 69 ; x. 55
Piso, V. 148, 149 (Annales), 165
(Annates)
Plato, vii. 37
Plautus :
Amph. vi. 6 ; vii. 50
Asin. vi. 7 ; vii. 79
Aid. V. 14, 108, 181 ; vii. 103
Bac. vii. 16
Cos. vii. 104, 106
Cist. V. 72 ; vii. 64 bis, 98, 99 bis
Cure. V. 146 ; vii. 60, 71
Bpid. V. 131
Men. vii. 12, 54, 56, 93
Merc. vii. 60
Miles, V. 108 ; vii. 52, 86
Most. ix. 54
Peraa, vi. 95 ; vii. 55
Poen. V. 68 ; vii. 52, 69, 88 note
Pseud. V. 108 ; vii. 81
Rttd. F. 10
Stich. V. 68
Trin. vii. 57, 78
True vi. 11 ; vii. 70 ; ix. 106
Lost plays :
Astraba, vi. 73 ; vii. 66
Boeotia, vi. 89
Cesistio, vii. 67
Colax, vii. 105
Condalium, vii. 77
INDEX
Cumicularia, v. 153 ; vii. 52
Faeneratrix, vii. 96
Frivolaria, v. 89 ; \'ii. 58
FngUivi, vii. (53
Xervohiria, vii. 65, 68
Pagon, vii. 61
Parasitus piger, viL 62, 77
SiteUUergus, vii. 66
Unnamed : vii. 38, 91, 103
Poetae sine nomine citati, v. 1, 88 ;
vL 11, 60, 67, 83; vii. 52; v.
Comici, Mimus, Scaenici, Tra-
gici
Polybius, V. 113
Pompilius, vii. 93
Pontifices, v. 23. 98
Porcius, v. 163 ; vii. 104
Priami Carmen, v. Carmen Priami
Procilius, v. 148, 154
Pythagora.s, v. 11 ; vii. 17
Sacra vel Saerificia Argeoram, v.
47-54 ; in aliquot sacris et sactl-
lis seriptum, vii. 84 ; v. Athenis
Saliorum camiina, v. 110 ; vu 14,
49 ; ^^i. 2, 3 bit, 26, 27 ; ix. 61
Satumii versus, vii. 36
Scaenici, vi. 76
Scaevola, i'. Mucins
Scenici, v. Scaenici
Scriptores antiqui Graeci, v. 123
Sergius, v. Commentarium
Sibyllini libri, vi. 15
Sisenna, viii. 73, F. 5. 9
Sophron, v. 179
Sueius, viL 104 bis
Sulpicius, v. 40
Terentius: Adel. vi. 69; vii. 84,
F. 10
Tragici, vi. 67 M», 72; vii. 23, 24,
25
Valerius SoraniLS, vii. 31, 65 ; x. 70
Varro :
Antiquitatiim libri, vi. 13, 18
De Aestuariis, ix. 26
De Poematis, viL 36; De Poetis,
vi 52
Epistulae, F. 14 c
Tribuum liber, v. 56
Vergilii commentarium Naevi, vii. 39
Volnios, V. 55
Zenon Citieus, v. 59
633
INDEX OF LATIN WORDS AND
PHRASES
References are to Book (Roman numeral) and Section (Arabic number),
and to Fragment (F.) and serial number (Arabic), with subdivisions.
A, viii. 68 ; ix. 38, 52 ; A additum,
V. 97 ; A exitus, x. (52 ; A littera
finite, F. 14 a, F.^14 b ; A : E, vii.
94; AS: ES: IS: IS, ix. 109;
c/. B
abacus, ix. 40
abies, ix. 41
aborigines, v. 53
aboriuntur, v. 66
abrogatae, v. vetus
abscessit, vi. 3S
Acca Larentia, vi. 23 ; sepidcrnm
Accae, vi. 24
accanit, vi. 75
accensus, v. 82 ; vi. 88, 89, 95 ; vii.
58
accessit, vi. 38
accipe, vii. 90
Acculeia, v. Curia
accusandi casus, viii. 66 ; accusati-
vus, viii. 67 ; v. casus
acetum (non aceta), ix. 66, 67
Acherusia templa, vii. 6
Achilles, x. 69
acquirere, vi. 79
acsitiosae, t'. axitiosae
actio, v. 11, 12 ; vi. 41 ; actiones
tres, vi. 42 ; in actionibus, vi. 89,
vii. 93
actor, vi. 77 ; actores, v. 178, vi. 58,
X. 27
actus, V. 22, ,34, 35 ; actus numero-
rum, ix. 86-88
adagio, vii. 31
addici numo, vi. 61
addico, vi. 30
634>
addictus, vi. 61
additio litteraruni, v. 6 ; t». I
addixit iudicium, vi. 61
adicere, v. litterae
adiectio (syllabarum), v. 6
adiunctum, F. 28. 9
adlocutum ire, vi. 57
adlucet, vi. 79
adminiculandi pars, viii. 44
administra, vii. 34 ; administros,
v. 91 ; c/. amminister
ad Murciae, v. Circus
adsentior adsentio, F. 5. 9
adseque, vi. 73
adserere manu, vi. 64
adsiet, vi. 92
adventicium (genus similitudinis),
X. 69 ; adventicia (verba), x. 70
advocare, v. contio
adytum, v. 8
aedificia, v. 42, 141 ; viii. 29, 30 ; ix.
20 ; X. 64
aedilis, v. 81 ; v. Publicius
aedis aedes, v. 80, 160 ; vi. 61 ;
vii.*10, 12 ; v. Aesculapii, cavum
aedium, Concordia, deus, Dius
Fidius, luno, lupiter, Minerva,
Portunus, Quirinus, Romulus,
.sacrae, Salus, Saturnus, Venus,
Vesta
aeditumus, v. 50, 52 ; viii. 61 ; aedi-
tuum non aeditumum, vii. 12
aedus, v. haedus
aeges, vii. 21
Aegeum fretum, vii. 22
aegrotus, v. 71 ; x. 46
INDEX
Aegyptionim vocabuU, viii. 65
Aegj-ptus, V. 57, 79
Aelia, \iii. 81
Aelius Sextus, vii. 46
Aemilius -lii, etc., viii. 4 ; Aemiliiis
-ia, ix. 55 ; v. Basilica
aenea, v. vas
Aeneas, v. 144 ; ^-i. 60
Aeolis, V. 25, 175 ; Aeolis Graeci,
V. 101, 102
aequabilitas, ix. 1, etc
Aequimaeliiun, v. 157
aequinoctium, vi. 8 ; %-ii. 14 ; ix. 25 ;
r. circulns
aequor, vii. 23
aequutn, vL 71 ; r. pila
aer, v. 65 ; c/. animalia
aerariae (non aerelavinae), viii. 62
aerarii, v. milites, tribuni
aerarium, v. 180, 183
aes, V. 169-171, 173, 180-183 ; ix. 81-
83 ; X. 38 ; aes et libra, vii. 105,
ix. 83 ; v. militare, mille, raudus
Aesculapii aedes vetus, viL 57
aesculetum, v. 152
aestas, v. 61 ; vi. 9
aestivum, vL 9 ; aestiva triclinia,
viii. 29
aestus, vii. 22 ; ix. 26
aetas, vi. 11 ; ix. 93
aetemum, vi. 11
Aethiops, viii. 38, 41 ; ix. 42
Aetolia, vii. 18
aevitemum aetemum, vi, 11
aevum, vi. 11
Africa, V. 159
Africae bestiae, vii. 40
Africus vicus, v. 159
Agamemno, v. 19
Agenor, v. 31
ager, v. 13, 34, 37 ; ciiltus, incultiis,
V. 36 ; Romaniis, v. 33, 55 ; agro-
rum genera quinque, v. 33 ; r.
Arictnus, Calydonius, Gabinus,
hosticus, incertiis, Latius, nova-
lis, peregrinus, Praenestinus,
Reatinus, restibilis, Romanus,
Sabinus, Tusculanus, uliginosus
agger, v. 141
agitantur quadrigae, vi. 41, 42
agitatus, v. 11, 12 ; vi. 41, 78 ; men-
tis, vi. 42
agnus, V. 99
ago, V. 34 ; vi. 41, 42, 77, 78 ; agit
gestum tragoedus, vi. 41 ; agitur
pecHS pastum, vi. 41 ; agitnr
fabula, vi. 77 ; agere causam,
augurium, vi. 42 ; agere ex sponsu,
vi. 72 ; V. facio, gerit, gradus
agonales, v. dies
Agonenses, vi. 14
Agonia, vi. 14
agrarius, v. 13 ; agrarii, viii. 15
agrestis liostias, viL 24 ; c. Iocs
agricola, v. 13
agrosius, v. agntrins
aio, F. 36
ala, V. 33
alauda alaudas (Gall.), viii. 65
Alba, V. 144 ; \-iii. 35 ; Alba Longa,
V. 144
Albani Albenses, viii. 35 ; v. Aven-
tinus
Albanus mons, vi. 25 ; rex, v. 43
albatus, v. 82
Albius, viii. 80 ; x. 44 ; Albia, x. 44
AlbuU, V. 30
albus -a -um, etc., viii. 38, 41, 80;
ix. 42, 55; x. 22, 24, 44, 73;
album albius albissimum, viii.
52, 75
alcedo, v. 79 ; vii. 88
Alcmaeus Alcmaeo, ix. 90
alcyonia, vii. 88
Alcyonis ritu, vii. 88
Alexander (Magnus), ix. 79 ; eius
statua, ix. 79
Alexander (Paris), vii. 82
Alexandrea, v. 100
Alfena, viii. 41 ; ix. 41
aliena verba, v. 10
alienigenae, v. 90
alites, V. 75
allecti, v\. 66
AUia, Alliensis dies, vi. 32
alpha, viii. 64
altiores, x. 29
altisono caeli clipeo, v. 19 ; vii. 73
altitonantis Io^^s, vii. 7
amator, Wiu 57
ambages, ^ii. 30
ambagio, vii. 31
ambe, vii. 30
ambecisus, viu 43
ambegna bos, vii. 31
ambiectum, v. 132
ambiguus rectus ca.sus, ix. 103
ambit, v. 28
635
INDEX
ambitiosus, vii. 30
ambitus, v. 22, 28 ; vii. 30 ; v. in-
dagabilis
Ambivius, vii. 30
ambulatur, vi. 1 ; ambulans, am-
bulaturus, viii. 59
amburvom, v. 127
ambustum, vii. 31
amens, vi. 44
amia, vii. 47
amicitia -am, x. 73
amictui, v. 131, 132
amiectum, v. ambiectiim
amitans (non est), viii. 60
Amiternini, v. 28
Amiternum, vi. 5
amminister, vii. 34 ; c/. administra
amnis, v. 28
amo amor, etc., viii. 58, 60 ; ix. 97,
110; X. 32, 48, 78; amans ama-
turus amatus, viii. 58, ix. 110
amor amorem, etc., x. 36, 42
amphimallum, v. 167
analogia, viii. 23, 25-27, etc. ; ix. 1,
2, 7, 74, etc. ; X. 1, 36-38, 43, 44,
61, 52, 63, 70, 72, 74, 79, 83, etc.,
F. 34; perfecta, inchoata analogia,
X. 68, 69 ; index analogiae, ix.
109 ; analogiae genus deiunctum,
coniunctum, x. 45-47 ; poetica
analogia, x. 74 ; v. genus, poetica,
principium, proportione, ratio,
similitudo
anas, v. 78
ancilia, vi. 22 ; vii. 43
Andrius ab Andro, viii. 81
Andromacha, vii. 82
anfractum, vii. 15
Angerona, Angeronalia, vi. 23
angiportum, v. 145 ; vi. 41
anguilla, v. 77
angulus, vi. 41
ani, vi. 8
anicula anicilla, v. anus
anima, v. 59, 60 ; animae hominum,
ix. 30
animalia, v. 75, 102 ; ix. 113 ; aqua-
tilia, v. 77 ; in aere, v. 75 ; in
aqua, V. 78 ; in locis terrestribus,
V. 80 ; animalium semen, v. 59 ;
species, x. 4"; voces, vii. 103
animalis res, F. 8
animantium (animalium) voces, v.
75, 78, 96, 100 ; vii. 103
636
animum, i'. despondisse
Anio, V. 28
annales, v. 74, 101 ; (feriae), vi. 25,
26
annus, vi. 8 ; v. novus
anomalia, viii. 23; ix. 1, 3, 113; x.
1, 2, 16 ; V, dissimilitudo
anquisitio, vi. 90, 92
anser, v. 75
Antemnae, v. 28
antiqua, vi. 61, c/. vi. 82 ; antiqui, v.
34, 71, 79, 96(Graeci), 131, vi. 19,
33, 58 (nostri), 63, vii. 26, 36, 73
(rustici), 84, ix. 17, 68, 83, 87,
X. 73, F. 1 ; antiquissimum, v. 133 ;
antiquissimi, v. 132 ; antiqui
Graeci, v. 103, 166 ; antiquae
mulieres, v. 69 ; antiquum oppi-
dum Palatinum, v. 164, vi. 34 ;
antiquum Graecum, vi. 84 ; anti-
quum nomen, v. 50 ; antiquis
litteris, v. 143, vi. 33 ; v. Graecus,
gramma tica, lupiter, numerus,
urbs, verbum
Antonius, i'. Tullius
anuli, vi. 8
anus, viii. 25 ; anicula anicilla, ix.
74 ; V. Liber
a parte totum, v. 155 ; vii. 18, 75
Apelles, ix. 12
aper, v. 101 ; viii. 47
apexabo, v. Ill
Aphrodite, vi. 33
Apollinar, v. 52
ApoUinares ludi, vi. 18
Apollo, V. 68 ; vii. 16, 17 ; cortina
Apollinis, vii. 48 ; v. Sol
appellandi pars, viii. 44 ; partes
quattuor, viii. 45
Aprilis, vi. 33
aprunum (Sab.), v. 97
Apula, V. lana
Apulia, V. 32
aqua, v. 61, 122, 123 ; v. animalia,
ignis
aquae caldae, v. 25, 156 ; ix. 68,
69
aquae frigidae, v. 25
aqualis, v. 119
aquarium, v. vas
aquatilia, v. animalia
aquila, viii. 7 ; ix. 28
Aquiliani gladiatores ab Aquilio,
ix. 71
INDEX
Aquilo, ix. 25
ara, T. 38 ; arae, v. 74 ; r. Census,
deiis, Elicii, Hercules, lupiter,
Lavemae, Tatius
arationes, v. 39
aratrum, v. 135
Arbemus -na, v. Airemus
arbitrium ( = censio), vii. 58
arbor arbuscula, F. 9 ; arbores, vii.
8, 9, ix. 80
arborariae felces, v. 137
area, v. 128 ; ix. 74
Areas, v. 21
arcera, v. 140
arcs, V. Arx
areuJa, ix. 74
ardor, v. 38, 61
area ar«ae, v. 38
arefacit, r. 38
arena, r. a.sena
Areopagus, Areopagitae, \ii. 19
Argei, v. 45 ; viL 44 ; Argeorum
sacriticia, v. 52 ; sacra, v. 50 ;
saceUum quartum, v. 47 ; sex-
tum, V. 48 ; sacraria septem et
viginti, V. 45, c/. 47
argentarii, xi. 91
argenteom argentea, ix. 66
argentifex non dicitur, viiL 62
argentifodinae, v. 7 ; ^^iL 62
argentum, v. 169, 173, 174 ; ix. 66
(non argenta) ; x. 38
.\i~gi, vii. 44 ; ix. 69
Ar^letum, v. 157
Argivi, vii. 38 ; v. Hercules
Ai^os, ix. 89
Argus, ix. 89 ; Argus lArisaens, v.
157
Arieia, v. 32, 143
Arieinus ager, v. 34
aries, v. 98, 117
ariga, r. ariuga
Arimmas, ix. 12
arista, vi. 49
Aristarchum, vL 2
ariuga ariugus, v. 98
anna, v. 115 ; t». sonant
armamentarium, v. 128
armarium, v. 128
Armenia (linguaX v. 100
armenta, v. 96
Armilustrium, v. 153; vi. 22
arrabo, v. 175
arruit, v. 135
ars, V. 93 ; \iiL 6 ; v. medicina,
musica, sutrina
Artemas, viiL 21
Artemidorus, viii. 21, 22
articuli, ^-iii. 45, 51, 52, 63 ; x. 18-
20, 30, 50 ; r. genus, inflniti
artifex artufex, v. 93; ix. 12, 18,
111; X. 64; artificum vocabula,
V. 93
aruspex, r. baruspex
Ar\-ales (FratresX v. 85
Arvernus -na, » iii. 81
ar\iga, r. ariuga
ar\Tis, V. 39
Arx, V. 47, 151 ; vi. 28, 91, 92 ; vii.
8, 44 (arcs)
as, V. 169, 171, 174 ; ix. 81, 83, 84 ;
X. 38 ; asses, v. 170, 182 ; as assem
asses, X. 83 ; asse, F. 18
asbestinon, v. 131
ascripti^^, viL 56
a.sellus, v. 77 ; ix. 113
a.sena (= arena), vii. 27
Asia, V. 16, 31 ; vii. 21 ; viii. 56 ;
ix. 27
Asiatici, viiL 56
asinus -a, ix. 28 ; asini, ix. 93
asparagi, v. 104
aspicio, %i. 82
assarius as.sarium, viii. 71
asserere, r. adserere
asseres, vii. 23
assiduus, \iL 99
assipondium, v. 169
assnetudo, ix. 20
assum, V. 109, c/. 120
a-sta (Osc.), viL 54
asta, V. hasta
astrolc^, ix. 24
atavus, vii. 3
Atemus, v. 28
Athenae, v. 97 ; vii. 19 ; viii.
35
Athenaeopolitae, viiL 35
Athenaeus, viii. 81 ; Athenaei, viiL
35
Athenaeus rhetor, viiL 82
Athenaiis, viiL 35
Atheniensis, \iiL 81
Atinia -ae, ^nii. 73
atratus, viiL 18
atri (diesX vi. 29
Atriates (Tusci), v. 161
atriensis (non atritumus), viiL 61
637
INDEX
atrium, v. 161 ; viii. 29 ; atrium
sutorium, vi. 14
Atrius ab atro, viii. 80 ; Atrius -a
-o, X. 44
Attalus rex, vi. 15
Attica, V. 76
Attici, V. 108, 175 ; vi. 10
attributum, v. 181
attuiinur, vii. 7
aucella, v. avis
auceps, viii. 61
audio, vi. 83
augendi genus, viii. 52
augmentum, v. 112
augur, vi. SI5 ; augures, v. 47, ^■i.
42, 53, 64, 76 ; v. Index of AiUhm-s,
s.v. Augures
augurium, vi. 42 ; vii. 8, 51 ; au-
guria, V. 85 ; v. ago
auraculum, v. auguraculum
aures, vi. 83 ; aurium aviditas, vi.
83 ; auribus lupum teiieo, vii. 31
aurescit, vii. 83
aurifex, viii. 62
aurora, v. 24 ; vii. 83
ausculto, vi. 83
auspicato, v. dies
auspicium, vi. 76, 82, 86, 91 ; vii. 8 ;
auspicium j>etitum, vi. 91 ; au-
spicia, V. 33, 143 (urbana), vi. 53
(caelestia), vii. 8, 97 (sinistra) ;
V. Index of A uthors, s.v. Augures
Auster, ix. 25
autumnus, vi. 9
auxilium, v. 90
Aventinus (raons), v. 43, 152 ; vi.
94 ; rex Albanus, v. 43
averrvuicassint, vii. 102
Averruncus, vii. 102
aviarium (non avile), viii. 54
avicula, v. avis
aviditas, v. aures
avis, viii. 54 ; ix. 76 ; avi et ave,
viii. 66 ; ave, F. 18 ; aves avium,
viii. 70 ; avis avicula aucella,
viii. 79 ; avem specere, vi. 82
axis, vii. 74 ; axe, F. 18 ; axes non
axeis, F. 20
axitiosae, acsitiosae, vii. 66
B, ix. 38 ; BA~, ix. 51 ; BS, x. 57
bacca in Hispania vinum, vii. 87
Bacehae, vii. 87
Bacchides Bacchidas, x. 71
638
Bacchus, vii. 6 ; Bacchi sacra, vii.
87 ; Bacchi templa, vii. 6
Baebii -iae -lis, x. 50
Balatium ( = Palatium), v. 53
balneae (non balnea), viii. 48, 53 ;
ix. 68, 106, 107 ; balneum, viii.
48, ix. 68
balneator, viii. 53
balteum, v. 116
barbara (vocabula), barbari, viii. 64
barbatus, v. 119 ; ix. 15
Basilica Aemilia et Fulvia, vi. 4 ;
Opimia, v. 156
beatus, v. 92
Bellona, v. Duellona
bellum, 1'. Carthaginiense, duelluni,
indicit, Pimicum, Pyrrhi, Sabi-
num
bes olim des, v. 172
bestiae, v. Africae
beta betaceus, F. 10 ; v. pes
bibo, vi. 84
bicessis, v. vicessis
bigae, viii. 55 (non duigae), ix. 63
64 ; X. 24, 66 (non biga), 67
binaria, v. formula
bini (non duini), viii. 55 ; binae
bina, ix. 64. x. 24, 67 ; v. unus
biselliuni, v. 128
bonus boni, x. 68 ; bonum malum,
V. 11, viii. 34; melius optimum
(non bonius bonissimum), viii.
75, 76 (optum optius, melum
melissimum desunt) ; v. Copia,
dea, duonus, meliosem, quod bo-
num, scaeva
bos boves, etc., v. 96 ; vii. 74 ; viii.
54, 74 (bos non bous ; bourn et
bovenim) ; ix. 28, 113 ; bovis vox,
vii. 104 ; V. ambegna, Luca
bovantes, vii. 104
Bovarium Forum, v. 146
bovile (non dicitur), viii. 54 ; ix.
50
brassica, v. 104
breviores, x. 29
bruma, vi. 8 ; ix. 24, 25
Bruti, 1». Mucins
bubo, V. 75
buceo, vi. 68
bucinator, vi. 75
bulbum, V. 112
bura, V. 135
Busta Gallica, v. 157
INDEX
C : G, V. 64, 101, 116 ; vi. 95 ; CS :
X, ii. 44, X. 57
Cabirum delubra, viu 11
caccabus, v. 127
cadus, ix. 74
Caeciliani gladiatores a Caecilio,
ix. 71
Caecilius Cecilius, vU. 96
Caecina, x. 27
caecus -a -tun, ix. 58 ; r. cubi-
cuhun
caelare, v. 18
Caeles Vibenna, v. 46
caelestia, v. auspicium
Caeliani, v. 40
caeligeua, v. 6i ; v. Venus
Caelii -iae -iis, x. 50
Caeliohun, v. 46
caelites, viL 5, 34
Caelius mons, v. 46, 47
Caelum, v. 57-60, 63, 65, 67 ; caelum,
V. 16-18, 20, 31. viu 20; hoc
caelo, X. 62 ; caeli loca supera,
V. 16 ; caelum principium, v. 64 ;
caeli regiones, v. 31 ; v. signum
Caeriolensi-s (locusX v. 47
caesa, r. exta, ruta
caesins (caesior non diciturj caesis-
simus, viii. 76
Calabra, v. ciuria
caiamLstrum, v. 129
calatio, v. 13
calcearia tabema non dicitur, riiu
55
calcei, viiu 55 ; li. 40
caldor, v. 59
caldus caldo, x. 73 ; caldum calditis
caldissimum, riii. 75 ; v. aquae
Calendae, c. lanuariae, Kalendae
calix, V. 127
calo (kaloX vi. 16, 27
calor, V. 60
Calpumius, C, vi. 88
Calydon, vii. 18
Calydonius ager, non terra, vii. 18
camelopardalis, v. 100
camelus, v. 100
Camena, vi. 75 ; vii. 27 ; Camena-
rum priscum vocabulum, vii. 26 ;
r. Casmena
camillu.s Camilla, Aii. 34
Campania, v. 137
campus, v. 36 ; \-i. 92 (Martins) ; «.
Flaminius, Martins
canali, F. 18
cancer, viL 81
candelabrum, v. 119
candens, r. signum
candidus -um candidiu.s candidis-
simum, ^-iiL 17 ; candidus -a can-
didissimus -a, ^iiL 77
canes, viL 32 (canes laniorumX 33
(caninam non est) ; canis, v. 99,
vii 32 ; canis catulus catellus,
ix. 74 ; cane, F. 18
canicula (piscis), v. 77
canistia, v. 120
canit canere, vi. 75 ; canite cant«,
vii. 27
cantatio, vi. 75
cantator non dicitur, viiL 57
cantitat, vi. 75 ; cantitans, viii. CO
(cantitantes non dicitur)
canto cautat, vi. 75
cape, vii. 90 ; cape capito, x. 31
caperrata fronte, viL 107
capides, v. 121
capilli (gen. sing.), vii. 44
capiUl, V. 130
capitales, v. trium\Tri
capitellum, r. caput
capitium, v. 131
Capitoliuus, v. 41 ; Capitolinus
cli\'us, vL 32
Capitolium, v. 149, 158 ; ^n. 27, 68 ;
Capitolium vetus, v. 158
capitulum, v. caput
capra, v. 97
caprea, v. 101
caprilicus, vL 18
Caprotina (Iimo), vi- 18 ; Capro-
tinae Xonae, vi. 18
Capua Capimnus, x. 16
capulae, v. 121 ; ix. 21
caput capitis, etc, ix. 53 ; x. 82,
F. 32 ; caput capitulum, viii. 14 ;
capitellum (deest), ^iiL 79 ; caput
Sacrae viae, v. 47 ; caput unde
declinatur, x- 50, ef. ix. 102, 103,
X. 50
carbone, F. 18
career, v. 151 ; carceres, v. 153
carere (lanam), viL 54
Carinae, v. 47, 48
cariosas, vii. 28
Carmena -ae, vii. 26, 17
Cannentalia, vi. 12
Carmen tis feriae, vi. 12
639
INDEX
earminari, vii. 54
carnaria taberna non dicitiir, viii.
55
caro, viii. 55 ; carnem petere (ex
Albano monte ex sacris), \'i. 25 ;
V. pecus
Carrinas (non Carrinius), viii. 84
Carthaginiense bellum, v. 165
cartibuliim, v. 125
Cascelliani gladiatores a Cascellio,
ix. 71
cascus -i, X. 73 ; cascws -a, vii. 28 ;
Casca, vii. 28
caseus, v. 10(>, 108 ; vi. 43
Casinuin, vii. 29
Casmena -ae, vii. 26-28
Casmilus, vii. 34
casnar (Osc), vii. 29
cassabundus, vii. 53
Castor, V. 58, 66, 73
castra, v. 121, 162, 166
casuale (genus declinationis), viii.
52 ; onitionis prima pars easualis,
X. 18
casus, V. 4 ; vi. 36 ; viii. 11, 16, 22,
42, 44, 46, 58, 63-67 ; ix. 31, 34,
50-52, 54, 70, 77, 81, 88-90, 94,
110 ; X. 7, 10, 17, 21, 22, 26, 29-31,
34, 35, 42, 47, 54, 65, 80, 82 ; de
cassu in cassum, viii. 39 ; casuum
vocabula, x. 23 ; casuum iacturae,
ix. 78 ; (casus) quis, quemadmo-
dum, quo, a quo, cui, cuius
vocetur, viii. 16 ; cum vocaret,
cum daret, cum accusaret, viii.
16 ; secundum naturam nomi-
nandi est casus, ix. 76 ; casus com-
munis, viii. 46 ; casus singuli,
terni, etc., ix. 52 ; casus naturales
et impositicii, x. 61 ; v. accusandi,
dandi, declinatio, exitus, nomi-
nandi, obliqui, patricus, patrius,
ratio, rectus, series, sextus, trans-
itus, vocandi
catellus, V. canes
Catinia -ae, viii. 73
catinus, v. 120 ; catinuli, F. 12
Cato Catulus, v. 99
catulae, x. 66
catulus, V. 99, ; v. canes
catus -a, vii. 46
caulis, V. 103
caullae, v. 20
causam orare, vii. 41 ; causae ver-
640
borum, vi, 37 ; v. ago, dicis,
nascendi
cava, V. 19 ; cava cortina, vii. 48
cavatio, v. 19, 20
cavea, v. 20
cavernae, v. 20
ca\Tim, V. 19, 20, 135 ; cavum
caelum, v. 19, 20 ; ca\'umclipeum,
V. 19 ; V. cava, chaos, coum
cavimi aedium, v. 161, 162
Cecilius, v. Caecilius
celare, v. 18
cella, V. 162
cenaculum, v. 162
ceno cenatus sum, F. 5. 7
censio ( = arbitrium), v. 81 ; vii. 58
censor, v. 81 ; vi. 86, 93 ; censores,
vi. 11, 87, 90, 92
censorium iudicium, vi. 71 ; cen-
soriae tabulae, vi. 86
centenarius, v. gradus, numerus
centum, ix. 82, 87 ; x. 43
centumvirum (non -viiorum), ix. 85
centuria, v. 35, 88 ; v. ollus
centuriato constituit, vi. 93 ; v.
comitium
centurio, v. 88
centussis, v. 169, 170 ; ix. 81, 84
cerei, v. 64
cereo, vi. 81
Ceres, v.' 64; vi. 15; templum
Cereris, vii. 9
Cerialia, vi. 15
Cermalus, Germalus, Germalense,
V. 54
cerno, cernito, cemere vitam, vi.
81 ; cernere crevi, vii. 98
Ceroliensis, v. Caeriolensis
cerus, vii. 26
cervices cervix, viii. 14 ; x. 78
cervus cerva, viii. 47 ; cer\'us cerve,
x. 51 ; cervi, v. 101, 117
Cespius Mons, v. 50
chaos, V. 19, 20
charta, F. 14 a, F. 14 b
Chersonesice, v. 137
Chio vinum, ix. t)7
chlamydes, v. 133 ; clamide, v. 7
chorda citharae, x. 46
clioum, V. 19
Chrysides Chrysidas, x. 71
Chrysion, F. 38
cibaria, v. 64, 90
cibus, viii. 30
INDEX
ciccum, vii. 91
cicer, viii. 48, 63 ; cicer ciceri
ciceris, x. 54
cicur cicurare, vii. 91
Cicurini, v. Veturii
cilibantiun, v. cilliba
cilUba, V. 118, 121
cinctus, V. 114
cinerarius, v. 129
cingillum, v. 114
cippi pomeri, v. 143
Ciprius, r. Cyprius
ciprum, r. cj'prum
circulus aequinoctialis, solstitialis,
septemtrionalis, brumalis, ix. 24,
25 ; circuli, v. 106
circumiectui, v. 132
circum muros, vi. 90, 92, 93
circumtextiim, v. 132
Circus, V. 153 ; vi. 20 ; Flaminius,
V. 154 ; Maximus, v. 153 ; ad
Murciae, v. 154 ; v. oppidum
cista cistula, viii. 52 ; cista ci.stula
cistella, viii. 79, ix. 74
cis Tiberim, v. 83
cistula, V. cista
cithara, viii. 61 ; x. 46
civilia vocabula dierum, \i. 12
civis, X. 39
civita.s, X. 39 ; civitatum -ium, viii.
66
clam, vii. 94
clamare, vi, 67
clamide, v. chlamydes
classes, v. 91 ; classe, F. 18
classicus, V. 91 ; vi. 92
claustra, vii. 21
clavi, X. 62
clepere clepsere, vii. 94
clipeus, V. 19
Clivos, r. Capitolinus, Cosconius,
proximus, Publicius, Pullins
cloacae, v. 149
Cluaca Maxuma, v. 157
clucidatus, vii. 107
clupeat, V. 7
cobius, vii. 47
cochlea, F. 14 a, F. 14 b
Codes, vii. 71
cocus, vii. 38
coemptio, vi. 43
Coeus Titan, ^-ii. 16
cogitare, vi. 42, 43
cogitatio, vi. 42
VOL. II
cc^natio verbomm, v. verbum
cognomina, viii. 17; ix. 71,
cohors, V. 88
colem colis cole, ix. 75 ; colis non
cols, ix. 76
collatio verborum, viii. 78
collecta, vi. 66
collega collegae, vi. 66, 91
colles (Romae), v. 36, 51, 52 ; v.
Latiaris, Mucialis, Quirinalis,
Salutaris, Viminalis
Collina tribus, v. 56 ; regio, v. 45
coUocatum, v. 14
colloquium, vi. 57
colo colis colui, ix. 108
colonia nostra, v. 29 ; coloniae nos-
trae, V. 143
columba, v. 75 ; ix. 56 ; coliunbus,
ix. 56
columna columella, F. 9
coma, V. frondenti
comissatio, vii. 89
comiter, vii. 89
comitiales (dies), vi. 29
comitiatum (ad c. vocare), v. 91 ;
xl 93 ; c/. vL 91
comitia\-it, r. quando rex
comitium, v. 155 ; vi. 5, 29, 31 ;
comitia, v. 85, 91, 155, vL 91, 92,
vii. 42, 97 ; comitia centuriata,
vi. 88, 92, 93 ; comitia curiata, v.
155
commentum, comminisci, vi. 44
commode, viiL 44
Commotiles Lymphae, v. 71
commimis, r. casus, consensus, con-
suetudo, nomen
commutatio (syllabarum, littera-
rum), V. 3, 6, 79, 103, 137 ; vi. 2,
62, 83 ; vii. 31 ; ix. 99 ; x. 25 ;
commutatio vocis, x. 77
comoedia comoediae, vL 55, 71, 73
comoedus, ix. 55
comparativi, F. 31 a
compendium, v. 183
competa, v. compitum
compitalia, vi. 25, 29
compitum, vi. 43 ; competa, vi. 25
compluium, v. 161 ; compluvium,
V. 125
composita, ^-iiL 61 ; compositi
numeri, ix. 84
compositicium genus, viii. 61 ; com-
positicia (verba), vi. 55
641
INDEX
computatio, vi. 63
conceptis verbis, vii. 8
conceptivus, v. dies, feriae
concessit, vi. 38
conchae, ix. 28
conchylia, v. 77
conciliari, vi. 43
concilium, vi. 43
concinne loqui, vi. 67
conclavia, viii. 32
Concordia, v. 73; ( = templum), v.
148 ; aedis Concordiae, v. 156
concubitus, vii. 78
concubium, vi. 7 ; vii. 78
condere, v. lustrum, oppidum, urbs
conexum, F. 28. 9
confessi, vi. 55
conflctant, vii. 107
confingere, v. 7
coiigerro, vii. 55
coniugationes quattuor, F. 34
coniunctae res, x. 24 ; j;. analogia
coniunctio (ignis et humoris), v.
63 ; (verborum), vii. 110, c/.
viii. 1
coniunctum, F. 28. 10, 11
conpernis, ix. 10
conquaestor, v. q\iaestor, vi. 79
conregio, vii. 8
consensus communis, viii. 22
Consentes, v. deus
conserere manum, vi. 04 ; con-
sertum manum, vi. 64
consilium, vi. 43
Consiva, v. Ops
consortes, vi. 65
conspicare, vii. 9
conspicio, vi. 82 ; vii. 9
conspicio -nis, vii. 8, 9
consponsus, vi. 69 ; vii. 107 ; con-
sponsi, vi. 70
constantia, ix. 35
Consualia, vi. 20
consuetudo (comnnmis), v. 1, 6, 8 ;
vi. 78, 82 ; vii. 32 ; viii. 6, 23, 26,
27, 32, 74, etc. ; ix. 1, 2, 8, 74, 76,
78, etc., 114; x. 2, 15, 16, 73,
etc. ; F. 5. 9 ; non repngnante
consuetudine comnuini, x. 74, 76,
78 ; consuetudo nostra, vetenim,
vi. 2 ; c6ns\ietudo vetus, liaec,
x. 73 ; V. prisca
consul, V. 80, 82 ; vi. 61, 88, 91, 93,
95; X. 28; consules, vi. 91, 99,
642
viii. 10 ; v. Curtius, Manlius,
Tullius
Census (et eius ara), vi. 20
contemplare contempla, vii. 9
contentiones, viii. 75
conticinium, vi. 7 ; vii. 79
contio, vi. 43, 90 ; contionem advo-
care, vi. 91, 93
contraria (verba), viii. 58, 59 ; v.
deus
convallis cavata vallis, v. 20
convivium, v. 124, 168 ; convivium
publicum, v. 122
conum, V. 115
Copia Bona, vii. 105 ; copia ver-
borum, viii. 2, 20
copis copiosus, v. 92
copulae, viii. 10 ; trinae copulae,
naturae et usuis (c/. viii. 14), per-
sonarum multitudinis ac finis, ix.
4 ; divisionis quadrinae copulae,
X. 33 ; V. faciendi
copulatum, F. 28. 10
cor, vii. 9, 48
corbes corbulae, v. 139 ; corbes
non corbeis, F. 20
corda, v. chorda
Corduba, v. 162
Cornelius, vi. 4
Corneta, v. 146, 152
cornicen, vi. 91 ; cornicines, vi. 75
cornices, vi. 56
cornua, v. 117 ; vii. 25
cornutus, vii. 25, 39
corolla Veneria, v. 62 ; corollae in
scaena datae, v. 178
corollarium, v. 175, 178
corona, v. 62 ; coronas iaciunt in
fontes, puteos coronant, vi. 22
corpus, V. 11, 12, 59-61 ; a corpore
declinata, viii. 15
correptio (syllabarum), v. 6
cortina, v. Apollo, cava
cortumio, vii. 8, 9
corvus, v. 75 ; ix. 55, 56 (non
corva) ; corvi, vi. 56
Cosconius (Clivus), v. 158 ; vio-
curus, V. 158
coum a cavo, v. 135 ; v. choum
Covella, V. luno
coxendices, vii. 67
Cozevi, vii. 26
eras, viii. 9
cratis, vii. 55
I
INDEX
creatus, v. vitio
crepare, vi. 67
creperum, creperae res, vi. 5 ; vii.
77
Crepusci, vi. 5
crepusculum, ^-i. 5 ; vii. 77
Cretaea, vi. 69
cretaria tabema, viii. 55
cretio, vi. 81
crocodilos, v. 78
cruda holera, v. 108
erusta, v. 107
crustulmn, v. 107
Crustumerina secessio, v. 81
crux cruce cruces, ix. 44
ciibicularis gradus, viiL 32
cubiculum, v. 162 ; viii. 29, 54 ;
cubiculum caecum, ix. 58
cuculus, v. 75
cuciimeres, v. 104
culcita, V. 167
culmen, v. 37
culmi, V. 37
cnlpo c\ilpam\is, x. 33
cultus, V. ager
cumerus, vii. 34
ciun muliere fuisse, vi. 80
Cupidini.s Forum, Forum Ciippe-
dinis, v. 146
cuppedium, v. 146
cupre.ssi cupres-sus, is. 80
cur, viii. 9
cura, vi. 46
curare, vL 46
curatores omnium trihnum, ^-i. 86
Curenses, vi. 86
Cures, V. 51
Curia Acculeia, vi. 23 ; Calabra, v.
13, vi. 27; Hostilia, v. 155, vii.
10 ; curiae, v. 83, 155, vL 15, 46 ;
curiae veteres, v. 155
curiata, v. comitium
curiones, v. 83 ; vi. 46
curiosus, vi. 46
currit, viii. 11, 53; cuiren-s cur-
surus, viii. 59
cursio, V. 11
curso cursito, x. 25
cursor, v. 11, 94 ; viiL 15, 53
cursus, vi. 35
Curtius, v. 148 ; Curtius lacu.s, v.
148-150 ; Mettius Curtius Sabinus,
V. 149 ; Curtius, consul, v. 150
eurvor, viL 25 ; c/. v. 104
CutUiensis lacus, v. 71
cyathus, v. 124
cybium, v. 77
Cyprius Vicus, v. 159
cyprum (Sab.) bonum, v. 159
Cyzicenus (non Cyzicius) a Cyzico,
ViiL 81
D : R, vi. 4, ef. vi. 83
damnum, v. 176
dandi casus, viii. 36 ; x. 21, 65 ; v.
casus ; ef. viii. 16
dea bona, r. quis
decern, x. 41, 43, 45
December, \\. 34
decemplex, v. logoe
decemvirum (non -virorum) iudi-
cium, ix. 85
decemimt de vita, vi. 81
decessit, \\. 38
decessus, r. Galli
deciens, hoc deciens, huius deciens,
ix. 88
Decimus, ix. 60 ; r. decuma
declinata verba vel vocabula, v. 7 ;
vi. 37; viii. 1, 2, 9; ix. 115; de-
clinata nomina, viii. 5
declinatio -ones, viii. 3, 5, 11, 13,
15, 20, 21, 24 ; ix. 10, 17 (novae),
110; X. 3, 11, 12, 16, 28, 44, 51,
53, 60, 62, 74, 76 (verbi), 77;
declinatio in casus, vii. 110 ; de-
clinatio naturalis et voluntaria,
viii. 21-23, ix. 35, i. 15 (volun-
tas), 17, 51, 77, 83; declinatio-
num genus, viiL 17, 21 ; declina-
tionum genera quattuor, viiL 52 ;
declinationes verborum, vi. 2, 36,
38, ix. 3, X. 1, 2, 9, 11, 26, 44;
V. declinatus, derectae, iuniores,
nothus, priscum, recentes, simili-
tiido, tran.situs
declinatvLs, viii. 6, 10; ix. 37, 38,
51, 53 ; X. 51, 76 ; declinatus
voluntarius, naturalis, ix. 34, 62,
X. 77, 83 ; vociun declinatus, x.
65; verborum declinatuum genera
quattuor, vi. 36 ; declinatuum
species quattuor, x. 32 ; sex, x. 31 ;
imperandi declinatus, x. 32, c/.
ix. 32, 101 ; V. ordo declinatuum
decuma, r. Hercules
decuriae numerorum, ix. 86, 87 ; cf.
v. 34, 91 ,
643
INDEX
decuriones, v. 91
decussis, v. 170 ; ix. 81
dedicat dedicatur, vi. 61
definitiones grammaticonim, x. 75
deierare sub tecto, v. 66
Dei Penates, v. dens
deiunctum, v. analogia
Deli, vii. 16
Deliadae, vii. 16
delicuum, deliquare, vii. 106
Delphi, vii. 17
delubra, v. Cabirum
Demetrius rex, vii. 52
demptio litterarum, v. 6 ; vii. 1
denarius denarii, v. 170, 173, 174 ;
viii. 71 ; ix. 85 ; x. 41 ; denarium
(non -orum), viii. 71, ix. 82, 85 ;
V. formula, gradus, numeri
denasci, v. 70
dens, v. 135 ; viii. 67 ; dentum
denies, viii. 67
densum, v. 113
deorsum, v. 161 ; deorsum versus,
ix. 86
depsere, vi. 96
derectae declinationes, x. 44
derectus, v. ordo, ratio
des, V. bes
despicio, vi. 82
despondet, vi. 69 ; desponsa, vi. 70 ;
despondisse, vi. 71 ; despondisse
animum, filiam, vi. 71
desponsor, vi. 69
destringor destrinxi, F. 5. 7
detrectio (syllabanim), v. 6
detrimentum, v. 176
detritum, v. E, S
deunx, v. 172
deus deei, viii. 70 ; dei, v. 57, 65,
66, 71 ; decs, F. 1 ; dei contrarii,
v. 71 ; deo principe, vi. 34 ; dei
principes, v. 57 ; Dei Consentes,
viii. 70 ; Deum (non Deonim)
Consentium aedem, viii. 71 ; dei
magni, v. 58, vii. 34 ; diis inferis,
vi. 34 ; Dii Penates nostri, v. 144 ;
Dei Penates, viii. 70 ; aedes Deum
Penatium, v. 54 ; Di Manes ser-
viles, vi. 24 ; ara deum, v. 38 ;
arae deorum, v. 52 ; liberorum
dei nomina, ix. 55, 59 ; v. Samo-
thraces ; c/. Novensides
dextans, v. 172
dextra, v. propter
644
diabathra, vii. 53
Dialis flamen, v. 84 ; vi. 16
Diana, v. 68 (Diviana), 74 ; vii. 16 ;
Dianae templum, V. 43; i'. Titanis,
Trivia
dil«lare, vii. 103
dicare, vi. 61
dicendi pars, viii. 44
dicis causa, vi. 61, 95
dice, vi. 30, 61, 62; dicit, vi. 78;
dicere, vi. 42 ; dico dicebam dixe-
ram, ix. 34 ; dicerem dicam, x.
31 ; V. do
dictata in ludo, vi. 61
dictator, v. 82 ; vi. 61, 93 ; v. Poe-
telius
dictiosus, vi. 61
dictum in mimo, vi. 61 ; dicta in
manipulis castrensibus, vi. 61
dies, v. 68 ; vi. 4 ; ix. 73 ; x. 41 ; F.
11 ; Dies Agonales, vi. 12 ; die
auspicate, v. 143 ; dies concepti-
\iis, vi. 25 ; dies fasti, vi. 29, 53 ;
die.s Fortis Fortunae, vi. 17 ; dies
nefasti, vi. 30, 53 ; dies sacri
Sabini, v. 123 ; dies et nox, v. 11 ;
diemm nomina, vi. 10-32 ; dierum
singiilonim vocabula, vi. 33 ; v.
AUiensis, atri, civilia, comitiales,
februatus, intercisi, lupiter,
Larentinae, prodixit, quando,
quartus, septumus, statuti, Venus
Diespiter, v. 66 ; Diespiter Dies-
pitri Diespitrem, ix. 75, 77
dilectus, vi. 65
diligens, vi. 65 ; diligentior dili-
gentissimus -ma, viii. 78
Di Manes, v. deus. Manes
diminutio, F. 9
diminutixTim, F. 9
diobolares, vii. 64
Diomedes -di -dis, x. 49
Dionem, vi. 2 ; Diona, viii. 41, ix. 42
Diores, ix. 12
Diovis, V. 66, 84
directus, v. derectus
discere, vi. 62 ; discebam disco dis-
cam, didiceram didici didicero,
ix. 96
discerniculum, v. 129
discessit, vi. 38
disciplina, vi. 62 ; loquendi, x. 1
discordia verborum novorum ac
veterum, v. 6
INDEX
discrimen, vi. 12 (naturaleX 81 ; ix.
56 ; X. 20, 77 (verbi) ; discrimina
verborum, rerum, vi. 36, 38, viii.
1, 2, 10, 14, 16, 17 (c/. 51), ix. 32,
X. 64 (in rebus) ; discrimina lit-
terarum, x. 62 ; discriminum
niimerus, x. 10
disertus, vi. 64
disparilita.s vocis flgurarum, x. 36
Dis pater, v. 66
dispendium, v. 183 ; ix. 54
dispensator, v. 183
dispntare, disputatio, vi. 63
disserit, vL 64
dissimilia, viii. 34, etc ; v. simile
di.ssimiIitudo, viii. 23, 24, 29, 31, 32,
etc ; ix. 46, etc. ; x. 1,3, etc.
distractio doloris, vii. 60
distrahuntur, vii. 60
dius, V. 66 ; vii. 34
Dius Fidius, v. 66 ; aedes Dei Fidi,
V. 52
diva, V. Palatna
dives, V. 92 ; viii. 17
Diviana, v. Diana
dividia, vii. 60
divisio, vii. 60 ; ix. 97 ; x. 14, 15,
17, 33 ; divisiones, ^-iii. 44, ix.
95, 101 ; ex eodem genere et ex
divisione, ix. 96, 97
divum, v. 66 ; vii. 27, 50 ; divos,
F. 1 ; sub divo, v. 66 ; divi pote.s,
V. 58 ; V. deus
do dico addico, vi. 30
do, r. ollus
doceo, \i. 62 ; docet, x. 17 ; doceo
docui, X. 25 ; docentiir induciin-
tur, ^^. 62 ; docens, x. 17 ; doctus,
F. 5. 8
docilis, X. 17
docte, viii. 12, 44 ; x. 17 ; F. 5. 8
doctiioqui, vii. 41
doctor, vi. 62
doctus -a -um, viii. 46 ; ix. 67 ;
doctus -a doctissimus -a, viiL 77 ;
doctus docte, viii. 12
documenta, vi 62
dodrans, v. 172
dolia, r. slrpata
doliola, V. 157
dolo dolas dolavi, ix. 108
dolor dolori dolorem, x. 36, 42 ; r.
distractio
dolus malus, dolo malo, x. 51
domare, vL 96
domus, v. 160 ; domus domuis
domui, F. 17 ; v. hibemum, Mae-
lius, video
donum, v. 175
dos, V. 175
Dossennus, vii. 95
drachmae, ix. 85
ducenti, v. 170 ; x. 43
ducere ductor, vL 62
DueUona Bellona, v. 73, vii. 49
duellum, v. 73 ; vii. 49
duigae, r. bigae
duini, V. bini
dulcis didcior dulcissimus, viii. 76
duo duae, ix. 64, 65, 87 ; x. 24, 41,
43, 45, 49, 67, 83
duodenarius numerus, v. 34
duonus, vii. 26
duplex verbum, ix. 97 ; dnplicia
vocabula, ix. 63 ; ». logoe
duplicarii, v. 90
dupondium dupondius, v. 169, 173 ;
ix. 81 (-um), 83, 84
dux, \i. 62 ; duces dux, x. 56, 57
E, viii. 68; ix. 52; E:AE. v. 97,
viL 96 ; EI :U8, ix. 80 ; E : A, v.
114, vii. 94 ; E : I, \-i. 95 ; E : U,
V. 91 ; E detritum, vii. 74 ; E ex-
clusum, X. 57 ; E exemptum, ix.
44 ; E exitus, x. 62
ecbolicas aulas, v. 108
echinus, v. 77
ecurria, vi. 13
edictiim, vi. 92
edo, vi. 84 ; edo edi, x. 33
edulium, WL 61 ; edulia, vi. 84
edus, r. hedus
effari, templa efEsntor, fines effiui-
tur, vi. 53
eflata, vi. 53
efiFutitum, ^ii. 93
Egeria, vii. 42
elegantia, ^-iiL 31
elephans, elephantos, viL 39
Elicii lovis ara, vi. 94
eliquatum, viL 106
elixum, v. 109
eloquens, vi. 57
eloqui, vi. 57
eminisci, vi. 44
emo emi, x. 33 ; r. homo
em pa, viL 27
645
INDEX
ensis ensiciilus ensicula, F. 10
eo, V. i, ite
Epeus, vii. 38
Ephesi (loc.), viii. 21
Bphesius, viii. 21, 22
epichysis, v. 124
epicrocum, vii. 52
epigrammation, vii. 28
Epimenides, vii. 3
epityrum, vii. 85
Epnlo, vi. 82
equa, v. equiis
eques equites, vii. 4 ; x. 28 ; v.
ferentariu.s, magister
eqiiile, viii. 18, 29, 52
eqwiiria, v. eciirria
eqiiiso, viii. 14 ; x. 28
equitatum, vii. 4, 103
equus, vii. 4 ; viii. 11, 14, 52 ; ix.
113 ; X. 4, 28 ; equus equi, ix. 63 ;
equoeqimm, viii. 52 ; equus equa,
ix. 28, 56 ; equus publicus, viii.
71 ; equi dissimiles eadem facie,
ix. 92, 93 ; V. Troianus
errare, vi. 96
eras eri ero, x. 12
esca, vi. 84
escaria mensa, v. 118, 120
esculentum, vi. 84
esculetum, v. aesculetum
Esquiliae, v. 25 (Exq-), 49, 50, 159
(Exq-)
Esquilina (regio), v. 45 ; (tribus), v.
56 ; Esquilinus lucus, v. 50
esum es est, v. sum
et, viii. 9, 10
Etruria, v. 30, 32, 46 ; vii. 35
Etrusco ritu, v. 143
etymologia, vii. 109
etymologice, vii. 3
etymologiis, vi. 39
eu, vii. 93
Euander, v. 21, 53
euax, vii. 93
eum {gen. pi.), vii. 26
Buropa, v. 16, 31, 32 ; vii. 21 ; ix. 27
exbolas, v. ecbolicas
exceptum, v. os
excessit, vi. 38
exercitus, v. 87 ; v. urbanus
exiguitas, viii. 14
exitium, v. 60
exitus v. 60 ; exitus nominatuum,
X. 21 ; exitus casus sexti, x. 62
646
ex iure (coctum), v. 109
ex iure manum consertum vocare,
vi. 64
exorat, vi. 76
ex parte, x. 84
explanandi, v. gradus
expecto, vi. 82
expensum, v. 183
ex quadam parte, x. 74, 76, 78
exquaeras, vi. 91
Exquiliae, v. 25, 159 ; v. Esquiliae
exta oUicoqua, v. 104, c/. v. 98 ; exta
caesa et porrecta, vi. 16, 31
extemplo, vii. 13
extergeor extersi, F. 5. 7
extcrmentarium, v. 21
externa, ix. 102
extremum, vi. 59 ; v. littera, syllaba
extrita, v. syllaba, I, R, S
F : H, V. 97
faba, ix. 38 ; x. 84
fabri, vi. 78
fabulae, vi. 55 ; nova fabula, vi. 58 ;
V. ago
facete, x. 17
faciendi et patiendi copulae, x. 33
facies, vi. 78 ; ix. 92
facilis, X. 17
facio facere, vi. 42, 77, 78 ; facit, x.
17 ; poeta facit fabulam (non
agit), vi. 77 (v. ago, gerit) ;
facerem faciam, x. 31 ; faciens, x.
17 ; facere verba, vi. 78 ; v. lumen,
lustrum, velatura
factiosae, vii. 66
faculam, vi. 79 ; faculae, v. 137,
X. 66
facundi, vi. 52
Facutalis lucus, v. 49, 50 ; v.
Fagutal
Faeneratricem Feneratricem, vii. 96
faenisicia fenisicia, vii. 96
faenus, vi. 65
Fagutal, lovis Fagutalis, v. 152 ; v.
Facutalis
Falacer flamen, pater, v. 84 ; vii. 45
falces, V. 137 ; falce, F. 18 ; falcium
falces, non falceis, F. 20 ; v.
arborariae, fenariae, lumariae,
sirpiculae
falera, v. phalera
Falerii, v. Ill, 162
Faliscus venter, v. Ill
INDEX
fallacia, vi. 55
falli, vi. 55
falsum, vi. 55
fiilx, V. falces
fama, \i. 55
famigerabile, vi. 55
familia, v. fiinesta, mater, pater,
purgare
famosi, vi. 55
fana, v. 51 ; vi. 54 ; fanorum servi,
viii. 23 ; v. Fortis Fortunae, Liber,
magmentaria, Quirinus, Sabinus,
Saturnu-s
fanatur, vi. 54
far, v. 106 ; v. mola
forcimina, v. Ill
fari fatur, vi. 52, 56 ; vii. 36
larina, v. 106, 107
lariolus, vi. 52
ferticulum, v. Ill
fertum, V. Ill
fartura, v. Ill
fas, vu 31 ; v. quando
fasces, V. 137
fasciola, v. texta
fassi, vi. 55
fasti, V. dies
fastidium, v. 146
fatales res, vi. 52
fatidici, vi. 52
Fatuae, vi. 55
fatum, vi. 52
fatuus, vi. 52 ; Fatuus, vi. 55
fauces, V. 42 ; vii. 21 ; (non faux),
X. 78
Fauni (Faunus, Fauna), vii. 36
Faustiani gladiatores a Faustio, ix.
71
Faustini gladiatores a Fausto, ix.
71
Faventinus a Faventia, viii. 83
febri, F. 18
Februarius, vi. 13 (Xonae), 34
februatio, vi. 13
febniatur, vi. 34
februatus dies, vi. 13, 34
februm ( = extremum), v. 79
februm (Sabini, purgamentum), vi.
13
fedus, V. 97
felix, V. quod bonum
femina, ix. 57 ; feminae, v. 130, ix.
67 ; feminae nomen, ix. 40 ; v,
mas
femininum, F. 14 a, F. 14 b; femi-
ninum genus, F. 9, F. 11
fenariae falces, v. 137
Feneratricem, v. Faeneratricem
fenestra ta, viii. 29
fenisicia, v. faenisicia
ferae, v. 80 ; ferarum vocabula, v.
100
feralia, vi. 13
fere, \ni. 92
ferentarius, ferentarii equites, vii.
57
feretnim, v. 166
feriae «conceptivae, vi. 26 ; con-
ceptae, vi. 29 ; menstruae, vi.
13 ; V. annates, Carmentis, Furi-
nales, Latinae, paganicae, rex,
sementivae
ferio, F. 36 ; ferio feriam percussi,
feriam ferio feriebam, ix. 98
ferme, vii. 92
fero, F. 36 ; fero ferebam, x. 14 ;
ferte, vL 96 ; ferendo, viii. 57 ;
ferundo, v. 104
Feronia, v. 74
ferreus ferreei, viii. 70
ferrifodinae non dicitvu-, viii. 62
fertor non dicitur, viii. 57
ferus fero ferum, x. 12
fervere, \i. 84
fetiales, v. 86
fetus, V. 61
fiber, V. 79
fibra, V. 79
ficedulae, v. 76
ficta (verba), v. 9
flctor, vi. 78 ; flctores, vi. 78, vii.
44
Ficuleates, vi. 18
ficus, V. 76 ; ficus fici, ix. 80 ; v.
ruminalis
Fidenates, vi. 18
Fides, V. 74
Fidius, V. Dius
fidus, t'. foedus
figlinae, v. 50
figuli : inter flgulos, v. 154
figura figurae, \-i. 78 ; viii. 39, 71 ;
ix. 39, 40, 42, 52, 93 ; x. 4, 11, 27,
32, 33, 58, 77 ; tigura vocis, i. 25,
36, 51 ; figura verbi, viii. 39, ix.
37, X. 11, 25 ; figurae vocabu-
lorum, ix. 55 ; v. Graecus, ob-
liqui, singularis
6i7
INDEX
filius, X. 59 ; Alius -a, ix. 55, x. 41
filum, V. 113
fimbriae, v. 79
fingo, V. 7 ; vi. 78 ; flngo flngis, x.
31
finis fine, F. 18 ; v. copulae, eflfari
flnitum et infinitum, v. 11 ; viii.
45 ; ix. 31, 64, 85 ; x. 18, 20, 30 ;
V. infinitei. Humerus ; cf. templum
fircus, V. 97
flscina, v. 139
fistula, V. 123
fixum, F. 2
Flaccus flamen Martialis, vi. 21
flamen vinum legit, vi. 16 ; flamines,
V. 84, vii. 45 ; v. Dialis, Falacer,
Flaccus, Floralis, Furinalis,
Martialis, Palatualis, Pomonalis,
Quirinalis, Volcanalis, Volturnalis
Flaminius circus, campus, v. 154
flexura, x. 28
Flora, V. 74, 158 ; vii. 45
Floralis flamen, vii. 45
fluctus fluctuis fluctui, F. 17
flumen, v. 27, 28
fluvius, V. 27
fodari, vii. 100
foditurne fodieturne, x. 32
foedus, V. 86 ; fidus, v. 86 ; foede-
sum, vii. 27
Fens, v. 74; vi. 22; fons, v. 123;
fonts, F. 18 ; fonti et fonte, ix.
112 ; fontis fontes, viii. 66 ; v.
corona
Fontanalia, vi. 22
forda (quae fert in ventre), vi. 15
Fordicidia, vi. 15
forma, vi. 78 ; viii. 9, 47 ; Ix. 21,
39-41, 82 ; x. 1 (vocabulorum), 22,
27, 49 ; forma etymologiae, vii.
109 ; forma in declinando, ix. 37 ;
formae verborum, ix. 101, 102,
109, 115, X. 56 ; formae Graecae
verborum, x. 70 ; v. similitudi-
num
formido, vi. 48
formo, vi. 78
formula, ix. 103 ; x. 44 ; formula
numerorum, x. 43 ; formulae ver-
borum, X. 33 ; analogiarum for-
mula binaria, denaria, x. 44
fornices, v. 19 (caeli) ; x. 59
Fortis Fortunae fanum, vi. 17 ; v.
dies
648
Fort\ina, v. 74 ; vii. 93 ; v. vocabula
fortunatum, v. quod bonum
forum, V. 47, 145, 148, 149 ; vi. 59 ;
vii. 94 ; ix. 17 ; v. Bovarium,
Cupidinis, Holitorium, Pis-
carium, vetus
fossa, v, 143 ; vii. 100
Fratres, v. Arvales
fratria, v. 85
fremere, vi. 67 ; vii. 104
fremor oritur, vi. 67
frendit, vii. 104
frequens, vii. 99
frequentare, vii. 99
fretum fretu, vii. 22
frigidum, v. 59 ; v. aquae
frigus, V. 60
fringuillae vox, vii. 104
fringvittis, vii. 104
fritinnit, vii. 104
frondenti coma, vii. 24
fructus, V. 37, 40, 104
liaiges, V. 37, 104 ; frugis frux
(haec), ix. 76 ; frugis -i -em, ix.
75
frugi (non frugalus -a) frugalissumus
-ima, viii. 77
frumentum, v. 104
fnior, v. 37, 104
fugitiva, V. 5
fulgur, V. 70
fulguritum, v. 70, 150
fuUo, vi. 43
fulmen, v. 70
fulmentum, viii. 10
Fulvia, V. Basilica
fumificus, vii. 38
fundolus, V. Ill
fundula, v. 145
fundus, V. 37
funesta familia, v. 23
funus, V. indicit, indicti\'um
Furinalis flamen, v. 84 ; vi. 19 ;
vii. 45 ; Furinales feriae, v. 84
Furnacalia, vi. 13
furo, F. 36
Furrina, v. 84 ; vi. 19 ; \'il. 45
Furrinalia, vi. 19
fustes, V. 137
futis, V. 119
futurum, viii. 20, 58
G, i;. C ; GL, v. 134 ; GS : X, ix. 44
Gabii, V. 33
INDEX
Gabinas ager, v. 33
galea, v. 116
galeritus, v. 76
Galli obsederunt Romam, vi. 32 ;
decessus Gallorum, vi. 18 ; Gallo-
ruin os.<ia, v. 157 ; vocabula, ^'iii.
65
Gallica (lorica), v. 116 ; (rocabula),
V. 167 ; V. Busta
Gallicana, t;. laoa
Gallice, F. 5. 8
gallina, v. 75
Gallus Gallice, F. 5. 8 ; c. Galli
gannit, vii. 103
gar^rissare, vi. 96
gartibulum, v. cartibulum
ganun (non gara), ix. 66
gaiinaca, v. 167
gausapa, F. 14 a, F. 14 b
gemere, xi. 67 ; gemebam gemo, x.
31
gemini simillimi, x. 4 ; ». lanus,
Menaechmi
geniculis, ix. 11
gens gentium gentis, viiL 67
gentilicia natura, ix 59 ; nomina,
ix. 60
Genucius, M., v. 150
gentis, ix. 40, 110 ; x. 8, 16, 21, 29,
31, 33-35, 37, 65 ; genera, ix. 55-
57, 67, 68, X. 11, 18, 22, 79, F. 10 ;
genus vocale, x. 66 ; ex eodem
genere, viii. 39, ix. 96, x. 37 ;
analc^iae genus naturale, volun-
tarium, is. 33 ; genus (re/ genera)
nominatus (rel nominumX ix. 62,
X. 8, 21, 65 ; genera articulorum,
X. 30 ; rerum, v. 13 ; verborum,
V. 4, 13, viii. 9, ix. 95, 102;
genera a generando, F. 7 a, F. 7 b ;
genera rebus dare, F. 6 ; v. ana-
Ic^^, augendi, declinatio, de-
clinatus, femininum, mas, mascu-
linum, minuendi, muliebre,
natura, neutrum, principale,
virile ; c/. mas, neutrum, simili-
tude, virile
geometrae, x. 42
gerit (id est sustinet), vi. 77; res
gerere (non agere, fecere), \i. 77
Germalus Germalense, r. Cermalus
gerra, vii. 55
Geryon Geryonens Geryones, ix. 90
gignitur, vi. 96
git, F. 22
gladiatores, ix. 71 ; 8amnit«s, v.
142
gladium, v. 116 ; viii. 45 ; gladium
gladius, ix. 81
glandio, vii. 61 ; glandium glandnla,
F. 10
gleba abiecta in sepulcrum, v. 23
glebarii valentes, vii. 74
globi, V. 107
glossae, vii. 10
glossema gloss^^nata, ^-ii. 34, 107
grabatis, viii. 32
gradus in lectiun, v. 168; gndus
agendi, vi. 77, c/. vi. 41, 51 ;
gradus analogiae, x. 83, 84 ; gradus
explanandi, v. 7-9 ; gradus nnme-
rorum, ix. 86 ; gradus singularis
denarius centenarius, ix. 87
Graecanica, x. 71 ; Graecanici nomi-
natus, X. 70
Graecanice, ix. 89
Graece, v. 77, 88, 96, 112, 120, 122,
175 ; \i. 4, 6, 10, 84 ; vii. 52, 88 ;
ix. 89 ; X. 37 ; F. 5. 8
GraeciA, v. 21, 96, 124 ; viL 47, 82,
87, 89 ; ix. 21
Graecostasis, v. 155, 156
Graecus, vii. 42; Graeca, v. 100;
Graeci, v. 2, 21, 34, 36, 65, 66, 73,
76, 78, 79, 97, 101, 102, 105, 111,
112, 118, 119, 156, 160, 166, vL 2,
4, 6, 11, 15, 61, Yii. 20, 31, 50, 74,
87, 96, viii. 16, 23, 65, ix. 31, 34 ;
Graeci antiqui, v. 103, 166;
Graeco ritu, viL 88 ; Graeca
ftgura, V. 119 ; Graeca lingua, v.
166, vi. 12, 40, 96, c/. vi. 84;
Graeca origo, vi. 61, 96, vii. 37,
88, 89 ; Graecus Graece, F. 5. 8 ;
Graecum verbum rel vocabulum,
Graeca verba vel vocabula, v. 68,
77, 78, 85, 96, 103, 104, 106, 107,
113-115, 120, 121, 130, 131, 133,
138, 160, 167, 168, 175, 182, vi. 9,
58, 84 (antiquum), vii. 14, 31, »4,
53, 55, 61 (antiquum), 67, 82, 94,
97, 108, X. 70, 71, F. 14 a, F. 14 b ;
Graecum nomen, v. 73, 119, ix.
68 ; Graecum cognomentum, vi.
68 ; Graeca oppida, vii. 16 ; v.
Aeolis, forma
graguli, V. 76
grallator, vii. 69
649
INDEX
grammatica antiqua, v. 7
grammatici, x. 55, 75
granarium, v. 105
grandis olea, v. 108
granum, v. lOti
greges, v. 76
giibernator, ix. 6
giistat, vi. 84
guttus, V. 124
liaedus, v. 97 ; haedi vox, vii. 104
hahae, vii. 93
harmonicae res, x. 64
Harpocrates, v. 57
haruspex, vii. 88 ; haruspice.s, v. 148
liasta, V. 115
hastati, v. 89
haiirierint, F. 29
Hectorem, viii. 72 ; Hectorem -is -a,
X. 71 ; Hectores Hectoras, x. 69
Hecuba, viii. 3
hedus, v. 97
heliae, v. hahae
heiulitabit, vii. 103
Helena, viii. 80
Heliconides, vii. 20
Hellespontns, vii. 21
hemisphaerium, vii. 7
Heraclides Heraclide, viii. 68
Hercules, v. 66 ; vii. 82 ; viii. 16
(-les -lis, etx;.), 26 (-li an -lis) ; ix.
79 (non Hercul) ; Hercules -li -lis,
X. 49 ; Herculi immolata iuvenca,
vi. 54 ; Herculi in aram, vi. 54 ;
Herculi decuma, vi. 54 ; Hercules
Argiv\is, V. 45
herma, F. 14 b
herois tritavus atavus, vii. 3
heu, vii. 93
hibernacula, vi. 9
hibernum, vi. 9 ; hibernum domus,
V. 162 ; hiberna triclinia, viii. 29
hie, viii. 22 ; x. 18 ; hi his hibus,
viii. 72 ; hie haec, viii. 45, x. 30 ;
hie hi haec hae, viii. 46 ; hie
hunc, X. 50
hiems, v. 61 ; vi. 9
hilum hila, v. Ill ; hilum hili, ix.
54
hinnitus, vii. 103
hinnulei, ix. 28
hippos potamios, v. 77
hireus, v. 97
hirpices, v. irpicea
650
hirundo, v. 75
Hispania, vii. 87
historia (verborum), viii. 6
holitor, vi. 64 ; holitores, vi. 20
Holitorium Forum, v. 146
holus holera, v. 104, 108, 146 ; x. 50
homo, viii. 11, 12, 14, 44, 52, 79
(non homen) ; ix. 113 ; x. 4, 6, 28,
29 ; hominis, viii. 1 ; homines,
viii. 7, 14 ; homines imperiti et
dispersi vocabiila rebus im-
ponunt, X. 60 ; homines eniendi,
ix. 93 ; hominum voeabula, v. 80 ;
V. nihil, sene.scendi
homunculus, viii. 14
honestum, v. 73
honor publicus, v. 80 ; honos, v. 73
hora, v. 11 ; hora prima, secunda,
ix. 73 ; horae lunares, ix. 26
hordeum, v. 106 ; vi. 45 ; ix. 27
horologium ex aqua, vi. 4
horrent, vi. 45
horti, vi. 20 ; hortorum, vi. 146 ;
quae in hortis nascuntur, v. 103
hostia, vii. 31 ; v. agrestis, infulatae,
piacularis
hosticus ager, v. 33
Hostilia, v. Ouria
Hostilius rex, v. 155
hostis, V. 3
humanitas, viii. 31
humanus -a -um, viii. 47
humatus, v. 23
humectus, v. 24
humidus, v. 24 ; humidum, v. 59 ;
humidissimus, v. 24
humilior humillimus, v. 23
humor humores, v. 24, 59-61, 63
humus, V. 23, 59
hypocorismata, F. 10
I, viii. 67 ; I littera extrita, v. 96 ;
I:E, ix. 106; I additum, ix. 76;
I exitus, X. 62 ; «;. B
i {imperaiive), vi. 96 ; v. ite
lapetus, V. 31
Idus, vi. 14, 28, 29 ; v. Itus, luniae
ignis, V. 59, 61, 63, 70 ; igne, F. 18 ;
ignis et aqua in nuptiis, v. 61
Ilium, viii. 56, 80
Ilius (non Ilienus), viii. 56, 80 ; ab
Ilo, viii. 80 ; Ilia, viii. 56, 80
illex inlex, vi. 95 ; inlicis, vi. 94 ;
illiei, vi. 94
INDEX
illicit, vi. 95 ; v. inlicere
immortales, v. 75 ; immortalia in
locis, V. 57
impendium, v. 183 ; vi. 65
imperandi (fecies), x. 31, 32 ; in im-
perando, x. 32 ; cum imperamus,
is. 101 ; r. declinatus
imperator, v. 87 ; vi. 77 ; viL 37
impius, vi. 30
impluium, v. 161
imponenda (vocabula), vi. 3
impos, r. inpos
impositicia nomina, ^iii. 5 ; imposi-
tieii casus, x. 61
impositio verborum (vocabulonun),
V. 1,3; vi. 3 ; vii. 32, 109, 110 ;
viii. 5, 7; X. 15, 16, 34, 51, 53,
60, 61
impositor, v. 18 ; vii. 1, 2
impositum (verbxim, vocabulum,
nomen), v. 1-3 ; viii. 1, 9, 10, 22,
27 ; ix. 34, 52
impurro, v. amburvom
ina«quabilitas, viii. 28, 30 ; ix. 1
incertus ager, v. 33
incessit, vi. 38
incfaoata (=infecta) re.s, ix. 96; r.
analc^ia
incirctim, v. 25
inclinanda verba, x. 13
inclinatio inclinationes, ix. 1, 113 ;
e/. X. 13
incommutabilia, ix. 99
incrementiim, viii. 17
increpitare, vi. 67
incnltus, r. ager
incnrvicenicum, v. 7
indagabilis ambitus, r. 28
indagare, v. 5
indeclinabilia, x. 14, 79, 80, 82;
viiL 9
indicandi, ix. 101
indicit belliim, vi. 61 ; indixit funns,
vL 61
indicium, vi. 61
indictivum funus, v. 160 ; viL 42
indiscriminatim, F. 25
indoctus, ^iiL 62 ; indocti, ix. 22
indusiatam, v. 131
indusium, v. 131
indutui, v. 131 ; s. 27
infantes, vi. 52
Infecta (verba), ix. 97, 100, 101 ; x.
48 ; infecti verba, ix. 99, 101, x.
33, 48; infecti tempora, ix. 96;
infectae res, ix. 32 ; c/. in-
choata
infeineitei, r. intinitei
inferi, viL 37, v. deus ; infera loca,
V. terra
inficientem esse, ^i. 78
infima Nova Via, v. 43
infinitei articuli, viiL 50 ; inflnita
natiua articulonun, viiL 52 ; in-
flnitae naturae verborum, ^iiL 3 ;
infinitum, v. 11, viii. 45, ix. 84 ;
V. finitum
infrequens, vii. 99
infulae, %iL 24
infulatae hostiae, vii. 24
ingeniosi, viiL 15
ingluvies, F. 27
inhumatus, v. 23
inimicitia -am, x. 73
initia, v. 60 ; rerum initia, v. 11 ;
initiorum quadrigae, v. 12 ; initia
regis, V. 8 ; initia analogiae, x.
53 ; V. nascendi. Samothraces
inlex inlicis, r. illex
inlicere populum, \i. 90 ; inliciator
ad magistratus conspectum, vi,
94
inlicium vocare, >nsere, vi. 86-88,
93-95 ; V. illicit
inlocabilem, v. 14
inminutio, F. 31 a
inops, v. 92
inpos, v. 4
insane, vii. 86
insicia, v. 110
insidiae, v. 90
insignia militaria, vii. 37
insipitur, v. 105
Insteianus Vicus, v. 52
institutum, x. 27
instrumentum, v. 105 ; instrumen-
tum muUeris, ix. 22 ; r. rustica
insulsus, viii. 62
intemi)esta nox, vi. 7 ; viL 72
Interamna, v. 28
intercisi dies, vL 31
interduo, vii. 91
intermestris, vi. 10
interpolata (verba), v. 3
interrex, vi. 93
interrogando, ix. 32
intertrigo, v. 176
intertrimentom, v. 176
651
INDEX
intervallum miindi motiis, vi. 3, c/.
V. 12
intuiti, vii. 7
intusium, v. indusium
inumbravit, vi. 4
invident, vi. 80 ; invidit inyiden-
dum, vi. 80
Ion, viii. 21, 22
lones, v. 146 ; vi. 9
Ionia, V. 16 ; viii. 21
irons, V. hircus
irpices, v. 136
irundo, v. hinindo
is ea id, ea eae, eins eaius, ei eae,
ieis eais, viii. 51 ; eins viri, eius
mulieris, eius pabuli, viii. 51
Isis, V. 57
iste istunc, x. 50
Italia, vii. 86
ite (imperat.), vi. 96
iter, V. 22, 35
Itus (Tn.scornm), vi. 28
iactarier, x. 70
iaculum, v. 115
iam, viii. 9
ianens, vii. 26
ianitor ianitos, vii. 27
lanualis Porta, v. 165
lanuarius, vi. 34 ; Kalendae lanu-
ariae, vi. 28
lanus, V. 165 ; lanus geminus, v.
156, c/. vii. 26 ; lani signnm, v.
165
loum lovenim, v. lupiter
iuba, vii. 76, c/. vi. 6
iubar, vi. 6, 7 ; vii. 76
iiibilare, vi. 68
iucunditas, ix. 46
index, vi. 61 ; indices, vi. 88
indicare, vi. 61
iudicinm, v. addixit, censorinm,
decemvirnm
iugernm, v. 35
iuglans, v. 102
Ingula, vii. 50
iugnm, V. 135
iumentnm, v. 135
inngendi pars, viii. 44
luniae Idus, vi. 17 ; Iwnius mensis,
vi. 17, 33
inniores, vi. 33, (declinationes) x.
71 ; V. iuvenis
Inno, v. 65, 67 ; Innonis, viii. 49 ;
652
luno Covella, vi. 27 ; aedes lunonis
Lannvi, v. 162; InnoLncina, v.
69, 74 ; aedes Innonis Lncinae, v.
50 ; Incus lunonis Lucinae, v. 49 ;
luno Regina, v. 67 ; v. Caprotina,
lupiter, terra
lupiter, V. 65, 67, 84 ; vi. 4 ; vii.
12, 16, 85 ; lupiter non Ions,
viii. 74 ; lupiter lovi, viii. 34, x.
65 ; luppitri, viii. 33 ; lupiter
lovis lovem, viii. 49 ; lovis lovem
lovi, viii. 74 ; loum lovemm, viii.
74 ; aedes lovis, v. 41 ; aedes
(lovis) in Capitolio, v. 158 ; ara
lovis Vimini, v. 51 ; sacellum
lovis lunonis Minervae, v. 158 ;
dies lovis non Veneris, vi. 16 ;
lovis luno coniunx, v. 67 ; lovis
filium et filiam (non) lovem et
lovam, ix. 55 ; antiquius lovis
nomen, v. 66 ; v. Elicii, Fagutal
inrgare, iurgium, vii. 93
ins, V. ex iure, praetorium
luturna lympha, v. 71
iuvencus, v. 96 ; v. Hercules
iuvenis iunior, F, 31 a, F. 31 b
Kalendae, vi. 20, 27-29 ; v. lanuariae
kalo, vi. 16, 27
L, V. G ; L : 8, V. 79
Ijacedaenionii, v. 146
lact, v. 104
lactuca, V. 104
lacus, V. 26 ; v. Curtius, Cutiliensis,
Velini
laena, v. 133
laeta, vi. 50
laetari, vi. 50
laetitia, vi. 50
lana, v. 113, 130, c/. 133; vii. 24;
ix. 92 ; lana Gallicana et Apula,
ix. 39 ; V. carere, vellere
lanea, v. 130
langula, v. 120
laniena, viii. 55
Lanuvium, v. 162
lanx lance, x. 62
lapathium, v. 103
lapicidae, viii. 62
lapidicinae, v. 151
Larentalia, vi. 23
Larentia, v. Acca
INDEX
Larentiime dies, vL 23
Lares, v. 74 ; Lares Lasibus, vi. 2 ;
Lares ^iales, vL 25 ; Lamm Qiier-
quetulanum sacellum, v. 49 ; v.
Mania
Larisaeus, v. Argiis
Larunda, v. 74
Lasibus, v. Lares
lata latae, x. 24
Latiaris CoLlis, v. 52
Latinae feriae, vi. 25, 29
I^tine, vi. 6, 84 ; vii. 89 ; ix. 89
Latinus (rex), v. 9, 32, 53, 144;
Latinus (adj.), v. 29, passim ;
Latinus casus sextus, x. 62 ;
Latinum vocabulum, Latina vo
cabula, v. '29, 68, 78, 79, 103, 167,
vi. 35 ; Latini populi, vL 25 ;
Latini, v. 30, 43, 69, vi. 25,
vii. 28, 3<), viiL 23, ix. 34; v.
lingua, litterae, nomen, sermo,
verbum
latiores, x. 29
Latium, v. 21, 29, 30, 32, 42, 57, 79,
84, 96, 97, 100, 143, 144, 162; vi.
16, 18 ; vii. 35 ; ix. 34, 59
Latius ager, v. 32
Lato, vii. 16
latomiae lautumia, v. 151
Latona, vii. 16
Latonius, viii. 19
latrat, viL 103
latratus, vii. 32
latrocinatus, vii. 52
latrones, vii. 52
latrunculis ludere, x. 22
laudo laudamus, x. 33
Laurentes, v. 152
Lauretum, v. 152
lautolae, v. 156
lautumia, v. latomiae
lavatrina, v. 118 ; ix. 68
Lavemae ara, v. lt>3
Lavemalis Porta, v. 163
I^vinia, v. 144
Lavinium, v. 144
lavo lavor lavat lavatur lavare
lavari lautvis sum, ix. 105-107 ;
lavo lavi, F. 5. 6 ; lavor lavi,
F. 5. 7
lea, F. 3
leaena Leaena, v. 100
lecte lectissime, vi. 36
lectica, v. 166
lectio, vL 36
lectito, X. 33
lector, vi. 36 ; viii. 57
lectus lectulus, ix. 74 ; lecti, viiL
32 ; ix. 47 ; lectulorum vocabula,
V. 166 ; lectus mortui, v. 166 ; v.
pes
legasse mille aeris, ix. 83
legati, V. 87 ; vi. 66
legio, V. 87, 89; \i. 66; miles
legioniB, militis militem legionis,
ix. 54
legitima, vi. 66
lego, vi. 36, 37 ; viii. 44 (lego legeas),
ix. 102 ; X. 33 ; lego legis, x. 48 ;
lego legis legit, ix. 32, 101 ; lego
legis legit legam, vi. 37 ; lego
legam, ix. 96 ; lego legi, x. 25, 48 ;
legi lego legam, viii. 3, 9, ix. 96 ;
lege bam lego legam, ix. 32, x. 31,
47, 48 ; legit, viii. 11 ; leges lege,
vi. 36 ; lege legito legat, ix. 101 ;
legere, vi. 6tj ; legisti, vi. 35 ;
legi legisti, x. 48 ; legor, viii. 58 ;
legone legisne, x. 31 ; legem lec-
turus, vi. 36 ; v. flamen
legtilus, V. 94 ; leguli, vi. 66
leguniina, vi. 66
Lemnia litora, vii. 11 ; Lemnius
Philoctetes, viu 11
lentes, ix. 34
leo, V. 100 ; vii. 76 ; leones, .vii.
■M) ; leonis vox, vii. 104
Leontion, F. 38
lepestae, v. 123
lepus, v. 101 ; viii. 68 ; ix. 91, 94 ;
X. 8 ; lepus leporis, F. 5. 6 ; lepus
lepori, viii. 34 ; lepores, ix. 94
Lesas non Lesius, viiL 84
Lesbo vinum, ix. 67
letum, vii. 42 ; v. olios
lex, vi. 71 ; lex legi, x. 47 ; leges,
vi. 60, 66, viu 15, ix. 20; v.
poetica, vetus
libella, v. 174 ; x. 38
Libentina, v. Venus
Liber, vii. 87 ; Liberi cognomentiun
Graecum, vi. 68 ; Liberi lanum,
v. 14 ; sacerdotes Liberi anus, vi.
14 ; 1^. Loebeso
Liberalia, vi. 14
liberi, ix. 59 ; r. deus, servus
liberti, v. Romanus
libertini a municipio manumissi,
653
INDEX
viii. 83 ; orti a publicis servis
Romaiii, viii. 83
Libethrides, vii. 20
libidinosus, vi. 47
libido, vi. 47 ; x. 60, 61 ; v. lubido
Libitina, v. Venus
Libo, V. Poetelius
libra, v. 169, 174, 182 ; vii. 14 ; v. aes
librarii, viii. 51 ; ix. 106
libuin, V. 106 ; libum libo, ix. 54 ;
liba, vii. 44
Libya, vii. 40 ; viii. 56
Libyatici non dicitur, viii. 56
Libyci, vii. 39
lictores, vii. 37
ligna, vi. 66
ligiiicidae non dicitur, viii. 62
ligo, v. 134
lilium, V. 103
lima, vii. 68 ; limae, x. 14
limax, vii. 64
lingers, vi. 96
lingua Latina, v. 1, 29 ; vii. 55, 110 ;
viii. 58 ; ix. 113 ; lingua nostra,
V. 3, 29 ; V. Armenia, Graecus,
Osca, Sabinus
lingula, vii. 107
lingulaca, v. 77
lintres non lintreis, F. 20
linum lino, ix. 64
liquidum, vii. 106
liquitur, vii. 106
lis, vii. 93
liticines, v. 91 ; vi. 75
litora, V. Lemnia
litterae, v. 30 ; vi. 2, 66 ; vii. 2 ;
viii. 63 ; ix. 52 ; x. 25, 26, 55, 82 ;
antiquae litterae, v. 143, vi. 33 ;
litterae Latinae, v. 73, vii. 2, ix.
51 ; litterae Graecae, viii. 64, 65 ;
interpretationem exili littera ex-
peditam, vii. 2 ; littera praeterita,
vii. 2 ; littera extrema, ix. 44, x.
21, 25 ; littera extrita, v. 96 ;
litterani adicere, vii. 1 ; litteras
assumere, vi. 2 ; litteras mittere,
vi. 2 ; litterarum vocabula, ix.
51 ; V. additio, commutatio,
demptio, discrimina, productio,
traiectio
lixulae, v. 107
locare, v. 14, 15
locarium, v. 15
locatum, v. 14
654
locus, V. 11-15, 57 ; viii. 12 ; loca,
vi. 97, vii. 5 ; loca agrestia, vii.
10 ; loca Europae, v. 32 ; loci
muliebres, v. 15 ; loca naturae,
V. 16 ; loca urbis, v. 45 ; origines
locorum, vii. 110 ; vocabula vel
verba locorum, v. 10, 184, vi. 1 ;
V. animalia, caelum, Caeriolensis,
terra, Tutilinae, urbs
Loebeso ( = Libero), vi. 2
logoe, x. 43 (duplex, decemplex),
c/. X. 2, 37, 39
lolligo, V. 79
longavo, V. Ill
longus, viii. 17 ; longiores, x. 29
loquax, vi. 57
loquela, vi. 57
loquor, viii. 59 ; loquontur, vi. 1 ;
loqui, vi. 56 ; loquens locuturus
locutus, viii. 59 ; v. concinne,
disciplina
lorica, v. 116
Lua Saturni, viii. 36
Lubentina, v. Venus
lubere, vi. 47
lubido hominum, x. 56 ; lubidinem,
F. 4 ; V. libido
Luca bos, vii. 39, 40 ; Lucana bos,
vii. 39
Lucani, v. 32, 111 ; vii. 39, 40 ;
Ijucana origo, v. 100
Lucanica, v. Ill
Ulcere, vi. 79
Luceres, v. 55, 81, 89, 91
hicerna, v. 9, 119
Lucia, ix. 61 ; Lucia Volumnia, ix.
61
Lucienus, vi. 2
Lucina, v. luno
lucifer (stella), vii. 76
Lucius, ix. 60 ; Lucii, vi. 5 ; v.
Aelius ; c/. Lucia
Lucretia, vi. 7
lucrum, V. 176
L\icumo, V. 55
lucus, V. Esquilina, Facutalis, luno,
Mefitis, Poetelius, Venus
ludens, vi. 35
ludus, ix. 15 ; ludi quibus virgines
Sabinae raptae, vi. 20; v. Apol-
linares, dictata, Ta\u'ii
lumariae falces, v. 137
lumecta, v. 137
lumen facere, vi. 79
INDEX
Luna, luna, v. 68, 69, 74 ; vi. 10 ;
vii. 16 ; ix. 25 ; v. hora, nova
lunaris, v. hora
luo luam, viii. 36; luit, ix. 104;
luendo (id est solvendo), vi. 11 ;
V. solvunt
Lupe (voc.), vii. 47
Lupercal, v. 85 ; vi. 13 ; Luper-
calia, vi. 13 ; Lupercalibus, v. 85
Luperci, v. 85 ; vi. 13 ; Luperci
nudi, vi. 34
lupinum, ix. 34
lupus, v. 77 (piscis) ; ix. 28 ; lupus
lupi, F. 5. 6 ; lupus lupo lupe,
viii. 34, 68, ix. 91, 113 (piscis);
lupi vox, viu 104
lusciniola, v. 76
luscus (non luscior luscissimus), Ix.
72
lustrare, vi. 93
lustrum, vi. 11, 22 ; lustrum facere,
condere, vi. 87
lutra, V. 79
lux, vii. 40 ; v. primo
Lyde, vii. 90
lympha, v. 71 ; vii. 87 (a Nympha) ;
V. Commotiles, lutiu'iia
lymphata, lymphatos, vii. 87
Lysippus, ix. 18
M : N, vi. 75
Macedonia, vii. 20
Macellum, v. 146, 147, 152
Macellus, v. 147
macer macri macrum, ix. 91 ; x. 28 ;
macer macricolus macellus, viii.
79 ; macri, vi. 50 ; macrior macer-
rimus, viii. 77
Maecenas (non Maecenius), viiL 84
Maelius (et eius domus), v. 157
maerere, vi. 50
Maesium, v. Mesium
magida, v. 120
magis, viii. 9 ; ix. 73
magister equitum, populi, v. 82 ;
vl 61
magistratus, v. 82 ; vi. 87, 91 ; viii.
83 ; V. vitio
magmentaria fana, v. 112
niagmentum, v. 112
magnetae lapides, ix. 94
magnitudo, ix. 74 ; magnitudinis
vocabula, viii. 79
magnus, v. deus, pes
maiores, v. 5 ; vL 17, 33 ; ix. 16
Mains (mensis), vi. 33
malaxare, vi. 96
malum, v. 102 ; mala, ix. 92 ; v.
Punicum
malus mali, x. 68 ; malum peius
pessimum (non malius malis-
simum), viii. 75, 76 (peium non
dicitur) ; v. bonum, dolus
malva, v. 103 ; malva malvaceus,
F. 10
Mamers (Sab.), v 73
maramosae, viii. 15
Mamuri Veturi, vi. 49
mancipium, vi. 85 ; vii. 105
mandier, vii. 95
manducari, vii. 95
Manducus, vii. 95
mane, vi. 4 ; (manius manissime
non dicuntur) viii. 76, ix. 73 ;
magis mane surgere, ix. 73 ; primo
mane, ix. 73
Manes, v. 148 ; v. deus
Mania mater Lamm, ix. 61
manica, vi. 85
manicula, v. 135
Manilius Maniliorum, viii. 71
manipularis, vi. 85
manipulus, v. 88; vi. 61, 85
Manius, ix. 60
Manlius, T., consul, v. 165
mantelium, vi. 85
manubriinn, vi. 85 ; manubria, viii.
15, c/. V. 118
manum ( = bonum), vi. 4
manumissi, viii. 83 ; v. vitio
manupretium, v. 178; vi. 85
manus, vi. 85 ; ix. 80 ; quae manu
facta, V. 105 ; v. adserere, con-
serere
mappae tricliniares, ix. 47
marcescere, vi. 50
Marcius Marci, viii. 36
Marcus Marci, viii. 36 ; Marcus
Marco, viii. 46, x. 51 ; Marcus
non Marca, ix. 55 ; v. Perpenna
margaritum margarita margari-
tanim, F. 14 c.
Maro, V. 14
Mars, V. 73 ; vi. 33 ; Mars Martes,
X. 54 ; Marspiter Marti, x. 65 ;
Maspiter, viii. 40 ; Maspiter sed
non Maspitri Maspitrem, ix. 75 ;
Marspitrem, viii. 33
655
INDEX
Martialis (flamen), v. 84 ; vii. 45 ;
V. Flaccus
Martins (mensis), vi. 33 ; Martius
campus, V, 28, vi. 13, 92
mas femina, v. 58, 61 ; viii. 7, 40 ;
Ix. 38 ; mas femina neutrum, ix.
55, 57, 59, 62, cf. viii. .36, 47, 78,
X. 22 ; V. genus ; cf. virilia
masculinum, F. 14 a, F. 14 b ; mas-
culino genere, F. 11
Maspiter, v. Mars
matellio, v. 119
mater, x. 41 ; matres familias, vii.
44 ; V. Mania, Ops, terra
materia, x. 11, 36
Matralia, v. 106
mattea, v. 112
ma tula, v. 119
Maurus Maurice, F. 5. 8
maximus, v. Circus, Cluaca
Mecinus, v, maximus
media, v. 118; media nox, x. 41;
media vocabula, viii. 79
medicina ars, v. 93 ; vii. 4 ; ix. Ill
medicus, v. 8, 93 ; ix. 11 ; x. 40
Meditrinalia, vi. 21
Mefitis lucus, v. 49
Megalesion, vi. 15 ; Megalesia, vi. 15
mel mellis melli melle, viii. 63
melander, v. 76
Melicertes Melieerta, viii. 68 ; ix. 91
melios, vii. 20 ; meliosem, vii. 27 ;
V. bonus
melius, v. bonus
Melius, V. Maelius
meminisse, vi. 44, 49
memoria, vi. 44, 49
Menaechmum -mo, x. 38 ; Me-
naechmi gemini, viii. 43
mendicus, v. 92
mens, v. 59 ; vi. 43-45, 48, 49 ; mens
mentium mantes, viii. 67 ; mentes
non menteis, F. 20 ; v. agitatus
mensa, v. 118 ; vii. 43 ; v. escaria,
urnarium, vasaria, vinaria
mensis, v. 69 ; vi. 10, 33 ; mensium
nomina, vi. 33 ; v. novus, lanu-
arius, Februarius, Martius,
Aprilis, Maius, lunius, Quintilis,
Septembres, October, December
menstruae, v. feriae
mensura, ix. 67 ; mensura ae pon-
dera, ix. 66
menta, v. 103
656
meo meas, ix. 109
mera ( = sola), v. 76
merces, v. 44, 175, 178 ; .vii. 52 ;
viii. 19 ; merces non merceis,
F. 20
mergus, v. 78
meridies, vi. 4 ; vii. 7 ; x. 41
menila, v. 76 ; ix. 28, 55 (non mem-
lus) ; merula merulae, x. 66 ;
merulae vox, vii. 104
Mesium rustici, non Maesium, vii.
96
messor, viii. 57
Metellus Metella, ix. 55
meto metis, x. 31 ; meto raetam
metebam, ix. 89 ; metendo, viii.
57
Meto Metonis Metonem, ix. 89
Mettius, V. Curtius
metuere, vi. 48 ; metuit (non
sperat), vi. 73 ; metuisti, vi. 45
metus, vi. 45
Mico, ix. 12
miliariae (aves), v. 76
miliariae (decuriae numerorum), ix.
87 ; miliaria (vocabula), ix. 85
miliens, ix. 88
militare aes, v. 181 ; v. raudus ;
militiiria, v. insignia, ornamenta
milites, v. 89 ; milites aerarii, v.
181 ; militis stipendia, v. 182 ; v.
legio, tribuni
milium, v. 76, 106
mille milia, ix. 82, 85, 88 ; mille
aeris, ix. 83 ; hi, hoc, huius,
liorum mille, ix. 87, 88 ; haec duo
milia, ix. 87
Minervae, v. 74 ; aedes Minervae,
vi. 17 ; 1'. lupiter
Minervium, v. 47
minima vocabula, viii. 79
rainores, ix. 87
minuendi (genus declinationis), vii.
52
minusculae, v. Quinquatrus
minuta opera, v. Myrmecidis
miraculae, vii. 64
miriones, vii. 64
miser, v. 92
mitra, v. 130
moenere, v. 141
moenia, v. 141
moerus, v. 141 ; moeri, vi. 87 ; v.
murus
INDEX
mola (sale et farre), v. 104 ; molae,
V. 138
monere, vi. 49 ; monerint, vii. 102
mouimenta, vi. 49
monitor, v. 94
montes (Romae), v. 41 ; vi. 24 ;
monte, F. 18 ; monti monte, ix.
112 ; montes montis, viii. 66 ; t>.
Albanus, Caelius, Cespius, Op-
pius, Ripaei, Saturnius, Tarpeius
morbus, v. quartus, septumus
mors, V. vita
mortales, v. 75 ; mortalia in locis,
V. 57
morticinum, vii. 84
mortui lectus, v. lectus
motacilla, v. 76
motus, v. 11, 12 ; vi. 3, 4, 8 ; ix. 34
(caeli) ; motus in mari, ix. 25 ; i'.
sol
mox, X. 14, 79, 80
Mucialis collis, v. 52
Mucionis porta, v. 164
Hucius, Q., vi. 30; viii. 81; Muci
et Bruti sedulitas, v. 5 ; Mucia,
viii. 81
Mugionis, v. Mucionis
mugit, vii. 104
mulgere, ^-i. 96
muliebre, viii. 46, 51 ; muliebria,
ix. 41, 48, 110, X. 30; nomina
muliebria, viii. 36 ; v. locus, mun-
dus, stola, tunica
mulier, viii. 80 ; x. 4 ; mulieris,
mulieribus, viii. 51 ; praenomina
mulierum antiqua, ix. 61 ; v.
antiqua, cum muliere
multa, V. 95, 177
multitude multitudinis, viii. 7, 14,
36, 46, 48, 60, 66, 67; ix. 64-66,
68, 69, 76, 81, 82, 84, 85, 87; x.
28, 33, 36, 54, 56, 58, 59, 66, 83 ;
multitudinis solum, ix. 63, x. 54,
66 ; multitudinis vocabula, ix.
64, 65 ; multitude verborum, vi.
35, 40 ; V. copulae
mulus mula, ix. 28 ; v. mutuum
mundus, vi. 3; (=omatus mulie-
bris), v. 129 ; v. intervallum, terra
municipes, v. 179
municipium, viii. 83
munus, V. 141, 179
muraena, v. 77 ; ix. 28, 113
Murciae, v. Circus
VOL. II
Murmecidis, v. Myrmecidis
murmurantia litora, vi. 67
murmurari, vi. 67
murtatimi, v. 110
Murteae Veneris sacellum, v. 154
murtetum, v. 154
murus, V. 143; v. ctrcum, moerus,
postici, Saturnii, terreus
Musa, ix. 63 ; Musae, vii. 20, 26,
ix. 64
musica, ix. Ill
mussare, vii. 101
mustela, ix. 113
muti, vii. 101
Muti, V. Mucins
mutuum, V. 179 ; mutua mull, vii.
28
Myrmecidis opera minuta, ix. 108 ;
obscuram operam Myrmecidis,
vii. 1
mysteria, vii. 11, 19, 34
mystica vada, vii. 19
N, cf. M
Xaevia Porta, v. 163 ; Naevia
nemora, v. 163
naevus, F. 13
nanus, v. 119j
narratio, vi. 51
narro, vi. 51
narus, \i. 51
nascendi initia, v. 15 ; causa, v. 61 ;
cf. V. 60, 70
natare, viii. 74 ; ix. 71
natator, v. 94
natura, ix. 37, 38, 58, 62, 63, 70, 72,
76, 78, 94, 101 ; X. 15, 17, 24, 41
(quadruplex), 51-53, 55, 56, 60,
61, 83, 84, F. 6 ; natura novenaria,
octonaria, ix. 86 ; natiu^ ser-
monis, viiL 25 ; natura verborum,
viii. 43, X. 51, 74; naturae verbi,
v. 2 ; naturarum genera, x. 28 ;
V. copulae, gentilicia, infinitei,
locus
uaturalis, v. casus, declinatio, dis-
crimen, genus
naviculae ratariae, vii. 23
navis longa, vii. 23 ; nave, F. 18
Xeapolis (Xovapolis), v. 85 ; vi. 58
necatus sum necor necabor, x. 48
necessitas, viii. 31
nefas, vi. 30, 31
ne£asti, v. dies
657
INDEX
neraus nemora, v. 36 ; ix. 94 ; x. 8,
60 ; V. Naevia
neo nes, ix. 109
Neptunalia, vi. 19
Neptunus, v. 72 ; vi. 19 ; v. Salacia
nequam, x. 79-81
Nestor, viii. 44; Nestorem Xestoris,
viii. 72, X. 70 ; Nestores Nestoras,
X. 69
neutnim, viii. 46, 51 ; ix. 41 ; x. 8,
31 (neutra) ; F. 8 (genus) ; v. mas,
simile
nexus, nexum, vii. 105
niger nigricolus nigellus, viii. 79
nihil niliili, ix. 53 ; nihili nihilum,
homo nihili (non hili), ix. 54,
X. 81
nobiles nobilitas, viii. 15
Noctiluca, V. 68 (et eius templum) ;
vi. 79
noctua, V. 76
noctulucus, V. 99
Nola, Nolani, viii. 56
nolo, X. 81
nomen nomina, viii. 13, 14, 40, 45,
53, 56, 80 ; ix. 40, 43, 52, 54, 89, 91 ;
X. 20, 21, 27, 53, 54, 65, 80 ; nomen
an vocabulum, viii. 40 ; nomen
commune, ix. 89 ; nomen Lati-
num, V. 30, 119 ; Latina nomina,
vii. 109 ; nomina nostra, vi. 2,
viii. 64, 84 ; v. deus, dies, Graecus,
impositicia, lupiter, mensis,
muliebre, Persarum, pisces, pro-
prio, servile, servus, Syriacum,
tralaticio, translaticium, virile
nomenclator, v. 94
nominandi casus, viii. 42 ; ix. 76,
77 ; x. 23, 65 ; nominandi genus
declinationis, viii. 52 ; v. casus
nominare, vi. 60
nominativus, x. 23
nominatus, viii. 45, 52, 63 ; ix. 69,
70, 95, 102; x. 18, 20, 21, 30;
V. exitus, Graecanica, species
Nonae, vi. 27-29; v. Caprotina,
Februarius
nonaginta, ix. 86, 87
Nonalia .sacra, vi. 28
nongenta, ix. 86, 87
non hili, v. ilihil
nonussis, v. 169
nostri, v. 36, 100, 166 ; vi. 2, 6 ; vii.
39, 87, 88 ; ix. 69 ; x. 71 ; nostra
658
memoria, vi. 40 ; v. antiqua,
colonia, consuetudo, deus, no-
mina, provincia, sacerdotes,
sacra, verba, vetus, vocabulum
nothum (genus similitudinis), x.
69 ; notlia (verba), x. 70 ; nothae
declinationes, x. 71
novalis (ager), v. 39 ; vi. 59
nova luna, vi. 28
Nova Via, v. 43, 164; vi. 24, 59;
V. infima
Novapolis, V. Neapolis
novem, ix. 86, 87
novenarius, v. natura, numerus
Novendiales, vi. 26
Novensides, v. 74
novicius, vi. 59 ; novicii servi, viii. 6
novitas, vi. 59
novus annus, mensis, sol, vi. 28 ;
sub Novis, vi. 59 ; novius novis-
simum, vi. 59 ; novissimum ves-
per, ix. 73 ; V. fabulae, nova luna.
Nova Via, senex, verbum
nox, vi. 6 ; x. 14, 41 ; v. dies, in-
tempesta, silentium
Numa, V. Pompilius
numen, vii. 85
Numerius (non Numeria), ix. 55
numerus, ix. 66, 67, 81, 85 ; x. 65 ;
numeri, ix. 65, 84, 87, x. 41, 43 ;
numerus novenarius, ix. 86 ; de-
narius, V. 170 ; duodenarius, v.
34 ; centenarius, v. 88 ; numerus
singularis, v. 169 ; numerus ver-
borum, vi. 38, 39, viii. 3 ; numeri
antiqui, ix. 86 ; flniti, x. 83 ; v.
actus, decuriae, formula, gradus,
regula
nummi, v. 173, 174 ; ix. 80, 85 ; x.
41 ; V. addici
nuncupare, vi. 60
nuncupatae pecuniae, vi. 60
nuntium, vi. 86
nuntius, vi. 58
nuptiae, v. 72; vi. 70; vii. 28, 34;
X. 66, 67 (non nuptia) ; v. ignis
nuptu ( = opertione), v. 72
nuptus, V. 72
nutus, vii. 85
nux, V. 102
Nympha, v. lympha
O exitus, X. 62
obaeratus, viL 105
INDEX
obiurgat, vii. 93
obliqui casus, viii. 1, 2, 6, 7, 16, 46,
49, 51, 69, 74 ; ix. 43, 54, 70, 75-
77, 79, 80, 89, 90, 103 ; x. ■22, 44,
50-52, 58, 59 ; obliquae figiirae, x.
53 ; obliqiiae declinationes, x. 44 ;
obliqui versus, x. 43
oblivia verba, v. 10
oblivio, V. 5 ; vii. 42
obscaenum obscenum, vii. 96, 97
obscuritas verborum, vi. 35, 40 ;
obscuritates grammaticonini, x.
75
obsidium, v. 90
occasus (solis), vi. 4, 5 ; vii. 7, 51
ocimum, v. 103
ocrea, v. 116
October mensis, vi. 21
octonaria, v. natiira
odor olor, vi. 83
odora res, vi. 83
odorari, vi. 83
odora tus, vi. 83
offula, V. 110
olea, V. 108
olet, vi. 83
oleum (non olea), ix. 67
olitores, v. holitores
oUtx)rum, v. Holitorium
ollaner, v. olla vera
oUa vera arbos, vii. 8
ollicoqua, v. exta
ollus olla, vii. 42 ; olla centuria,
vii. 42 ; ollus leto datus est,
vii. 42
olor, V. odor
olus olera, v. holus
Olympiades, vii. 20
Olympus, vii. 20
omen, vi. 76 ; vii. 97
omnicarpa, v. 97
Opalia, vi. 22
Opeconsiva, vi. 21
opercula, v. 167
operimenta, v. 167
Opimia, v. Basilica
opinio, V. 8
oppidum, V. 8, 141 ; x. 20 ; oppiduni
in circo, v. 153 ; oppida condere,
V. 143 ; V. antiqua, Graecus
Oppius Mons, v. 50
Ops, V. 57, 64 (mater), 74 ; vi. 22 ;
Ops Consiva (et eius sacrariiim),
vi. 21 ; V. terra
optandi species, x. 31, 32 ; in op-
tando, ix. 32
optimum, v. bonus
optiones, v. 91
opulentus, v. 92
opus, v. 64
oratio, vi. 64, 76 ; vii. 41 ; viii. 1
(tripertita), 38, 44; ix. 9, 11, 30,
32, 33, 35, 36, 45, 46, 48, 56, 112 ;
X. 14, 42, 49, 55, 64, 65, 68, 77
(vocalis), 79 ; oratio poetica, vi.
97 ; oratio soluta, vi. 97, vii. 2,
110, X. 70; V. partes, scientia
orator, vi. 42, 76 ; vii. 41 ; viii. 26 ;
ix. 5, 115
orbis, V. 143 ; orbe, F. 18
orchitis, v. 108
Orcus, V. 66 ; vii. 6
ordo, X. 67 ; ordo declinatuum, x.
54 ; ordines transversi et derecti
(pel directi), x. 22, 23, 43
oriens, vi. 4 ; vii. 7
origo, origines verborum, v. 3, 4, 6,
7, 92, 166; vi. 1, 37, 97; vii. 4,
47, 107, 109 ; viii. 58 ; origo duplex,
vii. 15 ; origo nominatus, ix. 69 ; v,
Graecus, locus, Lucana, poetica,
Sabin\is, similitudo
Orion, vii. 50
ornamentum, vi. 76 ; ornamenta
militaria, vii. 37
ornatus (muliebris), v. 129, c/. v.
167
oro, vi. 76 ; v. causam
ortus, V. hortus
ortus (solis), vi. 6 ; vii. 83 ; (Luci-
feri), vii. 76
OS exceptum, v. 23 ; ossa, v. Galli
Osce, V. 131, F. 5. 8
Osci, vii. 29, 54 ; Osca lingua, vii.
28 ; Oscus Osce, F. 5. 8
oscines, vi. 76
o.sculura, vi. 76
osmen ( = omen), vi. 76 ; vii. 97
ostrea, v. 77
ovile, viii. 18, (non ovarium) 54 ;
ovilia, ix. 50
ovillum pecus, v. 99
ovis, V. 96 ; viii. 46, 54 ; ix. 76 (non
ovs), 113; ovis ovi, %iii. 34; ovi
ove, viii. 66 ; oves ovium, viii.
70, ix. 26 ; v. peculiariae
ovum, V. 112
0X0, F. 24
659
INDEX
pa ( = patrem), vii. 27
pabulum, viii. 51
Paganalia, vi. 24
paganicae (feriae), vi. 26
pagus, vi. 26 ; v. Succusanus
pala, V. 134
Palanto, v. 53
Palatina tribus, v. 56 ; regio, v. 45 ;
Palatini, v. 53, 54 ; Palatinum, v.
antiqua
Palatium, v. 21, 53, 68 (Bal-), 164
Palatua diva, vii. 45
Palatuali.s flamen, vii. 45
Pales, V. 74 ; vi. 15
Palilia, vi. 15
palla, v. 131
Pallantes, v. 53
pallium, v. 133, 167 ; viii. 28 ; ix. 48
palma, v. 62
palpetras, non palpebras, F. 23
Paluda, vii. 37
paludamenta, vii. 87
paludatus, vii. 37
palus, V. 26
panarium, v. 105
Pandana Porta, v. 42
pandura, viii. 61
panificium, v. 105
panis, V. 105 ; pani.s pastillus pas-
tillum, F. 10
pannus, v. 114
panther, v. 100 ; panthera, v. 100,
(non pantherus) ix. 55, F. 3 ;
pantherae, vii. 40
Pantheris, v. 100
panuvellium, v. 114
Pappu.s, vii. 29, 96
parapechia, v. 133
Parcae, vi. 52
Parentalia, vi. 23
parentant, vi. 23 ; parentare, vi.
13, 34
parentum parentium, viii. 66
paries, ix. 41
Paris, vii. 82 ; viii. 80 ; Paris Pari,
viii. 34
parma, v. 115
Parma (urbs), viii. 56
Parmenses (non Parmani), viii. 56
jjaro paretur parator, x. 32 ; pare
paravi, F.-5. 6
partes animae, ix. 30 ; partes ora-
tionis, viii. 11, 38, 44, 53, x. 7,
c/. vi. 36, viii. 48, ix. 31, x. 17 ;
660
V. casuale, ex quadam, scaena,
templum, urbs
participalia, x. 34
participia, viii. 58; ix. 110
patella, v. 120
patena, v. 120
pater, v. 65 ; x. 41, 59 ; pater
patres, viii. 48 ; pater familias,
patres familias familianim, viii.
73; patres ( = sena tores), vi. 91;
V. Dis, Falacer
paterae, v. 122
patiendi, v. faciendi
patricus (casus), viii. 66, 67 ; ix. 54,
76, 85 ; cf. viii. 16
patrius casus, F. 17
Patulcium, vii. 26
pauper, v. 92 ; pauper (sed non
paupera) pauperrumus pauper-
rima, viii. 77 ; pauper pauperior,
F. 31 a
pavet, vi. 48
pavo, V. 75
pavor, vi. 48
pecten, v. 129
pectere, vi. 96
pectunculi, v. 77
peciilatns, v. 95
peculiariae oves, v. 95
peculium, v. 95
pecunia, v. 92, 95, 175, 177, 180,
181 ; vi. 65, 70 ; pecunia debita,
vii. 105 ; pecuniae signatae voca-
bula, V. 169 ; v. nuncupatae
pecimio.'^us, v. 92 ; viii. 15, 18
pecus (pecoris), v. 80, 95, 110 ; vii.
14 ; ix. 74 ; pecudem, v. 95 ;
pecudis caro, v. 109 ; pecus ovil-
lum, V. 99 ; v. ago
pedem posuisse, v. 96
pedica, V. 96
pedisequus, v. 96
peius, V, malum
pelagus sermonis, ix. 33
Peles, X. 69
Pelium, vii. 33
pellesuina, viii. 55
pellexit, vi. 94
pelliaria taberna non dicitur, viii. 55
pellicula, vii. 84
peloris, V. 77
pelvis, V. 119
penaria, v. 162
Penates, v. deus
INDEX
pensio prima, secunda, etc., v. 183
Percelnus Percelna, viii. 81
perciU)uit, is. 49
percutio percussi percutiam, is.
08
perduelli-s, v. 3 ; ^ii. 49
peregrinus, v. 3 ; peregrinus ager,
V. 33 ; perpgrina vocabiila, v. 77,
100, 103, 167
Ijerfectum, ix. 100, 101 ; x. 48 ;
perfect! (verba), ix. 96, 101, x.
33, 48; perfecta, ix. 97, 99, x.
48 ; i)erfectae res, ix. 32, 96 ; v.
analogia, similitiido
Pergama, vi. 15 ; Pergamum, viii.
56
Pergamenus (non Pergamus -a),
viii. 56
pergendo ( = progrediendo), v. 33
periacuit, ix. 49
peripetasmata, v. 168
peristromata, v. 168
pema, v. 110
perorat, vi. 76
Perpenna, viii. 41, SI (non Per-
pennus), ix. 41 ; x. 27 ; Marcus
Perpenna, viii. 81
Persarum nomina, viii. 64
persedit, ix. 49
perseverantia, v. 2
persibus, ^ni. 107
I^ersonae, verbi, viii. 20 (qui
loqueretur, ad quern, de quo) ; ix.
32, 95, 100-102, 108, 109; x. 31,
32 ; V. copulae, secunda
perstitit, ix. 49
pertinacia, v. 2
pervade, v. polum
pes, V. 95 ; pes lecti ac betae, vi. 55 ;
pes magnus, v. 95 ; v. pedem
pessimum, v. malus
phalera -am, x. 74
phanclas, v. zanclas
Phanion, F. 38
Philippi caput, ix. 79
Philolacho, ix. 54
Philomedes -dfs, viii. 68 ; ix. 91
philosophia, v. 8
Phoenice, v. 31
Phoenicum, v. Poenicum
Phryx Phryge Phryges, ix. 44
physici, v. 69 ; x. 55
piacularis hostia, vi. 30
piaculum, vi. 29, 53
pila terrae, vii. 17 ; pila aequa, vii.
19
pilani, v. 89
pili in corpore, vi. 45
pilum, v. 116, 138
pingo pingis, x. 31 ; pingo plnxi,
F. 5. 6
pinnae, v. 142
pinus, V. 102
pipatus pullorum, vii. 103
Pipleides, vii. 20
pipulo, vii. 10a
Piscarium Fonim, v. 146
pisces, viii. 61 ; ix. 28, 113 ; piscium
nomina, vii. 47 ; piscium voca-
bula, V. 77
pisciceps non dicitiu-, viii. 61
piscina (non dicuntur piscinula pis-
cinilla), ix. 74
pistor pistori, x. 69
pistrinum pistrina, v. 138 ; pis-
trinum pistrilla, F. 10
pistrix, v. 138
placenta, v. 107
platanus platani, ix. 80
plaustrum, v. 140
Plautius Plauti, viii. 36
Plautus Plauti, viii. 36
plebs, V. tribuni
phut, ix. 104
plumbea, ix. loio
plumbum (non plumba), ix. 66
plura, ix. 32 ; x. 31
plusima, vii. 27
pocillum, ix. 66
poculum, vi. 84 ; viii. 31 ; pocula,
V. 122
poema non poematum, F. 21 ; poe-
mata, vii. 2 ; poematorum, F. 21 ;
poematis, vii. 2, 36, viii. 14, F. 21 ;
poematibus, vii. 34
poena, v. 177
Poeni, V. 113, 182 ,
Poenicum, v. 113 ; Poenicum voca-
bula, viii. 65
poeta poetae, v. 22, 88 ; vi. 52, 58,
67, 77, 83 ; vii. 36, 110 ; ix. 5, 17,
65, 78, 115 ; X. 35, 42, 70, 73, 74 ;
vocabula apud poetas, v. 1 ;
vocabula a poetis comprehensa,
V. 10 ; vocabula ^jetarum, vii. 1 ;
poetanim verba, v. 7, 9 ; verba a
poetis posita, viL 5 ; verba apud
poetas, vii. 107 ; cf. poetica, vetus
661
INDEX
Poetelius lucus, v. 50 ; C. Poetelius
Libo Visolus dictator, vii. 105
poetica verba, v. 9 ; vii. 3 ; poetica
analogia, x. 74 ; de pocticis ver-
bornin originibus, vi. 97 ; lege
poetica, vii. IS
poetice, vii. 2
poUuctiim, vi. .54
Pollux, v. 58, 73 ; Polhices, v. 73
polus, vii. 14 ; ix. 24 ; pervade
polum, vii. 14
Polybadisce, vi. 73
polypus, V. 78
pom ( = potissimuni), vii. 26
poma, ix. 93, c/. v. 108
pomerium, v. 143
Pomona, vii. 45
Pomonalis flamen, vii. 45
Pompilius (Xuiiia), v. 157 ; vii. 4.5 ;
Pompili regntim, vii. 3 ; Pompilio
rege, v. 165
pondera, v. mensura
pons, V. 4, S3 ; ponte, F. 18 ; Pons
Sublicius, V. 83, vii. 44
pontifex, v. 180 ; vi. 61 ; pontiflces,
vi. 26, 27, 54 ; pontufices, v. 83,
vi. 61
Poplifugia, vi. 18
populus, v. 1, 35 ; viii. 6 ; ix. 5, 6,
18, 114; X. 16, 74; v. inlicere,
Latinus, magister, rex, Romanus
porea, v. 39
porcus, V. 97
porrecta, v. exta
porta, V. 142 ; v. lanualis, Laver-
nalis, Mucionis, Xaevia, Pandana,
Rauduscula, Romanula, Saturnia,
Tusculanus
Portiinalia, vi. 19
Portunium, v. 146
Portumis (et eius aedes), vi. 19
portus, V. Tiberinus
po8, V. 4 ; potes, v. 58 ; v. pons
posca, V. 122
positi\iis, F. 31 b
posteriora (vocabula et verba), viii.
12
postici muri, v. 42
postilioneni postulare, v. 148
postmoerium, v. 143
Postumus, ix. bo' ; Postuma, ix. 61
potatio, V. 122 ; vi. 84
potens, V. 4
potio, V. 122; vi. 84
662
poto, vi. 84 ; poto potus sum, F. 5. 7
Potoni filia, vii. 28
praebia, vii. 107
praeco, v. 15, 160; vi. 86, 87, 89,
91, 95; vii. 42
praeda, v. 178 ; viii. 19
praedium, viii. 48 ; praedium -ii -io,
viii. 63 ; praedia, v. 40, vi. 74,
viii. 48
praefica, vii. 70
praelueidum, vii. lOS
praemium, v. 178
Praeneste, v. 32 ; vi. 4
Praenestinus (ager), v. 32
praenomina, ix. 60
praes, vi. 74 ; praedes, v. 40
praesens, viii. 20, 58 ; ix. 102, 104
praesidium, v. 90
praestigiator, v. 94
praeteritum, viii. 20, 58 ; ix. 104
praetor, v. 80, S7 ; vi. 5, 30, 89, 91
c/. 93 ; viii. 72 (-toris -torem) ; x
70 (-torem) ; praetores, vi. 29, 53,
87, 91 ; praetor -tori, x. 2S ; prae-
tor in Comitio supremam pro-
nuntiat, vi. 5 ; praetor urbauus
vi. 54 ; cf. pretor
praetorium ius, vi. 71
praeverbia, vi. 38, 82
prandeo pi-ansus sum, F. 5. 7
prata, V. 40
pretium, v. 177
pretor (rusticus), vii. 96
Priamidae, viii. 19
Priamus Priamo, viii. 3, 34
prima pars casualis, v. casuale
primigenia verba, vL 36, 37
primo luci, vi. 92
primo mane, v. mane
principale genus, F. 9
principes, v. 89 ; v. deus
principium, x. 56, 60, 67 ; principia,
vi. 38 ; X. 56 ; principium analo-
giae, X. 61 ; principia verborum,
vi. 37, 39, viii. 5, ix. 99 ; prin-
cipia (declinatiomim), x. 11 ;
principia mundi, x. 55 ; v. caelum ;
cf. initia
priora (vocabula et verba), viii. 12
priscum vocabulum, vii. 26 ; prisca
consuetudo, x. 70 ; Prisci Latini,
vii. 28 ; priscae declinationes, x.
71 ; prisca nomina, ix. 22 ; prisca,
vii. 2
INDEX
pro (=ant«X vL 58
probiis probi, F. 5. 6 ; probus
probe, F. 5. 8
procare, viL 80
procedere, vii. SI ; processit, vi. 38
proceres, F. 30 a, F. 30 b
prodire, viL 81
prodixit diem, vi. 61
IM-oductio syllabarum {eel lltten-
rumX V. 6 ; ix. 104
profenatnm, vL 54
prolaiumi, vi. 54
profata, F. 28. 2
professi, vi. 55
Progne, v. 76
proiecta, r. porrecta
proUbitur, vi. 47
prolocutiis, vi. 56
jHWloquium proloquia, F. 28. 2, 6,
7, 8
prolubium, F. 4
proludit, vi. 58
Prometheus, v. 31
promisee, F. 25
pronomen, viii. 45 ; ix. 94
pronuntiare, vi. 42, 58
Propontis, vii. 81
proportione vel pro portione, v.
170, 181 ; viiL 50, 68, 78, 80, 83 ;
ix. 27, 29, 30. 33, 48, 61, 62, 83,
103, 110 ; X. 2, 9, 36, 37, 41, 42,
47, 51, 65, 66, 68 ; proportionem,
viii. 57 ; c/. ratio
propc«itio, vi. 63, 76 ; v. {mtari
proprio nomine, vi. 55, 78
propter deitram sinistra, propter
sinistram dextra, x. 59
prosapia, -^-ii. 71
proscaenium, \i. 58
prosectum, v. 110
proserpere, v. 68
Proserpina, v. 68
prosicium, v. 110
prosns et rusns, x. 52
protinam, viL 107
Protc^nes, ix. 12
proversus, viL 81
providere, vi. 96
provincia nostra, v. 16
provocabula, viii. 45
proximus a Flora clivus, v. 158
prudens, viii. 15, 17
psalterimn, viiL 61
publici servi, v. libertiiii
Publicius Clivos, v."-_158; Publicii
aediles, v. 158
pubUcus, V. honor
Publius, V. Scipio
pner, vii. 28 ; viiL 41 ; x. 4 ; puer
puella, viii. 25, ix. 29 ; paeri, vL
56, ix. 10, 11, 15, 16
pnera, F. 37
pugil, V. 94 ; pugiles, viiL 15
pngnetur pugnator, x. 32 ; r. vol-
sillLs
polli, ix. 93 ; r. pipatus
Pullius Clivtis, V. 158; Pullius
viocnrus, v. 158
pulmentarium, v. 108
pulmentum, v. 108
puis, V. 105, 107, 108, 127
pulvinar, v. 167
pulvini, ix. 48
pongo pupugi pimgam, ix. 99; x.
48 ; pongo pupugi, F. 5. 6 ; pnn-
gebam pongo pungam, popoge-
ram papogi pupugero, is. 99
Punicom bellum, v. 159 ; Panicum
malum, viL 91
poppis puppes, viiL 66
porgamentuin, v. februm
porgare (Euniliam), v. 23
purpura, V. 113
pusus pusa, vii. 28
putari, propositio potandi, vi. 63
putator, vi. 63
Puteoli, v. 25 ; PuteoUs, ix. 69
putere, vL 96
poteus, V. 25 ; vL 84 ; v. corona
poticuli, V. 25
pntidus, V. 25
putiloci, V. 25
putor, V. 25
patmn, vL 63
Pyrrhi bellum, viL 39
Pythagoras (artifex), v. 31
^iJUMH» tumulus, viL 17
qoadraginta, x. 43
quadrans, r. 44, 171, 172, 174
quadrigae, vilL 56 ; x. 24, 67 ; quad-
riga, X. 66 ; V. agitantur, initia
qnadrbigenti, x. 43
quadrini, viiL 55
qoadripertitio, v. 11 ; vii. 5 ; e/. v.
6, 12, viii. 50, ix. 31, x. 49
quadruplex fons, x. 22 ; natura, x.
41 ; analogia, x. 47, 48
663
INDEX
quadrupes, v. 34, 79 ; quadripedem
-des, vii. 39
quaerere, vi. 79
quaesitores, v. 81
quaestio, vi. 79
quaestor, vi. 79, 90 ; viii. 72 (-tori.s
-torem), x. 70 (-torem) ; quaes-
tores, V. 81, vi. 90 ; v. Septu-
mius, Sergius
quando rex comitiavit fas, dies, vi.
31
quando'stercum delatum fas, dies,
vi. 32
Quarta, ix. 60
quarta chorda citharae, x. 40
quarticeps, v. 50, 62
quartus dies morbi, x. 46
quattuor, ix. 64, 82 ; x. 43, 45, 49, 66
querquedula, v. 79
Querquetulanum, v. Lares
qui, V. quis
quinarii, v. 173
Quinctius, vi. 2 ; v. Quintius
quindecimviri, vii. 88
Quinquatrus, vi. 14 ; minusculae,
vi. 17
quintanae (Nonae), vi. 27
quinticeps, v. 50, 52, 54
Quintilis, vi. 34
Quintius Trogus, T., vi. 90, 92
Quintus, ix. 60 ; Quintus -to, x. 51 ;
V. Mucius
quintus -ti -to -turn -te, viii. 63
Quirinalia, vi. 13
Quirinalis collis, v. 51, 52 ; flamen,
vii. 45
Quirinus, v. 73, 74 ; vi. 13 ; Quirini
aedes, v. 52 ; Quirini fanum, v. 51
quiritare, vi. 68
Quirites, v. 51, 73; vi. 68, 86;
omnes Quirites, vi. 88
quirquir, vii. 8
quis quae, viii. 45 ; x. 18, 30 ; quis
quoius quae quaius, quis quoi
qua quae, quern quis quos ques,
viii. 50 ; qui quis quibus, viii. 72 ;
qui homines, oportuit ques, viii.
50 ; deae bonae quae, dea bona
qua, viii. 50
quod bonum fortunatum felix salu-
tareque siet, vi. 86
R exclusum, v. 133 ; R extrito, vii.
27 ; R et D, vi. 4 ; c/. 8
664
radix, v. 103; radices (nominum et
verborum), v. 74, 93, 123, vi. 37,
vii. 4, 28, 35, viii. 53 ; c/. v. 13
Ramnenses, v. 55 ; Ramnes, v. 55,
81, 89, 91
rana, v. 78 ; rana ranuncuhis, F. 10
rapa, v. 108
rape rapito, x. 31
rams raro rarenter, sed non rare,
F. 5. 8
rastelli, rastri, v. 136
ratariae naviculae, vii. 23
ratio, vi. 39, 63 ; viii. 57, 67, 72, 79, ■
83 ; ix. 2, 6, 8, 9, 13, 15, 16, etc. ;
X. 1-3, 15, 36, 37, 41, 43, 82, etc. ;
ratio analogiae, x. 54 ; ratio
casuum, x. 14 ; ratio derecta,
transversa, x. 43
ratis, vii. 23
ratiti quadrantis, v. 44
raudus, aes, v. 163
Rauduscula (Porta), v. 163
rauduseuhim, v. 163
Reatinus ab Reate, viii. 83 ; ager
Reatinus, v. 53 ; Reatinum, vi. 5
recentes (declinationes), x. 71
recessit, vi. 38
reciproca, vii. 80
reciprocare, vii. SO
recordari, vi. 46
rectus casus, v. 4 ; vii. 33 ; viii. 1,
4, 6, 7, 16, 36, 42, 46, 49, 51, 53,
68, 69, 74 ; ix. 43, 50, 54, 70, 71,
75, 76, 85, 90, 102, 103 ; x. 8, 22,
44, 50-52, 58-60; v. casus, nomi-
nandi
recum, vii. 26
redux, ix. 78
regia, vi. 12, 21
Regina, v. luno
regio regiones (Romae), v. 45-54 ; v.
caelum, CoUina, Esquilina, Pala-
tina, Suburana
regula, F. 20 ; regula numerorum,
ix. 86
reliquum, v. 175
reloqui, vi. 57
reminisci, vi. 44
Remus, v. 54 ; viii. 45 ; v. Romulus
reno (Gall.), v. 167
repotia, vi. 84
res, V. animalis, creperae, discrimen,
fatales, genus, homo, initia
respicio, vi. 82
INDEX
respondendi, x. 31, 32 ; (species), x.
31, 32
rcspondet, vi. 69 ; respondere, vi.
72 ; respondere ad spontem, vi.
"2 ; v. species
restibilis ager, v. 39
restipulari, v. 182
restis restes, viii. 66
rete, v. 130
reticulum, v. 130
reus, vi. 90 ; reus reei, viii. 70
rex regi, vi. 12, 13, 28, 31 ; x. 47 ;
ad regem conveniebat populus,
vi. 28 ; ferias rex edicit populo,
vi. 28 ; V. Attalus, Aventinus,
Demetrius, Hostilius, initia,
Latinus, Pompilius, quando, re-
cum, Romulus, Tatius, Tiberinus,
TulUus
Rhea, v. 144
Rhodius ab Rhodo, viiL 81
rica, V. 130
ricinium, v. 132, 133
Ripaei montes, vii. 71
rite, vii. 88
ritu, vii. 88 ; v. Alcyonis, Etrusco,
Graecus, Romanus
Robigalia, xi. 16
Robigo, vi. 16
rogandi (species), x. 31, 32
Roma, V. 33, 41, 45, 51, 56, 74, 101,
143, 144, 157, 164 ; vi. 15-17, 32 ;
vii. 10 ; viii. 18, 56, 83 ; ix. 34 ; x.
15, 16, 20 ; Roma non Romula,
viii. 80, ix. 50 ; Romae -am -a, x. 15
Romanula Porta, v. 164 ; ^i. 24
Romanus, viii. 18, 83 ; x. 16 ;
Romanus ager, v. 33, 55, 123 ;
Romanus populus, vL 86 ; Romano
ritu, V. 130, vii. 88 ; Romani, vi.
25, vii. 3, viii. 56 (non Ro-
menses), 83 ; Romanorum liberti,
viii. 83 ; Romana stirps, v. 144
Romilia tribus, v. 56
Romulus, V. 9, 33, 46, 54, 55, 144
149; viii. 18, 45, 80; ix. 34, 50
X. 15 ; Romulo -i -um, ix. 34
Romulus et Remus, v. 54 ; aedes
Romuli, V. 54
Romus, V. Romulus, v. 33
rorarii, vii. 58
rosa, v. 103
Rostra, v. 155 ; vi. 91
rosus, V. rusus
nidentum sibilus, v. 7
rudet, vii. 103
nifae (mulieres), vii. 83
ruminalis ficus, v. 54
runcina, vi. 96
runcinare, vi. 96
ruo ruis, ix. 109
mm, v. 40 ; nire, (Joe.) F. 19, (cM.)
F. 26
rustici, V. 177 ; \i. 68 ; vii. 73, 84,
1*6 ; rustica instnimenta, v. 134 ;
V. pnjtor, Virailia
rusus, V. prosus
nita, V. 103
ruta caesa, ix. 104
rutilare, vii. 83
nitili rutilae, vii. 83
rutrum, v. 134
rutimda stagna, v. 26
S : R, \ii. 26 ; 8 demptum, ix. 44 ;
8 detritum, v. 136 ; 8 extritum,
vii. 97 ; r. C, G, L
Sabine, v. 159
Sabinus (ager), v. 123 ; Sabina
lingua, V. 66, c/. 74 ; origo 8abina,
vii. 28 ; Sabinum belliun, v. 149 ;
Sabinum vocabulum, v. 107 ;
Sabini cives, v. 159 ; Sabini, v.
32, 41, 68, 73, 74, 97, 107. vi. 5,
13, 28, vii. 29, 46, 77; Sabinae
virgines, vi. 20 ; fana ^bina, vi.
57 ; V. Ciirtius, dies
sacellum, v. 152 ; r. Argei, lupiter.
Lares, Murtea, Strenia, Vela-
brum, Volupia ; aliquot sacra et
sacella, vii. 84
sacer, vii. 10 ; v. dies, sacra, vas
sacerdos, sacerdotes, v. 83 ; vi. 16,
20, 21, 23 (nostri), 24 ; vii. 44 ; v.
Liber
sacerdotiilae, v. 130
sacra nostra, vi. 13 ; v. Argei,
Bacchus, camem, Xonalia, sacel-
lum, tuhae, tubicines
Sacra Via, v. 47, 152 ; r. caput
sacrae aedes, vii. 10
sacramentum, v. 180
sacraria, r. Argei, Ops Consiva
sacrificia, v. 98, 124 ; v. Argei
sacrifieo sacrificor, sacrificabo, sa-
crificaturus aut sacrificatus sum,
ix. 105 ; in sacrificando deis v.
122
665
INDEX
saepius, v. semel
sagum (Gall.), v. 167
sal, V. niola
Salaeia Neptuni, v. 72
Salii, V. 85 ; vi. 49
sallnae, viii. 48
sallere, v. 110
salsiim salsius salsissimum, viii. 75
.saltus, V. 3(5
Salus, V. 74 ; aedes Salutis, v. 52
Balutaris coUis, v. 62 ; salutare, v.
quofl bonum
salutator, viii. 57
saluto salutabiini salutabo, viii. 20
Samnites, v. 142 ; vii. 29
Samnium, v. 29
Samothraces, v. 58 ; dii, v. 58 ;
Samothracum initia, v. 58
Samotliracia, v. 58 ; Samothrece,
vii. 34
.sanctum sancta, vii. 10, 11
Sancu.s, v. 6(5
saperda, vii. 47
sapien.s .sapientior sapientis.simus
•ma, viii. 78
sapio sapivi et sapii, F. 35
sarcuhim, v. 134
sardare, vii. 108
sartum, vi. 64
satio, vi. 26 ; sationes, ix. 27
Saturnalia, v. 64 ; vi. 22
Saturnia (antiqtuim oppidum), v.
42 ; Saturnia Porta, y. 42 ; Satur-
nia terra, v. 42, 45
Saturnii rauri, v. 42 ; Saturnii ver-
sus, vii. 36
Saturnius mons, v. 42
Saturnus, v. 57, 64, 74 ; vi. 22 ;
Saturni aedes, v. 42, 183 ; Saturni
fanum, v. 42 ; v. Lua
satus, V. 37
saxum, V. Tarpeius
sciabellum, v. 168
.scaena scena, vii. 96 ; x. 27 ; partes
scaenae, ix. 34 ; v. coroUae
scaenici, vi. 76 ; scaenioi poetae, ix.
17
scaeptrum, v. sceptrum
scaeva, vii. 97 ; scaeva avi, vii. 97 ;
bonae scaevae causa, vii. 97
Scaevola, vif. 97
scalae, ix. 63, 68, 69 (non scala), x.
54 ; scalae -is -as, x. 54 ; scala
-am, X. 73
666
s(3alpere, vi. 96
.scamnum, v. 168
scauripeda, vii. 65
Sceleratus Vicus, v. 159
scena, v. s(3aena
.scenici, v. s(jaenici
.sceptrum, vii. 96
.schoenicolae, vii. 64
scientia, v. 8 ; scientiam orationis,
ix. 112
Scipio, P., vii. 31 ; ix. 71
Scipionarii gladiatores a Scipione
(potius quam Scipionini), ix. 72
.scirpeis, vii. 44
scobina, vii. 68
scopae, viii. 7, 8 ; x. 24
scortari, vii. 84
scorteum scortea, Ail. 84
scortum, vii. 84
.scratiae, vii. 65
scribae, vi. 87
scribo, vi. 37 ; viii. 12, 25, 44(.scribo
scribens) ; ix. 102 ; x. 33 ; scribone
scribisne, x. 31
scriptito, X. 33
scriptor, viii. 57 ; scriptores, ix. Ill
scrupea, vii. 6, 65
scrupipedae, vii. 65
scutum, v. 115 ; viii. 45
se ( = dimidium), v. 171
secessio, v. Cnistumerina
seclum, vi. 11 ; seculum, v. 5
seculae, v. 137
Secunda, ix. 60
secunda persona, ix. 108
sedeo, vi. 37 ; sedetur, vi. 1
sedes, v. 128
sedile, v. 128 ; (non sediculum),
viii. 54
seditantes (non dicitur), viii. 60
sedulitas Muci et Brnti, v. 5
seges, V. 37 ; vi. 16 ; ix. 28
segestria, v. 106
selibra, v. 171
sellae, v. 128
semel et saepius, vi. 75 ; x. 33
semen, v. 37
sementis, vi. 26 ; sementes, v. 37
sementivae feriae, vi. 26
seminaria, v. 37
semis, v. 171, 173, 174 ; x. 38
semis tertius, etc., v. 173
.semita, v. 35
.semo<lius, v. 171
INDEX
semuncia, v. 171
senaculum, v. 15«)
senattis, F. 5. 9 ; senatus senatuis
senatui, F. 17
senecta, v. 5
senescendi homines, vi. 11
senex, \-iii. 25, 41 ; x. 4 ; F. 31 a,
F. 31 b ; senes niniium noTtim
verbxim vitabant, vi. 59
senior, x. 4, F. 31 a, F. 31 b
sentior nemo dicit, F. 5. 9
septem chordae citliarae, x. 46
septem monies, vi. 24
septem stellae triones, vii. 74 ; c/.
circulus
Septem bres Kalendae, vi. 20
septemtrio, vii. 7 ; v. circulus
septimanae (Xonae), vl. 27
Septimatnis, \i. 14
Septimontiuni, v. 41 ; vL 14
Septumius quaestor, v. 1 ; viL 109
septumus dies morbi, x. 46
septunx, V. 171
sepulcrum, v. Acca, gleba, Tiber-
inus ; ad sepulcrum ferunt fron-
dem et flores, vii. 24
sera, vii. 108
Serapis, v. 57
serare, vii. 108
Sergius, M'., M'. f. quaestor, vi. 90
series, ix. 97, 100 ; series casuum,
ix. 77 ; -series perfecti, ix. 100 ;
series vocabuli, x. 82
sermo, ^i. 63 ; viii. 25, 37 ; ix. 1, 19,
107 ; .sermones Jjatini, viii. 3, 30 ;
V. natura, pelagus
sero sens, x. 31 ; seritume sere-
turne, x. 32
serpens, v. 68
serperastra, ix. 11
serpere, v. 68
serpyllum, v. 103
serta, vi. 64
ser^-ile nomen, viii. 10 ; v. deiis
Ser\nus, v. Tullius
servus, viii. 10 ; servu-s serve, x. 51 ;
servonmi nomina, viii. 21, 83,
ix. 22, c/. x. 84 ; liberorum servi
nomina, ix. 22, 55, 59 ; v. fitna,
novicius, publici, societms
sesquisenex, vii. 28
sessio, viii. 54
sestertius, v. 173
.sex, X. 49
Sexatrus, vi. 14
sextans, v. 171, 172 •
sexticeps, v. 50, 52, 54
sextula, V. 171
Sextos, ix. 60 ; v. Aelius
sextus casus, qui est proprius
Latinus, x. 62 ; c/. viii. 16
sexus, viii. 46
sibilus, V. mdentum
Sicilia, vii. 86
Siculi, V. 101, 120, 173, 175, 179
sidera, vii. 14
signiticatio, ix. 40 ; cf. vii. 1
signum candens, vii. 14 ; signa, vii.
14, 50, 73 (in caelo), 74, ix. 24,
78, X. 46 (morbi), 64 ; v. lanus
silentium noctis, vi. 7
siliquastrum, v. 128
silurus, vii. 47
simbella, v. 174 ; x. 38
simile similia, viii. 34, etc. ; ix. 92,
etc. ; X. 1, etc. ; simile dissimile
neutrum, x. 5
simillimi, v. gemini
similitudo, viii. 25, 28, 29, 31, 37,
39, etc. ; ix. 1, 26, 46, 53, etc. ;
X. 1, 72, etc. ; similitudo perfecta,
X. 12 ; .similitudo decltnationis,
X. 76, 77 ; declinationum, viii. 24 ;
verbi, x. 76 ; vocis rel sonitus,
vi. 45, 52, 67, 75, 84, etc. ; simili-
tudo confiisa in verbis temporali-
bus,ix. 108 ; similitudo verbomm,
ix. 1 ; similitudiniuu forma, viii.
24 ; genera, x. 9, 13, 69 ; origo, x.
11, 13 ; ratio, ix. 8, x. 11 : species,
X. 13 ; V. adventicium, animan-
tium voces, nothum, vemaeulum
similia, ix. 92, etc.
similixulae, v. 107
simplicia (verte), vi. 37 ; viii. 61 ;
ix. 97 ; simplices analogiae, x. 68 ;
res, X. 24
simpuium, v. 124
sine sponte sua, vi. 72
singularis -re -res -ria, vii. 33 ; viii.
60, 66; ix. 50, 60, 63-65, 6S, 69,
80-82, 86, 87; x. 28, 33, 36, 54,
56, 57-60, 62, 65, 83; singularis
natura, i. 83 ; res, x. 66 ; voca-
buli series, x. 82 ; singulares
figurae, x. 58 ; casus, x. 59, 60 ;
sing\ilaria solum, viii. 48, ix. 63 ;
singulare verbum, ix. 53 ; singu-
667
INDEX
lare vocabiilum, ix. 57, 69 ; v.
gradus
singiili (homines), ix. 5, 6, 18, 114,
115; X. 74; singula, ix. 32
sinistra, v. anspicinni, propter
sinum, v. 123 ; ix. 21
sirpando (=alliganclo), v. 137 ; sir-
pa tur, V. 139
sirpata dolia, v. 137
sirpea, v. 139
sirpices, v. 136
sirpiculae, v. 137
siser, viii. 48
sisto, F. 36
sisymbrium, v. 103
siti, F. 18
socer soceri, ix. 91 ; socer socenim,
X. 28 ; socer socnis soceros so-
crus, X. 82
societas verbonim, v. 13 ; vi. 40 ;
societatum servi, viii. 83
sodalis et sodalitas, x. 39 ; Sodales,
V. Titii
Sol, V. 68( = Apollo), 74 ; ix. 24, 25 ;
de sole, v. 59 ; solis motus, vi. 4,
8 ; V. novus, occasus
sola terrae, v. 22
solarium, vi. 4
solea, ix. 113
soleo solitus sum solui, ix. 107
solium, v. 128
solstitium, vi. 8 ; ix. 24, 25 ; c/. cir-
culus
solu solum, vi. 2
soluta, V. oratio
solvunt ( = luunt), v. 137; v. luo,
trutina
sonant (arma), vi. 67
sonitus, vi. 84 ; v. similitudo
sonus vocis, vi. 84
sorbeo, vi. 84
sors, v. 183 ; vi. 65 ; sortes, vi. 65,
vii. 48
sortilegi, vi. 65
species, vi. 36 ; viii. 57 ; x. 13, 18,
79 ; species aninialium, x. 4 ;
nominatus, x. 21 ; usuis, x. 73 ;
declinatuum (imperandi, optandi,
personarum, respondendi, ro-
gandi, temporalis), x. 31-33, e/.
ix. 32 ; V. dieclinatus
specillum, vi. 82
specio, vi. 82 ; x, 18, 21, 79 ; specere,
V. 129, vi. 82, V. avis
668
spectare, vi. 82
spectio, vi. 82
specula, vi. 82
speculator, vi. 82
speculor, vi. 82
sjjeculum, v. 129 ; vi. 82
sperat, vi. 73 ; sperata, vi. 73
spes, vi. 73 ; c/. v. 37
spica, vi. 45 ; spicae, v. 37
spiceret, vii. 12
spondere, vi. 69-72
sponsa, vi. 69, 70
sponsalis, vi. 70
sponsio, vi. 70
sponsor, vi. 69, 74
sponsu, vi. 69, 70, 73 ; v. ago ;
sponsu alligatus, vi. 71
sponsus, vi. 70 ; vii. 107
sponte, vi. 69, 71-73 ; v. respondere,
sine sponte
spumae, v. 63
Spurinna, x. 27
stadium, v. 11
stagnum, v. 26
stamen, v. 113
status, V. 11
statuti dies, vi. 25
stercum stercus, vi. 32
sternere, vi. 96
stillicidium, v. 27
stipare, v. 182
stipatores, vii. 52
stipendium, v. 182 ; v. milites
stips, V. 182
stipulari, v. 182
stirps, V. Romanus ; stirpes non
stirpeis, F. 20
stiva, V. 135
sto, vi. 37
stola muliebris, viii. 28 ; x. 27 ; cf.
ix. 48
stragulum, v. 167
strangiilare, vi. 96
Streniae sacellum, v. 47
strenuitas, viii. 15
strenuus, viii. 17 ; strenui, viii. 15
strettillare, vii. 65
stribula, vii. 67
strigile, F. 18
stringere, vi. 96
strittabillae, vii. 65
strittare, vii. 65
strues (non strus), struis -em -i,
viii. 74 ; ix. 79
INDEX
stultus stultior stultissimiis, ix. 72
sub divo, V. divum
sublecti, vi. 66
subliciiis, V. pons
sub Xovis, V. no\'us
subsellium, v. 12S
subsidium, v. 89
subsipere, v. 128
sub tect», V. 66
subtemen, v. 113
subucula, V. 131 ; ix, 46
subulo, vii. 35
Subura, v. 48
Suburana regio, v. 45, 46 ; tribus,
v. 56
succanit, vL 75
successit, vi. 38
succidia, v. 110
Succusa, V. 48
Succusanus pagus, v. 48
sucus, V. 102, 109 ; ix. 93
sudis, V. 77
sudor, V. 24
sueris, v. 110
sufflbulum, vi. 21
suile, viii. 54
suilla, V. 109
sulcus, V. 39
sum fui ero, ix. 100 ; esum es est
eram eras erat ero eris erit, ix.
100 ; fiieram fui fuero, ix. 100 ;
siet, vi. 86, vii. 66, ix. 77, c/.
adsiet ; v. cum muliere
Summanus, v. 74
summum (contentionis), viii. 78
suo suis, X. 7 ; suit suit, x. 25
supellex, viii. 30, 32 ; ix. 20, 21, 46,
47
supera loca, v. caelum
supercilia, v. 69
suppanis, v. 131
suprema, vi. 5 ; supremum, vi. 5,
vii. 51
surdus, -a, ix. 58; surdum thea-
trum, ix. 58
surenae, v. 77
surgere, r. mane
surus -o -e, \-iiL 68 ; surus -i, x. 73
sus, v. 96 ; suis, x. 7 ; sue, viii. 54 ;
sues sed non suium, viii. 70
suspicio, vi. 82
susum versus, ix. 65 ; susus versus,
V. 158
sutor, v. 93 ; sutor sutori, x. 69
sutorium, v. atrium
sutrina (ars), v. 93 ; (taberna), viii.
55
syllaba, viii. 72 ; ix. 51, 52, 71 ; x.
7, 19, 57, 81 (extrita); syllaba ex-
trema, ix. 44, 109, x. 32, 57; v.
adiectio, commutatio, correptio,
detrectio, productio
syncerastum, vii. 61
Syracusis, v. 151
SjTi, ix. 34
Syria, v. 16
Syriacum nomen, v. 100
tabema, viii. 55
tabemola, v. 47, 50
tabulae, v. censorium
Tarenti, v. 31
Tarpeius mons, v. 41 ; Tarpeia
(\Trgo), v. 41 ; Tarpeium saxum,
V. 41
Tarquinius Sxiperbus, v. 159
Tartarinus, viL 37
Tartarus, vii. 37
Tatius rex, v. 46, 51, 55, 74, 149,
152 ; \-i. 68 ; arae Tati regis vote
dedicatae, v. 74
Taurii ludi, v. 154
taunis, v. 96
tectum, V. deierare
tegete, F. 18
t^ius, V. 110
Tellus, V. 62, 67
temo, ^'ii. 73-75
tempestas, vii. 51 (suprema), 72
tempestiva, vL 3
tempestutem, vii. 51
templum, vii. 6-10, 12, 13; templi
partes, vii. 7 ; v. Acherusia, Ceres,
Diana, effari, XoctUuca, Volcania
templiun tescumque, templa tes-
caque, vii. 8
temporalis (species), x. 31 ; «. ver-
bum
tempus, V. 11, 12; vi. 3; vii. 80;
viiL 12 ; ix. 73, 108 ; tempora, v.
184, vL 1, 3, 36, 40, 51, 52, 65, 97,
^ii. 5, 72, 110, viii. 11, 20, 44,
58, ix. 31, 32, 34, 73, 89, 95, 96,
98, 101, 104, X. 7, 17, 31, 32, 34,
41, 47, 48 ; temporum vocabula,
V. 10, vi. 1, 35 ; t;. futurum,
praesens, praeteritum
tener tenerior, tenerrimus, viii. 77
669
INDEX
tera, v. 21, 22 ; v. terra
Terentius Terentii (pJ.). ix. 38, 60;
Terentius Terentium, ix. 38 ;
Terentius Terentia, viii. 7, 14, ix.
55, 59 ; Terentium genus, ix. 59 ;
Terentii casus, ix. 54 ; Terentiei
Terentiae Terentieis, viii. 36
tergiis, V. tegus
terinien, v. 21
teritorium, v. 21
termen, v. terimen
Terminalia, vi. 13
Terminus, v. 74 ; termini, v. 21
terra, v. 16, 17, 21-25, 31, 34, 36, 39,
61) ; vil. 17 ; ix. 38 ; terra, x. 62 ;
Terra, v. 57-60, 64 ( = Ops), 65
( = Iuno), 67, 69 ; terra mater, v.
64 ; terrae loca infera, v. 16 ;
terra mundi media, vii. 17 ; v.
Calydonius, pila, Saturnia,
Thraeca ; c/. tera
terrestris, v. animalia
terreus murus, v. 48
temmcius, v. 174
Tertia, ix. 60
terticeps, v. 50, 62
tesca, vii. 8, 10-12
testuaciuni, v. 106
testudo, V. 79, 117, 161
tetrachorda, x. 46
Teucer, vii. 3
texta fasciola, v. 130
theatra, vi. 83 ; v. surdus
Thebris( = Tiberis), v. 30
Thelis(=Thetis), vii. 87
Tlieona, viii. 41 ; ix. 42
thesaurus, vii. 17
Thespiades, vii. 20
Thraces, vii. 43
Tliraeca terra, v. 14
thrion, v. 107
thynnus, v. 77 ; vii. 47
Tiberinus (deus), v. 29, 71 ; Tibe-
rinus rexLatinorum, v. 30 ; Tibe-
rini sepulcrum, v. 30 ; Tiberinus
portus, vi. 19
Tiberis, v. 28-30, 43, 54, 71, 83, 146 ;
vi. 17 ; vii. 44 ; v. Tliebris, cis
Tiberim, uls Tiberim
tibiae, viii. 61
tibicines, vi.-17, 75 ; vii. 35 (Tusci) ;
viii. 61
Tibur, viii. 53 ; ix. 34
Tiburs, viii. 53 ; Tiburtes, ix. 34
670
tigris, V. 100
Tigris (flumen), v. 100
^mor, vi. 45
tinguere, vi. 96
Titanis, vii. 16
Titan, v. Coeus
Titienses, v. 55, 89, 91
Titii sodales, v. 85
Titium tribus, v. 81
toga, V. 114; viii. 28; ix. 48; toga
praetexta, vi. 18
toral, V. 167
torpedo (piscis), v. 77
torus tonilus, v. 167
trabes trabs, vii. 33 ; x. 56, 57
tragoediae, vi. 55 ; x. 70 ; i'. Tuscus
tragoedus, ix. 55 ; v. ago
tragula, v. 115, 139
traiectio litterarum, v. 6
tralaticio nomine, vi. 55 ; c/. trans-
laticium
tralatum, vi. 77 ; vii. 23, 103 ; x. 71
trama, v. 113
trames, vii. 61
transitus de casu in casum, viii. 39 ;
X. 28,' 51-53, 77, cf. x. 29; trans-
itus declinationis, x. 77
translaticium nomen, v. 32 ; trans-
laticium verbum, vi. 64 ; trans-
laticia verba, vi. 78 ; c/. tralaticio
transversus, vii. 81 ; v. ordo
trapetes, v. 138
tremo, vi. 45 ; tremuisti timuisti,
vi. 45
tres tria, ix. 64 ; x. 49, 67, 83
tressis, v. 169; ix. 81, 83, 84; hi
tresses, hoc tressis, ix. 81
triarii, v. 89
tribulum, v. 21
tribuni aerarii, v. 181 ; militum, v.
81, 91 ; plebei, v. 81, vi. 87 ;
plebis, vi. 91
tribus, v. 35, 55, 56, 81, 91 ; i'. Col-
lina, curatores, Esquilina, Pala-
tina, Romilia, Suburana, Titium
tributum, v. 181
tricessis, v. 170
tricliniaris gradus, viii. 32 ; tri-
cliniares mappae, ix. 47
triclinium, ix. 9, 47 ; v. aestixiim,
hibernum
triens, v. 171
trigae, viii. 55
trigona, vii. 75
INDEX
trini, viiL 55 ; trinae trina, is. 64 ;
trinae, x. 67 ; ». copulae
; iones, vii. 74, 75
iripertita, v. 10 ; tripartite, v. 35 ;
V. oratio
triplicia, viii. 46
triporteuta, viL 59
tritavus, vii. 3
triticum, v. 106 ; ix. 27
trittiles, vii. 104
tritura, v. 21
triumpliare, \i. 68
triumviri capitales, v. 81 ; tudicium
triumvirum (non -viromniX ix. 85
Trivia, viL 16
trivium, vii. 16
trivolum, p. tribulum
Trogus, f. Quintius
Troia, vii. 38
Troianus equus, vii. 38
trua, V. 118
truleum, v. 118
trulla, V. 118
trutina (per tnitinam sohi), v. 183
tryblia, v. 120
tubae tubi, r. 117 ; tubae sacroruin,
vi. 14
tubicines, v. 91 ; vi. 75 ; tiibicincs
.sacrorum, v. 117
Tubulustrium, vL 14
tueri, tueri villain, vii. 12
Tullia Tarqnini Superbi uxor, v.
159
Tullianum, v. 151
TuUius rex, v. 49, 151 ; Serrins
Tullius rex, vi. 17
Tullius et Antouius consules, viii.
10
tumulus, V. Pythonos
tundo tundam tutudi, ix. 99 ; tun-
debam tundo tundam, tutuderam
tutudi tutudero, tutudi tundo
tundam, x. 48 ; timdo tutudi,
F. 5. 6
tunica, v. 114; viii. 28; ix. 79;
tunica ferrea ex anulis, v. 116 ;
tunica virilis et muliebris, ix. 48,
X. 27
turdarivim, \i. 2
turdelix, vi. 2
turdus, v. 77 ; vi. 2 ; ix. 28, 55 (non
turda)
turma, v. 91
turres, v. 142 ; turre, F. 18
Tuscanicum, v. 161
Tusce, F. 5. 8
TuscuJanus ager, vii. 18 ; Tuscn-
lani, ^-L 14 ; Tusculanae portae,
vi. 16
Tuscus dux, V. 46 ; Tusci, v. 32,
161, vi. 28, 35, ix. 69; Tuscus
Tusce, F. 5. 8 ; tragoediae Tiiscae,
V. 55 ; vocabula Tusca, v. 55 ;
Vicus Tuscus, V. 46
tussi, F. 18
Tutiliiiae loca, ▼, 163
tutulati, ^ii. 44
tutulus, vii. 44
U producere, ix. 104 ; U longum,
breve, ix. 104 ; U exitus, x. 62 ;
US : EI, ix. 80 ; r. E
udor, V. 24
udus uvidus, v. 24
Ufenas (non Ufenius), viii. 84
uliginosus (ager), v. 24
ullaber, r. olla vera
uls Tiberim, v. 83
ulula, V. 75
ululantis (luporum vox), viL 104
umbilicus, viL 17
umbones, v. 115
umbra (piscis), v. 77
Umeri, vii. 50
imcia, V. 171, 172, 174
ungo ungor, x. 33
unguentaria tabema, viii. 55
unguentum -ta, ix. 66, 67
unguis ungula, F. 10 ; ungues, v. 77
universa, x. 84
unoculi, vii. 71
unus -ius -i -um -e -o, viii. 63 ; unus
-a -um, ix. 64, X. 24 ; uni -ae -a,
ix. 64 ; una -ae, x. 24, 67 ; imiun,
ix. 87, X. 30, 41, 43, 45, 49; uni
(pJ.), \iiL 55 ; unae et binae, viiL 7
upupa, v. 75
uraeon, v. 76
urbanus, viii. 18; urbanus exer-
citus, vL 93 ; urbani, vi. 68 ; r.
auspicium, praetor
Urbinas, viii. 84
Urbinius, \-iii. 84
urbs, V. 28, 41, 43, 97, 151, 158 ; vL
17, 18, 24, 28, 68, 93 ; vii. 44 ; ix.
68 ; urbes non urbeis, F. 20 ;
antiqua urbs, v. 48, vL 24 ; urbis
loca, v. 45 ; urbis partes, v. 56 ;
671
INDEX
urbes, v. 143 ; urbes condere, v.
143 ; in Urbe Lucili, v. 138
urinare, v. 126
urinator, v. 126
urnae, v. 126
urnarium (genus mensae), v. 126
uro uror, x. 33
ursi, V. 100 ; vii. 40
urvuni, V. 127, 135
usura, V. 1S3
usus (communis), viii. 28, 30, 31 ;
ix. 7, 20, 37, 38, 56-60, 62, 63, 67-
71, 74; X. 72, 73, 83, 84; usus
loquendi, ix. 6, x. 74 ; usus vetus,
X. 78 ; V. copulae, species
uter utrei, ix. 65
utilitas, viii. 26-29, 31 ; ix. 48
uvae, V. 104
uvidus, V. 24, 109
uvor, V. 104
V, V. 117
vagit (haedi vox), vii. 104
valentes glebarii, vii. 74
vallum ( = murus), v. 117; ( = van-
nus), V. 138
valvata, viii. 29
varietas, ix. 46 ; (casuuni), x. 62
vas vadis, vi. 74, F. 15
vas vasis, F. 15 ; vas aquarium, v.
119; vas argenteum, ix. 66; vas
vinarium, v. 123 ; vasa, viii. 31,
ix. 21 ; vasa aenea, v. 125 ; vasa
in mensa escaria, v. 120 ; vasa
sacra, v. 121
va.saria mensa, v. 125
vates, vii. 36
vatia, ix. 10
vaticinari, vi. 52
Vatinius Vatiniorum, viii. 71
vectes non vecteis, F. 20
Vediovis, v. 74
vehiculum, v. 140
Veientes, v. 30
Velabrum, v. 43, 44 ; vi. 24 ; minus
et maius, v. 156 ; Velabrum sacel-
lum, V. 43
velaturam facere, v. 44
Velia, Veliae, Veliense, v. 54
Velinia, v. 71
Velini lacuS, v. 71
vellere lanam, v. 54
velli( = villi), v. 130
vellus, v. 130 ; vellera, v. 54
672
venabulum, viii. 53
venator, v. 94 ; viii. 53
Veneria, v. corolla
Venilia, v. 72
venor venans venaturus venatiis,
viii. 59
venter, v. Faliscus ; ventres non
ventreis, F. 20
ventilabrum, v. 138
Venus caeligena, v. 62 ; Libentina,
Libitina, vi. 47 ; victrix, v. 62 ;
Veneris vis, v. 61 , 63 ; dies lovis
non Veneris, vi. 16 ; e spumis
Venus, V. 63 ; Aprilis a Venere,
vi. 33 ; Veneri dedicata aedes, vi.
20 ; lucus Veneris Lubentinae,
F. 4 ; V, Murteae
ver, V. 61 ; vi. 9
verberatus sum verberor verbera-
bor, X. 48
verbex, v. 98
verbum, x. 77, etc. ; verba, viii. 11,
12, 53, 57, etc., ix. 56, 89, etc.,
F. 34 ; verbum temporale, viii.
13, 20, 53, ix. 95, 108, 109 ; verba
quae tempore adsigniflcant, vi.
40 ; verba aliena, v. 10 ; antiqua,
v. 9 ; concepta, vii. 8 ; declinata,
vi. 37, ix. 115 ; verba facere, vi.
78 ; verba Acta, v. 9 ; inclinanda,
X. 13 ; interpolata, v. 3 ; Latina,
V. 120, vi. 96, vii. 3; verba
nostra, v. 10, x. 71 ; verba ob-
livia, V. 10 ; primigenia, vi. 36,
37 ; verborum novorum et ve-
terum discordia, v. 6 ; verborum
cognatio, v. 13, vi. 1 ; coUatio,
viii. 78 ; copia, viii. 2 ; formulae,
X. 33 ; materia, x. 11 ; societas,
V. 13 ; V. discrimen, duplex,
figura, forma, genus, Graecus,
impositio, infecta, multitude,
natura, numerus, obscuritas,
origines, perfectum, personae,
poeta, poetica, principium, radix,
similitudo, simplicia, transla-
ticium, vernacula
Vergiliae, vi. 6 ; vii. 50
vernacula verba vel vocabula, v. 3,
77, 104 ; vi. 40 ; similitudinis
genus vernaculum, x. 69
versu, X. 62 ; versus obliqui, x. 43 ;
V. ^turnii, vieri
veru, v. 127 ; cf. v. 98
INDEX
vesper, vi. 6 ; vii. 50 ; vesperi, ix.
73 ; vespere, ix. 73 ; v. novus
Vesperugo, vi. 6, 7 ; vii. 50
Vesta, V. 74 ; vi. 17 ; Vestae aedes,
vi. 32
Vestales virgines, vi. 17, 21 ; virgo
Vestalis Tarpeia, v. 41
Vestalia, vi. 17
vestibulum, vii. 81
vestigator, v. 94
vestimentiim -ta, ix. 20, 48 ; x. 72
vestis, V. 130 ; veste, F. 18
vestispica, \\\. 12
vestitus, V. 105 ; viii. 28, 30 ; c/.
viii. 31, ix. 45
Veturi, ». Mamuri
Vetiirii Cicurini, vii. 91
vetus vetiistius veterrimum, vi. 59 ;
vetus consuetiido, v. 2, ix. 13,
20, 21, X. 73 ; Forum Vetus, vii.
29 ; veteres leges abrc^tae, ix.
20 ; veteres, v. 14, 52 (poetaeX 98
(nostri), vii. 32 ; vet«ra, x. 73 ;
Vetera vocabula, ix. 20 ; v. Aescu-
lapii, Capitolium, Curia, verbum
•tustas, V. 3, 5 ; vi. 2
1 exillum, vi. 93
via, V. 8, 22, 35 ; vii. 15 ; v. no\T»,
sacra
viales, v. Lares
Vibenna, v. Caeles
vibices, vii. 63
vicessis, v. 170
Victoria, v. 62 ; caeligena, v. 62
victoriatus, ix. 85 ; x. 41
victrix Venus, v. 62
victus, V. 105
vicus, V. 8, 160 ; vici, v. 145 ; r.
Africus, Cyprius, Insteianus,
Sceleratus, Tuscus
video, vi. 80 ; tu domi vldebis, viu
12 ; vide, vii. 12
vieri (=vinciri), v. 62; versibus
viendis, vii. 36
vigilant, vi. 80
vigiliuni, \\. SO
viginti, X. 41, 43, 45
villae, v. 35
villi, V. velli
V^iminalis Collis, v. 51
Viminius lupiter, v. 51
Vinalia, v. 13 ; \\. 16 ; nistica,
vi. 20
vinaria mensa, v. 121 ; tabema,
VOL. II
viiL 55 ; rasa, v. 123 ; vinarium
tmleum, v. 118
vinciri, v. 62
vinclum, v. 62
vinctio, V. 61
vincttira, v. 62
vindemia, v. 37 ; vi. 16
vindemiator, v. 94
vineae, v. 37, 117
vineta, v. 37
vinum, v. 13, 37 ; vi. 16 ; vinum
vina, ix. 66, 67 ; v. Chio, flamen,
Lesbo
viocurus, v. 7, 158
\iola\it virginem, vi. 80
violentia, v. 70
vir, viii. 80 ; ix. 85 ; x. 4 ; vireis,
viii. 36 ; r. centiunvirum, decem-
Tirum, quindecimviri, triumviri
virago, vii. 37
virgo virgines, v. Sabimis, Tarpeius,
Vestales, violavit
virgultum, v. 102
viride, V. 102
virile virilia, viii. 46, 51 ; ix. 41, 48,
81, 110; X. 8, 21, 30; nomina
virilia, viii. 36, x. 65 ; nomen
Tirile, viii. 81, ix. 40, i. 65 ;
V. tunica ; c/. genus
virtus, T. 73
vis, v. 37, 61, 63, 70, 102; vi. 80;
viii. 7 ; haec vis, huius vis, bae
vis, F. 16 ; V. Venus, vita
visenda, vi. 82
visere, v. inlicium
Visolus, V. Poetelius
visus, vi. 80
vita a vi, v. 63 ; vita et mors, v
11 ; r. decemunt
vitio manumissus, creatus magis-
tratus, vi. 30
vitis, V. 37, 102
Vitula, vii. 107
vitulantes, vii. 107
vitulus, V. 96 ; vituli, ix. 28 ; vituli
vox, vii. 104
vivices, v. vibices
vivo non vivor, x. 78 ; vivatur vive-
retur, x. 32
vix, viii. 9 ; x. 14, 79, 80
vocabulum vocabula, vi. 56 ; viii.
11, 12, 40, 45, 52, 53, 56-59, 61, 64,
71, 75, 78, 79, 80 ; ix. 1, 9, 21, 34,
41, 5<)-o2, 54, 55, 57, 58, 62, 63,
673
INDEX
66-68, 71, 74, 77, 78, 85, 88, 90 ; x
6, 20, 23, 24, 3u, 47, 51, 54, 81-83
vocabulum Latiniim, v. 29, 68
priscum, vii. 26 ; vocabula a For-
tuna, V. 91 ; Aegyptiorum, viii
65 ; aquatilium animalium, v. 77
artificum, v. 93 ; barbara, viii
64 ; dierum, vi. 12 (civilia), 33
vocabula ex Graeco sumpta
F. 14 a, F. 14 b ; vocabula fera
mm, v. 100; Gallica, v. 167
Gallorum, viii. 65 ; vocabiila im
ponenda, vi. 3 ; lectulonim, v
166 ; litterarum Latinarum, ix
51 ; locorum, v. 10 ; magnitu
dinis, viii. 79 ; mensium, vi. 33
miliaria, ix. 85 ; multitudinis, ix
64-66, 68, 69 ; vocabula nostra,
viii. 65 ; pecimiae, v. 169 ; pis
cium, V. 77 ; Poenicum, viii. 65
temporum, v. 10, vi. 1, 35 ; voca
bula Tusca, v. 55 ; Vetera, ix. 22
V. casus, figura, Graecus, homo,
impositio, peregrinus, poeta;
Sabinus, series, singularis, ver
nacula
vocalis, V. oratio
vocandi casus, viii. 42, 68 ; ix. 43,
91 ; X. 31 ; c/. viii. 16
vocare, v. eomitiatum, inlicium
Volaminia, v. Volumnia
Volcanalia, vi. 20
Volcanalis flamen, v. 84
Volcania templa, vii. 11
Volcanus, v. 70, 74 ; vi. 20
volgus, v. 58
volo (vis et volas), vi. 47 ; ix, 103 ;
X. 81
volpes, v. 101
volsillis pugnare, non gladio, ix. 33
Volturnalia, vi. 21
Volturnalis flamen, vii. 45
Volturnum (oppidum), v. 29
Volturnus (amnis), v. 29 ; vi. 21 ;
vii. 45
volucres, v. 75 ; ix. 28 ; volucrum
vox, vii. 104
Volumnia, v. Lucia
voluntarius -a -um, v. declinatio,
declinatus, genus
voluntas hominum, ix. 34 ; x. 15,
51 ; cf. voluntarius
Volupiae sacellum, v. 164
voluptas, viii. 31
vomer, v. 135
Vortumnus, v. 46, 74
vox voces, \iii. 40, etc. ; ix. 38, 40,
42, 52, 55, 70, 88 ; x. 7, 19, 29, 30,
36, 63, 66, 68, 69, 72, 77, 82 ; v.
animantium, declinatus, tigura,
lupus, similitudo, sonus
X, cf. 08, OS
Xerxes, vii. 21
zanclas, v. 137
674
INDEX OF GREEK WORDS
References are to Book (Roman numeral) and Section (Arabic number),
and to Fragment (F.) and serial number (Arabic), with subdivisions.
aya06v, v. ^;
aypov, V. 34
aywf, vi. 12
act Of, vi. 11
aleta^ai, \i. 9
«uwKo, vi. 11
oAfiUoKov, vii. 82
oAjcvwi', V. 79 ; vii. 88
afia^av, viL 74
ififiuyt^, V. 115
ififXytiv, vi. 96
ofi^'^to, V. 78
a(>a'yapyapi^«r0<i(, ri. 96
avaXoyia, X. 37, 39 ; avoAoyuu*,
X. 39 ; avaXoyiai, Viii. 23
ai« Aoyof, viii. 32, 5o ; x. 2, 37
afaXoyov X. 37, 38, 39
avSpi li.a\fTai, vii. 82
iyrofucTiKov, ix. 24
afniceifieva, F. 28. 13
atmitoy, v. fioirov
aKTtX^wf HvOayopa, vii. 17
iyvfiaXuiv, vii. 23 ; r. wtpi ay^
aiim^a, F. 28. 2, 4, 7, 8, 9, 12
' AfUarapxoVi vL 2
appafUav, V. 175
aoTopayof, V. 104
PapfiapiKa, r. iw^itfui
/toi>s, V. 96
potltTtiv, %ii. 74
yavtramK, F. 14 a ; F. 14 b
ytpyfpa, v. 76
y«pov<rta, v. 156
ynitrcu, vi. 84
•yiyv«T<u, vi. 96
Sofia^eiv, vi. 96
SeiKvviit, vi. 61
teviirray, v. 123
2e^^<rai, vi. 96
Ato, vL 4
Stf^fxrffifyov a^Utfia, F. 28. 13
AtoiTKopoi', V. 66
Atwco, vi. 2
2o^(A, V. 175
Sorttov, V. 175
Sa<rtr, v. 175
Svivrot, v. 0<oi
Stirivr), V. 175
«a«, vi. 84
<V0oA^, vii. 108
cXoux, V. 108
(»7)1' Koi pf'ov, vi. 10
(yrtpoy, V. tv^ok
'Epfi^, F. 14 b
fpptiy, vii. 96
iairipa, vL, 6
ia-irf/Hov, vii. 50
iinrtpov, vL 6
«Tv/ioXoyuu', V. 2
<Tv/ioAoytic^, vii. 109 ; tjTjio-
AoYuci}!', v. 1
cTvfioAoyoK, V. 29
irviLov, x'u 83 : viL 82 ; etviia,
vi. 40, 51, viL 2, 45, 82
%., vi. 9
9«Ot jvWITDt, V. 58
©f'Ti9, vii. 87
BpiaiL^, \i. 68
i«c, \-i. 96
iToAof , V. 96
It», vi. 96
675
INDEX
KaC, vi. 10 ; V. eiTji»
Kavovv, V. 120
Kanpoi, V. 101
KOLTIVOV, V. 120
KepKrjSrii, v. 79
KXinreiv, vii. tH
Koti'Ttoi', vi. 2
Ko^iavSpov, V. 103
KoyAi'as, F. 14 a, F. 14 b
Kpavov, V. 105
Kv\lKeLO}f V. 121
KVIXIVOV, V. 103
KiufxuSt'a, vii. 89
Ka>^ov, vii. 89
AaTpov, vii. 52
Aetpi'w, v. 103
\eKTpov, V. 166
AtTTopi»', v. 101
AevKirfvov, vi. 2
A^flrj, vii. 42
Ai;i(/na<rflat, vi. 96
Adyoi/, X. 2, 37, 39 ; v. ava A- ; c/.
logoe, X. 43
Au'xi'Oi', V. 119
fioLKeWov, /xaKeAAa, V. 146
/liaiceAAwTas, V. 146
lia\dcrcrfLV, vi. 96
ixa^dx") ixa\d)(ri, V. 103
/uaAoi/, V. 102
liaTTvr), V. 112
judxerat, r. av&pi
fLeXCvT), V. 106
/leVa, V. 118
fii^fes, vi. 10 ■
fijji/T), vi. 10
JHOITOI' OLVTlfJiOV, V. 179
Hopiav, V. op\iv
piv, vii. 101
ftupatva, V. 77
vioLV, V. evriv
vefjLT], V. 36
v6p.ip.a Pap^apiKOL, vii. 70
i/vp.ij>okrJTrTovi, viii, 87
Kiif, vi. 6
ois, V. 96
bp.<j>a\6u, vii. 17
bp.uii>vp.ta, ix. 80
OTrio-edSo/iioi', V. 160
opxiv nopicLv, v. 108
napaSie^evypevov, F. 28. 14
irapoip^iav, vii. 31
TreVceii', vi. 96
Trept tti'tojixaAtaSj ix, 1
Trepl TToAoi', vii. 4
Trepl (rr]p.aLvop,iviav, v. 2
nepiiTTv\ov, viii. 29
TTJjyai'Oi', V. 103
TToAos, vii. 14 ; V. nepC
IloAuSevKT)?, v. 73
TTOpicr), v. 97
TTopicos, v. 97
7rdro9 7r6ra>, v. 122 ; Troror, vi. 84
npoParov, V. 96
Trpofiop.oi', v, 160
irpo'iSelv, vi. 96
llvOayopa, I'. ai'Tixflcoi'
TTv0e<TOa.i, vi. 96
TrvTafiov, V. 25
Triireoi', v. 25
pdifiavov, V. 103
pvKavyj, vi. 96
(Trjixaivoixevuiv, V, jrepl <rr)-
trifTvp^piiay V, 103
o-fcatai', vii. 97
(TicaAeueu', vi. 96
(TTfyatnpov, v. 166
(TTeyi'df, V. 26
«TTAeyyt'^etc, vi. 96
(rrAeyyi's, vi. 96
o-Toi^ij, v. 182
arpayyaXau, vi. 96
o'Tpwi'i'uei»', vi. 96
a'vp.Tr€Tr\eyfidiroi', F. 28. 10
<Tvvrip.p.euov a^Ciaixa, F. 28. 9
trvvutfvp.Cas, ix. 90
Taupos, v. 96
Te'yyetv, vi. 96
Te'pjuoca, V. 21
Tpu/3Aioi', V. 120
Tpv-qK-qv, V. lis
7v^\ov ejrepoi/, ^^ 111
5s, V. 96
xapTT)?, F. 14 a, F. 14 b
Xoprof, V. SS
<j>fpeTe, vi. 96
^eperpov, V. 160
(j>peap, V. 25, 81
ii>(ot dyafldi/, vi. 4
Printed vn, Great Britain by R. & R. Clark, Limited, Edinburgh
THE LOEB CLASSICAL
LIBRARY
VOLUMES ALREADY PUBLISHED
LATIN AUTHORS
AMMIANUS MARCELLINUS. J. C. Rolfe. 3 Vols.
Vols. I. and II.
APULEIUS. THE GOLDEN ASS (METAMOR
PHOSES). W. Adlington (1566). Revised by S. Gase-
lee. {6th Imp.)
AULUS GELLIUS. J. C. Rolfe. 3 Vols.
AUSONIUS. H. G. Evelyn White. 2 Vols.
BEDE. J. E. King. 2 Vols.
BOETHIUS: TRACTS and DE CONSOLATIONE
PHILOSOPHIAE. Rev. H. F. Stewart and E. K.
Rand. (3rd Imp.)
CAESAR : CIVIL WARS. A. G. Peskett (4(h Imp.)
CAESAR : GALLIC WAR. H. J. Edwards (Ith Imp.)
CATO AND VARRO : DE RE RUSTICA. H. B. Ash and
W. D. Hooper. {2nd Imp.)
CATULLUS. F. W. Cornish; TIBULLUS. J. B.
Postdate; and PERVIGILIUM VENERIS. J. W.
Mackail. {10th Imp.)
CELSUS : DE MEDICINA. W. G. Spencer 3 Vols.
CICERO: DE FINIBUS. H. Rackham. (3rd Imp. revised.)
CICERO: DE NATURA DEORUM and ACADEMICA.
H. Rackham.
CICERO : DE OFFICIIS. Walter Miller. (3rd Imp.)
CICERO : DE IlEPUBLICA and DE LEGIBUS. Clin-
ton W. Keyes.
CICERO: DE SENECTUTE, DE AMICITL\, DE
DIVINATIONE. W. A. Falconer. (4M Imp.)
CICERO: IN CATILINAM. PRO xMURENA, PRO
SULLA, PRO FLACCO. Louis E. Lord.
CICERO: LETTERS TO ATTICUS. E. O. Winstedt.
3 Vols. (Vol. I. ith Imp., Vol. II. 3rd Imp. and Vol.
III. 2nd Imp.)
CICERO: LETTERS TO HIS FRIENDS. W. Glynn
Williams. 3 Vols.
CICERO : PHILIPPICS. W. C. A. Ker. (2nd Imp.)
CICERO: PRO ARCHIA. POST KEDITUM. DE
DOMO, DE HARUSPICUxM RESPONSIS. PRO
PLANCIO. N. H. Watts. (2nd Imp.)
CICERO: PRO CAECINA, PRO LEGE MANILIA,
PRO CLUENTIO, PRO RABIRIO. H. Grose Hodge.
1
THE LOEB CLASSICAL LIBRARY
CICERO: PRO MILONE, IN PISONEM, PRO
SCAURO, PRO FONTEIO, PRO RABIRIO POS-
TUMO, PRO MARCELLO, PRO LIGARIO, PRO
REGE DEIOTARO. N. H. Watts.
CICERO : PRO QUINCTIO, PRO ROSCIO AMERINO,
PRO ROSCIO COMOEDO, CONTRA RULLUM.
T IT Frpf*S6*
CICERO : TUSCULAN DISPUTATIONS. J. E. King.
CICERO: VERRINE ORATIONS. L. H. G. Green
wood. 2 Vols.
CLAUDIAN. M. Platnauer. 2 Vols.
FLORUS: E. S. Forster; and CORNELIUS NEPOS :
J. C. Rolfe.
FRONTINUS: STRATAGEMS and AQUEDUCTS.
C. E. Bennett and M. B. McElwain.
FRONTO : CORRESPONDENCE. C. R. Haines. 2 Vols.
HORACE : ODES and EPODES. C. E. Bennett. (10^/j
Imp. revised.)
HORACE: SATIRES, EPISTLES, ARS POETICA.
H. R. Faircloiigli. (4<A Imp. revised.)
JEROME : SELECT LEITERS. F. A. Wright.
JUVENAL AND PERSIUS. G. G. Ramsay. (.5th Imp.)
LIVY. B. O. Foster, Evan T. Sage and A. C. Schlesinger. 13
Vols. Vols. I.-V.,IX-XII. (Vols. Land IX. 2nd /wip.ristjwed.)
LUCAN. J. D. Duff.
LUCRETIUS. W. H. D. Rouse. {Uh Imp. revised.)
MARTIAL. W. C. A. Ker. 2 Vols. (3rd Imp. revised.)
MINOR LATIN POETS: from Publilius Syhus to
RuTiLius Namatianus, including Grattius, Calpuhnius
SicuLus, Nemesianus, Avianus, with "Aetna," " Phoenix"
and other poems. J. Wight Duff and Arnold M. Duff.
V2nd Imp.)
OVID: THE ART OF LOVE and OTHER POEMS.
J H. Mozley.
0\TD : FASTI. Sir James G. Frazer.
OVID : HEROIDES and AMORES. Grant Showerman.
(3rd Imp.)
OVID: METAMORPHOSES. F. J. Miller. 2 Vols.
(Vol. I. Qth Imp., Vol. II. 5th Imp.)
OVID: TRISTIA and EX PONTO. A. L. Wheeler.
{2nd Imp.)
PETRONIUS. M. Heseltine; SENECA: APOCOLO-
CYNTOSIS. W. H. D. Rouse. {Qth Imp. revised.)
PLAUTUS. Paul Nixon. 5 Vols. (Vol. I. Uh Imp.,
Vols. II. and III. 3rd Imp.)
2
THE LOEB CLASSICAL LIBRARY
PLINY: LETTERS. Melmoth's Translation revised by
W. M. L. Hutchinson. 2 Vols. {4dh Imp.)
PLINY : NATURAL HISTORY. H. Rackham and
W. H. S. Jones. 10 Vols. Vol. I.
PROPERTIUS. H. E. Butler. (4</i hnp.)
QUINTILIAN. H. E. Butler. 4 Vols. (Vols. I. and IV
2nd Imp.)
REMAINS OF OLD LATIN. E. H. Warmington. 4
Vols. Vol.1. (Ennius and Caecilius.) Vol.11. (Livius,
Naevius, Pacuvius, Accius.) Vol. III. (Lucilius, Laws
of the XII Tables.)
ST. AUGUSTINE, CONFESSIONS OF. W. Watts
(1631). 2 Vols. (Vol. I. ith Imp., Vol. II. 3rd Imp.)
ST. AUGUSTINE, SELECT LETTERS. J. H. Baxter.
SALLUST. J. Rolfe. {2nd Imp. revised.)
SCRIPTORES HISTORIAE AUGUSTAE. D. Magie.
3 Vols. (Vol. I. 2nd Imp. revised.)
SENECA: APOCOLOCYNTOSIS. C/. PETRONIUS
SENECA : EPISTULAE MORALES. R. M. Gummere.
3 Vols. (Vol. I. 3rd Imp., Vol. II. 2nd Imp. revised.)
SENECA : MORAL ESSAYS. J. W. Basore. 3 Vols.
(Vol. II. 2nd Imp. revised.)
SENECA: TRAGEDIES. F. J. MiUer. 2 Vols. {2nd
Imp. revised.)
SIDONIUS : POEMS AND LETTERS. W. B. Anderson.
2 Vols. Vol. I.
SILIUS ITALICUS. J. D. Duff. 2 Vols. (Vol.11. 2nd Imp.)
STATIUS. J. H. Mozley. 2 Vols.
SUETONIUS. J. C. Rolfe. 2 Vols. (Vol. I. 5th Imp.,
Vol. II. 4rth Imp. revised.)
TACITUS : DIALOGUS. Sir Wm. Peterson ; and AGRI-
COLA AND GERMANIA. Maurice Hutton. {4th Imp.)
TACITUS : HISTORIES akd ANNALS. C. H. Moore
and J. Jackson. 4 Vols. (Vol. I. 2nd Imp.)
TERENCE. John Sareeaunt. 2 Vols. {5th Imp.)
TERTULLIAN : APOLOGIA and DE SPECTACULIS.
T. R. Glover. MINUCIUS FELIX. G. H. RendalL
VALERIUS FLACCUS. J. H. Mozley. {2nd Imp. revised.)
VARRO : DE LINGUA LATINA. R. G. Kent. 2 Vols.
VELLEIUS PATERCULUS and RES GESTAE DIVI
AUGUSTI. F. W. Shipley.
VIRGIL. H. R. Fairclough. 2 Vols. (Vol. I. I2th Imp.,
Vol. II. 10th Imp. revised.)
VITRUVIUS : DE ARCHITECTURA. F. Granger. 2 Vols.
THE LOEB CLASSICAL LIBRARY
GREEK AUTHORS
ACHILLES TATIUS. S. Gaselee.
AENEAS TACTICUS: ASCLEPIODOTUS and ONA-
SANDER. The Illinois Greek Club.
AESCHINES. C. D. Adams.
AESCHYLUS. H. Weir Smyth. 2 Vols. {Vol I. 4th hnp..
Vol. II. Srd Imjj.)
APOLLODORUS. Sir James G. Frazer. 2 Vols.
APOLLONIUS RHODIUS. R. C. Seaton. (4th Imp.)
IHE APOSTOLIC FATHERS. Kirsopp Lake. 2 Vols.
(Vol. I. 5th Imp., Vol. II. 4th Imp.)
APPIAN'S ROMAN HISTORY. Horace White. 4 Vols.
(Vol. I. 3rd Imp., Vols. II., III. and IV. 2nd Imp.)
ARATUS. C/. CALLIMACHUS.
ARISTOPHANES. Benjamin Bickley Rogers. 3 Vols.
(Vols. 1. and II. 4th Imp., Vol. III. 2rd Imp!) Verse trans.
ARISTOTLE : ART OF RHETORIC. J. H. Freese.
ARISTOTLE : ATHENIAN CONSTITUTION, EUDE-
MIAN ETHICS, VIRTUES and VICES. H. Rackham.
{2nd Imp.)
ARISTOTLE: METAPHYSICS. H. Tredennick. 2 Vols.
{2nd Imp.)
ARISTOTLE: MINOR WORKS. W. S. Hett. On
Colours, On Things Heard, Physiognomics, On
Plants, On Marvellous Things Heard, Mechanical
Problems, On Indivisible Lines, Situations and Names
OF Winds, On Melissus, Xenophanes, and Gorgias.
ARISTOTLE: NICOMACHEAN ETHICS. H. Rack-
ham. {2nd Imp. revised.)
ARISTOTLE: OECONOMICA and MAGNA MOR-
ALIA. G. C. Armstrong ; with Vol. II. Metaphysics.
{2nd Imp.)
ARISTOTLE: ORGANON. H. P. Cooke and H. Tre-
dennick. 3 Vols. Vol. I.
ARISTOTLE : ON THE SOUL, PARVA NATURALIA,
, ON BREATH. W. S. Hett.
ARISTOTLE: PARTS OF ANIMALS. A. L. Peck;
MOTION AND PROGRESSION OF ANIMALS.
E. S. Forster.
ARISTOTLE : PHYSICS. Rev. P. Wicksteed and F. M.
Cornford. 2 Vols. (Vol. II. 2nd Imp.)
ARISTOTLE : POETICS and LONGINUS. W. Hamil-
ton Fyfe; DEMETRIUS ON STYLE. W. Rhys
Roberts. {2nd Imp. revised.)
ARISTOTLE : POLITICS. H. Rackham.
4
THE LOEB CLASSICAL LIBRARY
ARISTOTLE: PROBLEMS. W. S. Rett. 3 Vob.
ARISTOTLE: RHETORICA AD ALEXANDRUM.
H. Rackham. (With Problems, Vol. II.)
ARRIAN : HISTORY OF ALEXANDER and INDICA.
Rev. E. IlifFe Robson. 2 Vols.
ATHENAEUS: DEIPNOSOPHISTAE. C. B. Gulick.
7 Vols. Vols. I.-VI.
ST. BASIL : LETTERS. R. J. Deferrari. 4 Vols.
CALLIMACHUS and LYCOPHRON A. W. Mair :
ARATUS. G. R. Mair.
CLEMENT OF ALEXANDRIA. Rev. G. W. Butterworth.
COLLLTHUS. Cf. OPPIAN.
DAPHNIS AND CHLOE. Thornley's Translation revised
by J. M. Edmonds; and PARTHENIUS. S. Gaselee
{2rd Imp.)
DEMOSTHENES: DE CORONA and DE FALSA
LEGATIONE. C. a. Vince and J. H. Vince.
DEMOSTHENES : MEIDIAS, ANDROTION, ARISTO-
CRATES, TIMOCRATES. ARISTOGEITON. J. H.
Vince.
DEMOSTHENES: OLYNTHIACS, PHILIPPICS and
MINOR ORATIONS : I-XVII and XX. J. H. Vince.
DEMOSTHENES : PRIVATE ORATIONS. A. T. Mur-
ray. 4 Vols. Vol. I.
DIOCASSIUS: ROMAN HISTORY. E. Gary. 9 Vols.
(Vol. II. 2nd Imp.)
DIO CHRYSOSTOM. J. W. Cohoon. 6 Vols. Vol. I.
DIODORUS SICULUS. C. H. Oldfather. 13 Vols.
Vols. I. and II.
DIOGENES LAERTIUS. R. D. Hicks. 2 Vols. (Vol.
I. 3rf/ Imp.)
DIONYSIUS OF HALICARNASSUS : ROMAN ANTI-
QUITIES. Spelman's translation revised by E. Cary.
7 Vols. Vol. I.
EPICTETUS. W. A. Oldfather. 2 Vols.
EURIPIDES. A. S. Way. 4 Vols. (Vols. I., II., IV.
6th Imp., Vol. III. 3rd Imp.) Verse trans.
EUSEBIUS: ECCLESIASTICAL HISTORY. Kirsopp
Lake and J. E. L. Oulton. 2 Vols. (Vol. H. '2nd Imp.)
GALEN: ON THE NATURAL FACULTIES. A. J.
Brock. (2nd Imp.)
THE GREEK ANTHOLOGY. W. R. Paton. 5 Vols.
(Vol. I. 3rd Imp., Vols. II. and III. 2nd Imp.)
GREEK ELEGY AND IAMBUS with the ANACRE-
ONTEA. J. M. Edmonds. 2 Vols.
THE LOEB CLASSICAL LIBRARY
THE GREEK BUCOLIC POETS (THEOCRITUS,
BION, MOSCHUS). J. M. Edmonds. (6th Imp. revised.)
GREEK MATHEMATICAL WORKS. Ivor Thomas.
2 Vols. Vol. I.
HERODES. C/. THEOPHRASTUS : CHARACTERS.
HERODOTUS. A. D. Godley. 4 Vols. (Vol. I. 3rd
Imp., Vols. II.-IV. 2nd Imp.)
HESIOD AND THE HOMERIC HYMNS. H. G. Evelyn
White. {5th Imp. revised and enlarged.)
HIPPOCRATES AND THE FRAGMExNTS OF HERA-
CLEITUS. W. H.S.Jones and E.T.Wlthington. 4 Vols.
HOMER : ILIAD. A. T. Murray. 2 Vols. (Vol. I. 4,th
Ihip., Vol. II. Srd Imp.)
HOMER : ODYSSEY. A. T. Murray. 2 Vols. {4th Imp.)
ISAEUS. E. S. Forster.
ISOCRATES. George Norlin. 3 Vols. Vols. I. and II.
ST. JOHN DAMASCENE: BARLAAM AND lOASAPH.
Rev. G. R. Woodward and Harold Mattingly. {2nd Imp.
revised.)
JOSEPHUS. H. St. J. Thackeray and Ralph Marcus.
9 Vols. Vols. I.-VI. (Vol. V. 2nd Imp.)
JULIAN. Wilmer Cave Wright. 3 Vols. (Vols. I. and II.
2nd Imp.)
LUCIAN. A. M. Harmon. 8 Vols. Vols. I.-V. (Vols.
I. and II. 3rd Imp.)
LYCOPHRON. C/. CALLIMACHUS.
LYRA GRAECA. J. M. Edmonds. 3 Vols. (Vol. I.
3rd Imp., Vol. II. 2nd Ed. revised and enlarged.)
LYSIAS. W. R. M. Lamb.
MARCUS AURELIUS. C.R.Haines. {3rd Imp. revised.)
MENANDER. F. G. Allinson. (2nd Imp. revised.)
MINOR ATTIC ORATORS (ANTIPHON, ANDOCIDES,
DEMADES, DEINARCHUS, HYPEREIDES). K. J.
Maidment. 2 Vols. Vol. I.
OPPIAN, COLLUTHUS, TRYPHIODORUS. A. W. Main
PAPYRI (SELECTIONS). A. S. Hunt and C. C. Edgar.
4 Vols. Vols. I. and II.
PARTHENIUS. Cf. DAPHNIS and CHLOE.
PAUSANIAS: DESCRIPl ION OF GREECE. W. H. S.
Jones. 5 Vols, and Companion Vol. (Vol. I. 2nd Imp.)
PHILO. 10 Vols. Vols. I.-.V. F. H. Colson and Rev. G.
H. Whitaker; Vols. VI. and VII. F. H. Colson.
PHILOSTRATUS : THE LIFE OF APOLLONIUS OF
TYANA. F. C. Conybeare. 2 Vols. (Vol. I. 3rd Imp.,
Vol. II. 2nd Imp.)
6
THE LOEB CLASSICAL LIBRARY
PHILOSTRATUS : IMAGINES ; CALLISTRATUS :
DESCRIPTIONS. A. Fairbanks.
PHILOSTRATUS and EUNAPIUS : LIVES OF THE
SOPHISTS. Wilmer Cave Wright.
PINDAR. Sir J. E. Sandys. {6th Imp. revised.)
PLATO : CHARMIDES, ALCIBIADES, HIPPARCHUS.
THE LOVERS, THEAGES, MINOS and EPINOMIS.
W. R. M. Lamb.
PLATO: CRATYLUS. PARMENIDES, GREATER
HIPPIAS. LESSER HIPPIAS. H. N. Fowler.
PLATO: EUTHYPHRO, APOLOGY, CRITO, PHAE-
DO, PHAEDRUS. H. N. Fowler. (7«A Imp.)
PLATO : LACHES, PROTAGORAS MENO, EUTHY-
DEMUS. W. R. M. Lamb. (2nd Imp. revised.)
PLATO : LAM'S. Rev. R. G. Bury. 2 Vols.
PLATO : LYSIS, SYMPOSIUM, GORGIAS. W. R. M.
Lamb. (2nd Imp. revised.)
PLATO: REPUBLIC. Paul Shorey. 2 Vols. (Vol.1.
2nd Imp. revised.)
PLATO: STATESMAN, PHILEBUS. H. N Fowler;
ION. W. R. M. Lamb.
PLATO : THEAETETUS and SOPHIST. H. N. Fowbr.
(2nd Imp.)
PLATO : TIM ALUS, CRITIAS, CLITOPHO, MENEXE-
NUS, EPISTULAE. Rev. R. G. Bury.
PLUTARCH: MORALIA. 1 4 Vols. Vols. I.- V. F. C.
Babbitt ; Vol. X. H. N. Fowler.
PLUTARCH: THE PARALLEL LIVES. B. Perrin.
II Vols. (Vols. I., II., III. and VII. 2nd Imp.)
POLYBIUS. W. R. Paton. 6 Vols.
PROCOPIUS: HISTORY OF THE WARS. H. B.
Dewing. 7 Vols. Vols. I.-VI. (Vol. I. 2nd Imp.)
QUINTUS SMYRNAEUS. A. S. Way. Verse trans.
SEXTUS EMPIRICUS. Rev. R. G. Bury. 3 VoU.
SOPHOCLES. F. Storr. 2 Vols. (Vol. I. 6th Imp., VoL
II. 4th Imp.) Verse trans.
STRABO: GEOGRAPHY. Horace L. Jones. 8 Vols-
(Vols. I and VIII. 2nd Imp.)
THEOPHRASTUS : CHARACTERS. J. M. Edmonds ;
HERODES, etc. A. D. Knox.
THEOPHRASTUS: ENQUIRY INTO PLANTS. Sir
Arthur Hort, Bart 2 Vols.
THUCYDIDES. C. F. Smith. 4 Vols. (Vol. I. 3rd Imp..
Vols. II., HI. and IV. 2nd Imp. revised.)
TRYPHIODORUS. C/. OPPIAN.
7
THE LOEB CLASSICAL LIBRARY
XENOPHON : CYROPAEDIA. Walter Miller. 2 Vols.
(2nd Imp.)
XENOPHON : HELLENICA, ANABASIS, APOLOGY,
AND SYMPOSIUM. C. L. Brownson and O. J. Todd.
3 Vols. (2nd Imp.)
XENOPHON : MEMORABILIA and OECONOMICUS.
E. C. Marchant. {2nd Imp.)
XENOPHON : SCRIPTA MINORA. E. C. Marchant.
VOLUMES IN PREPARATION
GREEK AUTHORS
ARISTOTLE: DE CAELO. W. K. C. Guthrie.
ARISTOTLE: HISTORY AND GENERATION OF
ANIMALS. A. L. Peck.
ARISTOTLE: METEOROLOGICA. H.P.Lee.
MANETHO. W. G. Waddell.
NONNUS. W. H. D. Rouse.
PAPYRI: LITERARY PAPYRI. Selected and trans-
lated by C. H. Roberts.
PTOLEMY : TETRABIBLUS. F. E. Robbins.
LATIN AUTHORS
S. AUGUSTINE : CITY OF GOD. J. H. Baxter.
CICERO : AD HERENNIUM. H. Caplan.
CICERO : DE ORATORE. Charles Stuttaford and \V. E.
Sutton.
CICERO : BRUTUS, ORATOR. G. L. Hendrickson and
H. M. Hubbell.
CICERO: PRO SESTIO, IN VATINIUM, PRO
CAELIO. DE PROVINCIIS CONSULARIBUS, PRO
BALBO. J, H. Freese.
COLUMELLA : DE RE RUSTICA. H. B. Ash.
PRUDENTIUS. J, H. Baxter.
QUINTUS CURTIUS: HISTORY OF ALEXANDER.
J, C. Rolfe.
DESCRIPTIVE PROSPECTUS ON APPLICATION
Cambridge, Mass. . HARVARD UNIVERSITY PRESS
London . . WILLIAM HEINEMANN LTD
^